Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Simpsons S18e18 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
<b>.::Tradução: Vitz ::.
.::Revisão: Vitz e Thiago Silva::.</b>
2
00:00:17,985 --> 00:00:24,532
<b>.:: The Simpsons - S18E18 ::.
.:: The Boys of Bummer ::.</b>
3
00:00:26,466 --> 00:00:28,725
Parque de Pequenas
Ligas de Springfield.
4
00:00:28,726 --> 00:00:30,985
Aviso: Seu filho não é tão
bom quanto você pensa.
5
00:00:34,844 --> 00:00:36,622
Homer, por que demorou tanto?
6
00:00:36,624 --> 00:00:38,158
O jogo está quase no fim.
7
00:00:38,195 --> 00:00:39,897
Fiquei preso na lanchonete,
8
00:00:39,865 --> 00:00:41,314
vendo aquelas salsichas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,241 --> 00:00:09,422
The Simpsons 18x18 (JABF11)
- The Boys of Bummer -
2
00:00:27,903 --> 00:00:30,067
Attention :
Votre enfant n'est pas aussi bon que vous le pensez
3
00:00:34,624 --> 00:00:36,675
Homer, qu'est-ce qui t'as pris autant de temps ?
4
00:00:36,676 --> 00:00:38,185
Le match est presque fini.
5
00:00:38,186 --> 00:00:39,933
J'étais retenu à la buvette
6
00:00:39,934 --> 00:00:43,107
à regarder ces hot dogs
rouler et tourner
7
00:00:43,108 --> 00:00:45,383
sans se soucier du monde.
8
00:00:45,583 --> 00:00:48,528
Plus de samedis tranquilles pour toi.
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,241 --> 00:00:09,422
The Simpsons 18x18 (JABF11)
- The Boys of Bummer -
2
00:00:34,745 --> 00:00:36,675
Homer, what took you so long?
3
00:00:36,676 --> 00:00:38,185
The game's almost over.
4
00:00:38,186 --> 00:00:39,933
I got hung up
at the snack stand
5
00:00:39,934 --> 00:00:41,280
watching those hot dogs
6
00:00:41,281 --> 00:00:43,107
rolling and turning,
7
00:00:43,108 --> 00:00:45,333
not a care in the world.
8
00:00:45,630 --> 00:00:48,349
No more lazy Saturdays for you.
9
00:00:58,167 --> 00:00:59,645
Strike two!
10
00:01:00,858 --> 00:01:03,040
By my cal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,640 --> 00:00:19,640
Napisy: cookie-rolo
2
00:00:25,240 --> 00:00:28,080
STADION MA£EJ
LIGI W SPRINGFIELD
3
00:00:28,120 --> 00:00:33,240
UWAGA: WASZE DZIECKO NIE
JEST TAK DOBRE JAK MYÅLICIE
4
00:00:33,440 --> 00:00:35,240
Homer, czemu ci to
a¿ tyle zajê³o?
5
00:00:35,280 --> 00:00:36,560
Mecz sie prawie skoñczy³.
6
00:00:36,600 --> 00:00:38,280
Zasta³em siê
w budce z hot dogami,
7
00:00:38,320 --> 00:00:41,400
patrz¹c jak
obracaj¹ siê i krêc¹
8
00:00:41,480 --> 00:00:43,840
bez ¿adnych zmartwieñ.
9
00:00:43,880 --> 00:00:46,720
Koniec z leniwymi
sob
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
<i>Episode 18x18
The boys of bummer</i>
2
00:00:34,844 --> 00:00:36,622
Homer, what took you so long?
3
00:00:36,624 --> 00:00:38,158
The game is almost over.
4
00:00:38,195 --> 00:00:39,897
I've got hang up
at the snacks stand,
5
00:00:39,865 --> 00:00:41,314
watching those hot dogs.
6
00:00:41,292 --> 00:00:45,208
Rolling and turning,
not a care in the world.
7
00:00:45,644 --> 00:00:48,319
No more lazy saturday for you.
8
00:00:58,205 --> 00:00:59,542
Strike two!
9
00:01:01,025 --> 00:01:04,844
By my calculation we're at
only one strike away fr
Subtitles for Simpsons S18e18
keywords: the, simpsons, 1989, polish, pl, s18e1, 8, pdtv, lol, s18e18,
original filename: The Simpsons - 1989 - - Polish - pl - 3f568991f74bdc07aac6a2bf8eb3826e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{441}{}Napisy: cookie-rolo
{631}{702}STADION MA?EJ|LIGI W SPRINGFIELD
{703}{831}UWAGA: WASZE DZIECKO NIE|JEST TAK DOBRE JAK MY?LICIE
{836}{881}Homer, czemu ci to|a? tyle zaj??o?
{882}{914}Mecz sie prawie sko?czy?.
{915}{957}Zasta?em si?|w budce z hot dogami,
{958}{1035}patrz?c jak|obracaj? si? i kr?c?
{1037}{1096}bez ?adnych zmartwie?.
{1097}{1168}Koniec z leniwymi|sobotami dla ciebie.
{1394}{1430}Drugi strike.
{1464}{1498}Zgodnie z moimi wyliczeniami
{1499}{1560}brakuje nam jednego|strike'a do wygranej.
{1561}{1594}Cyferki s? z
Subtitles for Simpsons S18e18
keywords: gungadin, 1939, french, the, simpsons, s18e20, pdtv, sorny, vo, s18e19, lol, s18e22, s18e17, my, super, ex, girlfriend, s18e18, s18e21, gunga, fra,
original filename: GungaDin1939-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,045 --> 00:00:08,662
The Simpsons 18x20 (JABF12)
- Stop Or My Dog Will Shoot -
2
00:00:14,497 --> 00:00:16,157
Pearls are not oyster barf
3
00:01:25,635 --> 00:01:28,198
Oh, man, I love Oktoberfest.
4
00:01:28,199 --> 00:01:29,742
Oktoberfest!
5
00:01:35,399 --> 00:01:37,709
Sorry, sir, this is a harvest festival.
6
00:01:37,710 --> 00:01:38,556
No alcohol.
7
00:01:38,557 --> 00:01:40,674
I'm gonna have to
confiscate those steins.
8
00:01:51,349 --> 00:01:52,839
Springfield squash
9
00:01:52,840 --> 00:01:55,657
the most fibrous variety
of yellow squash.
10
00:01:5
Subtitles for Simpsons S18e18
keywords: the, simpsons, 1989, 1, cd, english, en, s18e1, 2, pdtv, lol, s18e12, 4, s18e14, s18e2, sorny, s18e20, s18e22, s18e19, s18e21, 7, s18e17, 8, s18e18, 6, repack, real, s18e16, 5, s18e15, 3, hd, s18e13,
original filename: The Simpsons - 1989 - 11CD - English - en - 8177335cb039fdda24fd70e9687e319a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,266 --> 00:00:10,311
The Simpsons 18x012 (JABF04)
- Little Big Girl -
2
00:00:30,736 --> 00:00:32,414
Hmm.
3
00:00:33,548 --> 00:00:35,374
What's the matter,
sweetie?
4
00:00:35,375 --> 00:00:37,693
Tomorrow's Multicultural Day
at school.
5
00:00:37,694 --> 00:00:39,516
Now what do they want?
6
00:00:40,891 --> 00:00:42,257
I've got tgive a presentation
7
00:00:42,258 --> 00:00:43,664
about our family's heritage,
8
00:00:43,665 --> 00:00:45,234
but ours is so boring.
9
00:00:45,235 --> 00:00:46,451
Yep. The Simpsons
10
00:00:46,455 --> 00:00:47,460
have never marr
Subtitles for Simpsons S18e18
keywords: the, simpsons, season, 1, 8, eng, s18e12, pdtv, lol, vo, s18e15, s18e04, xor, s18e08, hd, s18e20, sorny, s18e16, proper, real, s18e14, s18e19, s18e13, s18e01, vtv, s18e06, dimension, s18e09, s18e22, s18e05, s18e11, s18e17, s18e18, s18e21, s18e07, s18e10, s18e02, s18e03,
original filename: The Simpsons - Season 18 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,266 --> 00:00:10,311
The Simpsons 18x012 (JABF04)
- Little Big Girl -
2
00:00:30,736 --> 00:00:32,414
Hmm.
3
00:00:33,548 --> 00:00:35,374
What's the matter,
sweetie?
4
00:00:35,375 --> 00:00:37,693
Tomorrow's Multicultural Day
at school.
5
00:00:37,694 --> 00:00:39,516
Now what do they want?
6
00:00:40,891 --> 00:00:42,257
I've got tgive a presentation
7
00:00:42,258 --> 00:00:43,664
about our family's heritage,
8
00:00:43,665 --> 00:00:45,234
but ours is so boring.
9
00:00:45,235 --> 00:00:46,451
Yep. The Simpsons
10
00:00:46,455 --> 00:00:47,460
have never marr
Subtitles for Simpsons S18e18
keywords: simpsons, season, 1, 8, cz, the, s18e1, 7, pdtv, lol, s18e17, 9, s18e19, 5, s18e15, s18e18, s18e0, s18e01, s18e2, s18e21, xor, s18e07, s18e02, s18e12, sorny, s18e20, hd, s18e08, s18e22, 3, s18e13, s18e03, 4, s18e04, 6, repack, real, s18e16, s18e14, s18e11, s18e09, s18e05, dimension, s18e06, proper, s18e10,
original filename: Simpsons_-_Season_18_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,253 --> 00:00:05,796
SIMPSONOVI
2
00:00:06,631 --> 00:00:10,342
EPIZODA 18x17:
Hráèka Marge
3
00:00:11,259 --> 00:00:13,221
Na základì polských titulkù pøeložili
krygl a falkon_x
(http://www.krygl.wz.cz)
4
00:00:13,304 --> 00:00:15,890
GAUÃOVÃ SCÃNA VZRUÅ UJE NÃROD
5
00:00:24,065 --> 00:00:26,818
DNES SRPÅ : SPOLEÃNÃM ÃSILÃM
K ZANEDBANÃM DÃTEM
6
00:00:26,984 --> 00:00:28,068
Dalšà bod našeho programu:
7
00:00:28,236 --> 00:00:30,027
S politovánÃm oznamuji,
že z dùvodu škrtù v rozpoètu
8
00:00:30,236 --> 00:00:32,490
jsme museli prodat
model l
Subtitles for Simpsons S18e18
keywords: simpsons, season, 1, 8, en, the, s18e12, pdtv, lol, vo, s18e15, s18e04, xor, s18e08, hd, s18e20, sorny, s18e16, proper, real, s18e14, s18e19, s18e13, s18e01, vtv, s18e06, dimension, s18e09, s18e22, s18e05, s18e11, s18e17, s18e18, s18e21, s18e07, s18e10, s18e02, s18e03,
original filename: Simpsons_-_Season_18_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,266 --> 00:00:10,311
The Simpsons 18x012 (JABF04)
- Little Big Girl -
2
00:00:30,736 --> 00:00:32,414
Hmm.
3
00:00:33,548 --> 00:00:35,374
What's the matter,
sweetie?
4
00:00:35,375 --> 00:00:37,693
Tomorrow's Multicultural Day
at school.
5
00:00:37,694 --> 00:00:39,516
Now what do they want?
6
00:00:40,891 --> 00:00:42,257
I've got tgive a presentation
7
00:00:42,258 --> 00:00:43,664
about our family's heritage,
8
00:00:43,665 --> 00:00:45,234
but ours is so boring.
9
00:00:45,235 --> 00:00:46,451
Yep. The Simpsons
10
00:00:46,455 --> 00:00:47,460
have never marr
Subtitles for Simpsons S18e18
keywords: the, simpsons, season, 1, 8, fin, s18e0, 2, pdtv, lol, xvidsubs, com, s18e02, finsubs, s18e08, hr, ctu, 5, s18e05, s18e10, s18e16, 1803, s18e1, wife, aquatic, proper, hd, 1801, revenge, is, a, dish, best, served, three, times, s18e11, 18x2, 7, xor, s18e07, s18e06, dimension, vo, s18e12, 1818, s18e22, s18e04, s18e15, 1802, s18e20, s18e14, s18e17, s18e18, s18e03, 1806, 9, kill, gil, volumes, i, ii, s18e09, gillumes, little, big, girl, 1805, simpsonit, s18e13,
original filename: The Simpsons - Season 18 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{110}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{111}{210}Tekstityksen päiväys: 04.10.2006|Versionumero: 1.1
{214}{314}Suomennos: Mr. FreshMeat, Kaunte|Oikoluku: Everblade
{1085}{1178}- Mitenkä juoppoäiti kuoli?|- Lopeta hänen nimittely.
{1183}{1279}Kerron kuinka hän kuoli. Tiedättehän laulun,|jossa sanotaan: Ãlä seiso vuoristoradassa?
{1283}{1345}- Niin. - Hän sai|alkoholimyrkytyksen sen edessä.
{1349}{1487}- Korkeatasoista elämää. - Marge,|anna jo olla? Voitit. Hän on kuollut.
{1491}{1652}Olemme täällä suremassa Amber Pai Gow Simpsonin|poistumista. Hän oli etevä cocktailtarjoilija, -
{1656}{1733}jo