Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Simpsons Movie, The Dutch
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, ts, mvs,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - a4fe369b7ae7e6ac094e79c81eb38257.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,878 --> 00:01:06,280
Ik kom in vrede,
voor alle katten en muizen.
2
00:01:21,627 --> 00:01:24,052
Muizenheld keert terug.
Heeft alles geprobeerd om de kat te redden.
3
00:01:26,871 --> 00:01:30,399
Hallo, hoe gaat het?
Bedankt voor het komen.
4
00:01:43,000 --> 00:01:44,046
Ik ga het vertellen.
5
00:01:56,919 --> 00:01:59,942
Atoomraket lanceren.
Eerste slag. Tegenactie.
6
00:02:00,207 --> 00:02:01,415
'Per ongeluk' gelanceerd.
7
00:02:21,352 --> 00:02:24,754
Saai.
- Pap, zo kunnen we het niet zien.
8
00:02:25,111 --> 00:02:28,768
Niet te geloven dat we voor
iets betalen
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, proper, telesync, pukka,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 907493da09a7821490d856751619dd3d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Tukkers
2
00:00:05,001 --> 00:00:10,000
Tukkers_Limbo's
3
00:00:10,001 --> 00:00:15,000
Tukkers_Limbo's_United.
4
00:00:23,121 --> 00:00:27,554
Dit is een grote stap voor
katten en muizen waar dan ook.
5
00:00:47,749 --> 00:00:50,257
En hoe gaat het?
Blij je weer te zien.
6
00:00:50,258 --> 00:00:51,525
Bedankt dat u bent gekomen.
7
00:01:03,755 --> 00:01:05,324
DAT GA IK VERKLAPPEN.
8
00:01:19,327 --> 00:01:23,424
Start de oorlog. Tegenaanval.
Lancering per ongeluk.
9
00:01:42,412 --> 00:01:46,044
Flauw!
- Pa, we zien de film niet.
10
00:01:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,892 --> 00:00:45,139
Ik kom in vrede,
voor alle katten en muizen.
2
00:00:59,869 --> 00:01:02,199
Muizenheld keert terug.
Heeft alles geprobeerd om de kat te redden.
3
00:01:04,908 --> 00:01:08,298
Hallo, hoe gaat het?
Bedankt voor het komen.
4
00:01:20,406 --> 00:01:21,411
Ik ga het vertellen.
5
00:01:33,781 --> 00:01:36,685
Atoomraket lanceren.
Eerste slag. Tegenactie.
6
00:01:36,940 --> 00:01:38,101
'Per ongeluk' gelanceerd.
7
00:01:57,258 --> 00:02:00,527
Saai.
- Pap, zo kunnen we het niet zien.
8
00:02:00,870 --> 00:02:04,384
Niet te geloven dat we voor
iets betalen
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, dvdscr, mvs,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 4ca04b1ab6b1187044b390f220f4a26b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,978 --> 00:00:47,223
Ik kom in vrede,
voor alle katten en muizen.
2
00:01:01,945 --> 00:01:04,274
Muizenheld keert terug.
Heeft alles geprobeerd om de kat te redden.
3
00:01:06,982 --> 00:01:10,370
Hallo, hoe gaat het?
Bedankt voor het komen.
4
00:01:22,472 --> 00:01:23,477
Ik ga het vertellen.
5
00:01:35,841 --> 00:01:38,744
Atoomraket lanceren.
Eerste slag. Tegenactie.
6
00:01:38,998 --> 00:01:40,159
'Per ongeluk' gelanceerd.
7
00:01:59,307 --> 00:02:02,574
Saai.
- Pap, zo kunnen we het niet zien.
8
00:02:02,917 --> 00:02:06,429
Niet te geloven dat we voor
iets betalen
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - d54ef76c3d209e6160804f94966af1ff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,100 --> 00:00:48,345
Ik kom in vrede,
voor alle katten en muizen.
2
00:01:03,070 --> 00:01:05,399
Muizenheld keert terug.
Heeft alles geprobeerd om de kat te redden.
3
00:01:08,107 --> 00:01:11,495
Hallo, hoe gaat het?
Bedankt voor het komen.
4
00:01:23,850 --> 00:01:24,854
Ik ga het vertellen.
5
00:01:37,219 --> 00:01:40,122
Atoomraket lanceren.
Eerste slag. Tegenactie.
6
00:01:40,377 --> 00:01:41,537
'Per ongeluk' gelanceerd.
7
00:02:00,438 --> 00:02:03,705
Saai.
- Pap, zo kunnen we het niet zien.
8
00:02:04,048 --> 00:02:07,562
Niet te geloven dat we voor
iets betalen
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, mvs, simps,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - ab9f486773250f7d4de5097a01cafc40.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,200 --> 00:00:47,467
Dit is een grote stap voor
katten en muizen waar dan ook.
2
00:01:06,904 --> 00:01:09,318
En hoe gaat het?
Blij je weer te zien.
3
00:01:09,319 --> 00:01:10,538
Bedankt dat u bent gekomen.
4
00:01:22,309 --> 00:01:23,819
DAT GA IK VERKLAPPEN.
5
00:01:37,297 --> 00:01:41,240
Start de oorlog. Tegenaanval.
Lancering per ongeluk.
6
00:01:59,515 --> 00:02:03,011
Flauw!
- Pa, we zien de film niet.
7
00:02:03,012 --> 00:02:07,061
Waarom zou ik betalen voor iets,
wat ik gratis kan bekijken op de televisie.
8
00:02:07,062 --> 00:02:11,229
Als je 't mij vraagt
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, retail, done,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - bc82776b04285162945c3c06d1b7203e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,100 --> 00:00:48,345
Ik kom in vrede,
voor alle katten en muizen.
2
00:01:03,070 --> 00:01:05,399
<i>Muizenheld keert terug.
Heeft alles geprobeerd om de kat te redden.</i>
3
00:01:08,107 --> 00:01:11,495
Hallo, hoe gaat het?
Bedankt voor het komen.
4
00:01:23,850 --> 00:01:24,854
<i>Ik ga het vertellen.</i>
5
00:01:37,219 --> 00:01:40,122
<i>Atoomraket lanceren.
Eerste slag. Tegenactie.</i>
6
00:01:40,377 --> 00:01:41,537
<i>'Per ongeluk' gelanceerd.</i>
7
00:02:00,438 --> 00:02:03,705
Saai.
- Pap, zo kunnen we het niet zien.
8
00:02:04,048 --> 00:02:07,562
Niet te gelov
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - d2d4bb81957da7cbd7281b9886b997e4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,160 --> 00:00:48,676
We komen in vrede
voor katten en muizen overal.
2
00:01:03,320 --> 00:01:05,231
HELDENMUIS PROBEERDE
KAT TE REDDEN
3
00:01:07,760 --> 00:01:11,719
Hoe gaat het? Goed u te zien.
Bedankt dat u bent gekomen.
4
00:01:18,760 --> 00:01:20,318
<i>Itchy...</i>
5
00:01:23,160 --> 00:01:24,434
IK GA HET ZEGGEN
6
00:01:37,080 --> 00:01:38,195
LANCERING KERNRAKET
7
00:01:38,480 --> 00:01:41,552
EERSTE AANVAL, VERGELDING,
ONBEDOELDE LANCERING
8
00:02:00,520 --> 00:02:03,830
Saai.
- Pap, we zien niks.
9
00:02:04,160 --> 00:02:07,835
Waarom betalen we voor iets
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: 1167, the, simpsons, movie, retail, done, dutch, motechnet, com,
original filename: 11679-The.Simpsons.Movie.RETAIL.DVDRip.XviD-DoNE.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,100 --> 00:00:48,345
Ik kom in vrede,
voor alle katten en muizen.
2
00:01:03,070 --> 00:01:05,399
<i>Muizenheld keert terug.
Heeft alles geprobeerd om de kat te redden.</i>
3
00:01:08,107 --> 00:01:11,495
Hallo, hoe gaat het?
Bedankt voor het komen.
4
00:01:23,850 --> 00:01:24,854
<i>Ik ga het vertellen.</i>
5
00:01:37,219 --> 00:01:40,122
<i>Atoomraket lanceren.
Eerste slag. Tegenactie.</i>
6
00:01:40,377 --> 00:01:41,537
<i>'Per ongeluk' gelanceerd.</i>
7
00:02:00,438 --> 00:02:03,705
Saai.
- Pap, zo kunnen we het niet zien.
8
00:02:04,048 --> 00:02:07,562
Niet te gelov
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, proper, telesync, pukka,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 0e6d44770e2c97c413eb13265f6282ab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,584 --> 00:00:26,947
Dolazimo u miru za ma?ke i mi?eve svuda.
2
00:00:42,485 --> 00:00:45,169
Mi? heroj se vratio. U?inio sve da spasi ma?ku.
3
00:00:48,175 --> 00:00:51,548
Hej, kako ste? Lijepo vas je vidjeti. Hvala ?to ste se pojavili.
4
00:00:59,584 --> 00:01:00,484
Itchy!
5
00:01:00,834 --> 00:01:01,734
Itchy!
6
00:01:03,822 --> 00:01:04,879
Ocinkat ?u!
7
00:01:17,958 --> 00:01:19,499
LANSIRANJE NUKLEARNIH RAKETA
8
00:01:19,567 --> 00:01:22,524
PRVI NAPAD - ODMAZDA - "SLU?AJNO" LANSIRANJE
9
00:01:42,893 --> 00:01:45,726
Dosadno!
Tata, ne vidimo film!
10
00:01:46
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, oldmitnick,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 6584c46e27ec19d0cec230bb96e89229.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,892 --> 00:01:11,139
Ik kom in vrede,
voor alle katten en muizen.
2
00:01:25,869 --> 00:01:28,199
Muizenheld keert terug.
Heeft alles geprobeerd om de kat te redden.
3
00:01:30,908 --> 00:01:34,298
Hallo, hoe gaat het?
Bedankt voor het komen.
4
00:01:46,406 --> 00:01:47,411
Ik ga het vertellen.
5
00:01:59,781 --> 00:02:02,685
Atoomraket lanceren.
Eerste slag. Tegenactie.
6
00:02:02,940 --> 00:02:04,101
'Per ongeluk' gelanceerd.
7
00:02:23,258 --> 00:02:26,527
Saai.
- Pap, zo kunnen we het niet zien.
8
00:02:26,870 --> 00:02:30,384
Niet te geloven dat we voor
iets betalen
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, hls,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 95854264e0e4a00c8e051c0db689c6db.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,882 --> 00:01:11,127
Ik kom in vrede,
voor alle katten en muizen.
2
00:01:25,851 --> 00:01:28,180
<i>Muizenheld keert terug.
Heeft alles geprobeerd om de kat te redden.</i>
3
00:01:30,888 --> 00:01:34,276
Hallo, hoe gaat het?
Bedankt voor het komen.
4
00:01:46,380 --> 00:01:47,384
<i>Ik ga het vertellen.</i>
5
00:01:59,749 --> 00:02:02,652
<i>Atoomraket lanceren.
Eerste slag. Tegenactie.</i>
6
00:02:02,907 --> 00:02:04,067
<i>'Per ongeluk' gelanceerd.</i>
7
00:02:23,217 --> 00:02:26,484
Saai.
- Pap, zo kunnen we het niet zien.
8
00:02:26,827 --> 00:02:30,340
Niet te gelov
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, dvdscr, bkl,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 90967ff8e99e69fb46b26e7e42a736df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,086 --> 00:01:11,331
Ik kom in vrede,
voor alle katten en muizen.
2
00:01:26,054 --> 00:01:28,383
Muizenheld keert terug.
Heeft alles geprobeerd om de kat te redden.
3
00:01:31,091 --> 00:01:34,479
Hallo, hoe gaat het?
Bedankt voor het komen.
4
00:01:46,582 --> 00:01:47,587
Ik ga het vertellen.
5
00:01:59,952 --> 00:02:02,855
Atoomraket lanceren.
Eerste slag. Tegenactie.
6
00:02:03,109 --> 00:02:04,270
'Per ongeluk' gelanceerd.
7
00:02:23,419 --> 00:02:26,686
Saai.
- Pap, zo kunnen we het niet zien.
8
00:02:27,029 --> 00:02:30,541
Niet te geloven dat we voor
iets betalen
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, ts, mvs,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 4a8b4faa5eff3c92182db9695bf27ec8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,622 --> 00:01:05,068
Dit is een grote stap voor
katten en muizen waar dan ook.
2
00:01:25,320 --> 00:01:27,835
En hoe gaat het?
Blij je weer te zien.
3
00:01:27,836 --> 00:01:29,106
Bedankt dat u bent gekomen.
4
00:01:41,371 --> 00:01:42,944
DAT GA IK VERKLAPPEN.
5
00:01:56,987 --> 00:02:01,096
Start de oorlog. Tegenaanval.
Lancering per ongeluk.
6
00:02:20,137 --> 00:02:23,779
Flauw!
- Pa, we zien de film niet.
7
00:02:23,780 --> 00:02:27,999
Waarom zou ik betalen voor iets,
wat ik gratis kan bekijken op de televisie.
8
00:02:28,000 --> 00:02:32,342
Als je 't mij vraagt
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, dvdscr, mvs,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 066890cc40af3baba5f3a72398d2d512.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,978 --> 00:00:47,223
Ik kom in vrede,
voor alle katten en muizen.
2
00:01:01,945 --> 00:01:04,274
<i>Muizenheld keert terug.
Heeft alles geprobeerd om de kat te redden.</i>
3
00:01:06,982 --> 00:01:10,370
Hallo, hoe gaat het?
Bedankt voor het komen.
4
00:01:22,472 --> 00:01:23,477
<i>Ik ga het vertellen.</i>
5
00:01:35,841 --> 00:01:38,744
<i>Atoomraket lanceren.
Eerste slag. Tegenactie.</i>
6
00:01:38,998 --> 00:01:40,159
<i>'Per ongeluk' gelanceerd.</i>
7
00:01:59,307 --> 00:02:02,574
Saai.
- Pap, zo kunnen we het niet zien.
8
00:02:02,917 --> 00:02:06,429
Niet te gelov
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, done,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 828a6b11466c2b3e9cd4ed911ef5f3d9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,480 --> 00:00:27,320
Equipe ModerFokers em parceira
com Equipe BR_Filmes apresentam:
2
00:00:27,360 --> 00:00:30,720
Tradu??o: Vitz, patinatiluft, Iveki?
Lodonas, Shreder e rmasaranha
3
00:00:30,960 --> 00:00:34,120
Sincronia para RETAIL DONE: Molotov
4
00:00:34,121 --> 00:00:37,480
Revis?o: rmasaranha,
Thiago Silva e Voitek_Dolinsky
5
00:00:44,200 --> 00:00:48,440
N?s viemos em paz, em nome dos
gatos e ratos de todo lugar.
6
00:01:03,200 --> 00:01:04,200
<i>Rato Her?i Retorna
Fez de tudo para salvar um gato</i>
7
00:01:04,201 --> 00:01:05,201
<i>Uma vi?va lamenta</i>
8
00
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, serbian, sr,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Serbian - sr - a82dc025742403bcfe924d696f309f75.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42.800 --> 00:00:47.300
Dolazimo u miru za ma?ke i
mi?eve svuda.
2
00:01:01.600 --> 00:01:04.400
VRA?A SE MI? HEROJ, U?INIO
JE SVE DA SPASI MA?KU
3
00:01:06.800 --> 00:01:10.800
Kako ste? Drago mi je da vas
vidim, hvala ?to ste do?li.
4
00:01:17.800 --> 00:01:22.000
Svrabi?o?
Svrabi?o?
5
00:01:22.200 --> 00:01:24.700
RE?I ?U!
6
00:01:36.000 --> 00:01:37.099
NUKLEARNI NAPAD
7
00:01:37.100 --> 00:01:40.900
PRVI NAPAD, ODMAZDA,
''SLUCAJNO LANSIRANJE''
8
00:01:59.100 --> 00:02:02.500
Dosadno. -Tata, ne vidimo
film.
9
00:02:02.600 --> 00:02:05.534
Ne mogu da verujem da plac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,800 --> 00:01:11,200
Am venit cu gânduri paºnice,
pentru pisici ºi ºoareci de peste tot.
2
00:01:25,900 --> 00:01:28,300
<i>ªoarecele Erou Se Ãntoarce
A Fãcut Totul Pentru A-l Salva pe Motan</i>
3
00:01:30,200 --> 00:01:31,700
Salut, ce mai faci ?
4
00:01:31,700 --> 00:01:32,500
ITCHY PREªEDINTE !
5
00:01:32,700 --> 00:01:34,400
<i>Mã bucur sã vã vãd !
Mersi cã aþi venit aici !</i>
6
00:01:46,200 --> 00:01:47,300
TE SPUN !
7
00:01:59,800 --> 00:02:01,100
LANSARE DE RACHETE NUCLEARE
8
00:02:01,400 --> 00:02:02,200
PRIMUL ATAC
9
00:02:02,300 --> 00:02:03,100
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,014 --> 00:00:27,685
Nós viemos em paz.
Para gatos e ratos em todo o lado.
2
00:00:43,001 --> 00:00:45,270
<b>Rato herói regressa.
Fez tudo para salvar o gato.</b>
3
00:00:48,238 --> 00:00:50,508
Como estás? à bom ver-te.
(ICTHY A PRESIDENTE)
4
00:00:50,608 --> 00:00:52,121
Obrigado por teres vindo.
(ITCHY/HILLARY 2008)
5
00:01:04,223 --> 00:01:05,528
<b>Eu vou contar.</b>
6
00:01:18,209 --> 00:01:19,698
<b>Lançamento de MÃssil Nuclear</b>
7
00:01:19,700 --> 00:01:20,683
<b>Primeiro a Atacar</b>
8
00:01:20,684 --> 00:01:21,600
<b>Retaliação</b>
9
00:01:21,618 -
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons:, hit, run, 2003, 1, cd, finnish, fi, simpsons, movie, proper, telesync, pukka, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: The Simpsons: Hit & Run - 2003 - 1CD - Finnish - fi - e4d2a821e35c522929a322b2469fedd3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{54}{136}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{140}{224}Tekstityksen p?iv?ys: 02.08.2007|Versionumero: 1.1
{228}{332}Suomennos: Jakkeman, jen187, lollipoppi,|mixxu, Fostec, Suitman, Cashew, atnl, NgZ
{336}{420}Oikoluku: ^konnA
{577}{690}Edustamme rauhaa kissojen|ja hiirien v?lill?.
{1076}{1142}HIIRISANKARI PALAA KOTIIN|TEKI KAIKKENSA PELASTAAKSEEN KISSAN
{1202}{1300}Miten menee? Kiva n?hd?.|Kiitos kun saavuitte.
{1486}{1556}Tikku.
{1602}{1656}MIN? KERRON
{1954}{2048}YDINOHJUKSEN LAUKAISUPANEELI|T?SM?ISKU, KOSTOISKU, VAHINKOISKU
{2566}{2651}- Tyls??!|- Is?, emme n?e elokuvaa.
{2660}{2760}En voi uskoa, ett? maksamme jos
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, spanish, es, simpsons, movie,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Spanish - es - 24bc643446fa17a25e8bb63736c9974b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,040 --> 00:00:47,536
Venimos en son de paz.
Por los gatos y ratones de todas partes.
2
00:01:02,277 --> 00:01:04,561
<i>RAT?N H?ROE REGRESA.
Hizo todo por salvar al Gato.</i>
3
00:01:07,318 --> 00:01:09,503
?Hola, como est?n?, ?Un placer verlos!
(DALY PARA PRESIDENTE)
4
00:01:09,503 --> 00:01:11,055
?Gracias por venir!
(DALY/HILLARY 2008)
5
00:01:22,703 --> 00:01:23,959
<b>TE VOY A ACUSAR.</b>
6
00:01:36,164 --> 00:01:37,598
<b>LANZAMIENTO DE MISIL NUCLEAR</b>
7
00:01:37,598 --> 00:01:38,546
<b>PRIMER ATAQUE</b>
8
00:01:38,546 --> 00:01:39,428
<b>REPRESALIA</b>
9
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,932 --> 00:01:08,527
We come in peace.
2
00:01:08,528 --> 00:01:11,199
For cats and mice,
Everywhere.
3
00:01:30,826 --> 00:01:31,900
Hey! How you doing?
4
00:01:31,901 --> 00:01:32,957
<i>Good to see you.</i>
5
00:01:32,958 --> 00:01:34,365
<i>Thanks for coming out.</i>
6
00:01:41,636 --> 00:01:43,095
Itchy...
7
00:01:43,129 --> 00:01:44,555
Itchy.
8
00:02:23,168 --> 00:02:24,610
Boring!
9
00:02:24,611 --> 00:02:26,758
Dad! We cant see the movie!
10
00:02:26,856 --> 00:02:30,737
I cant believe we`re paying to see
somthing we get on tv for free!
11
00:02:30,932
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, shark,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - 885e19d5c05a6cbed197195267eed43a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06.200 --> 00:01:10.440
?????? ? ???, ?? ????? ?? ?????? ????? ? ?????.
2
00:01:24.520 --> 00:01:27.400
??????? ????? ?? ??????? -
???????? ?????? ?? ?? ????? ???????.
3
00:01:30.240 --> 00:01:34.160
???, ??? ???? ?????? ?? ?? ?? ????.
?????????, ?? ????????.
4
00:01:45.680 --> 00:01:48.400
?? ????
5
00:01:59.560 --> 00:02:00.720
?????????? ?? ?????? ??????
6
00:02:00.720 --> 00:02:01.480
????? ????
7
00:02:01.480 --> 00:02:02.240
???????
8
00:02:02.240 --> 00:02:03.040
"????????" ??????????
9
00:02:22.920 --> 00:02:26.360
- ?????.
- ????, ?? ????? ?? ????? ?????!
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,400 --> 00:00:47,726
B?k?ben j?v?nk, ellent?tben a f?ld minden
macsk?ja ?s eger?vel szemben.
2
00:01:03,108 --> 00:01:05,030
A H?SIES EG?R HAZAT?RT Megtett mindent,
hogy megmentse a macsk?t
3
00:01:07,915 --> 00:01:10,799
Hogy vagytok, j? l?tni titeket, ?r?l?k, hogy
elj?ttetek.
4
00:01:18,779 --> 00:01:20,798
Ichy! Ichy!
5
00:01:23,106 --> 00:01:24,644
Be foglak k?pni!
6
00:01:36,757 --> 00:01:37,719
Atomrak?takil?v?s
7
00:01:38,104 --> 00:01:39,066
"Els? atomcsap?s"
8
00:01:39,066 --> 00:01:40,028
"Megtorl? atomcsap?s"
9
00:01:40,029 --> 00:01:41,182
"T?ves kil?v?s"
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, english, en,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - English - en - 87f9b72d809782e0383e7450103ef512.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,014 --> 00:00:27,685
We came in peace.
For cats and mice in everywhere
2
00:00:43,001 --> 00:00:45,270
<b>hero Mouse comes back.
It did everything to save the cat.</b>
3
00:00:48,238 --> 00:00:50,508
How is? It is good see you
(ICTHY FOR Presidente)
4
00:00:50,608 --> 00:00:52,121
Thanks for have coming.
(ITCHY/HILLARY 2008)
5
00:01:04,223 --> 00:01:05,528
<b>I am going to count.</b>
6
00:01:18,209 --> 00:01:19,698
<b>New release of Nuclear Missile</b>
7
00:01:19,700 --> 00:01:20,683
<b>First to Attack</b>
8
00:01:20,684 --> 00:01:21,600
<b>Retaliation</b>
9
00:01:21,6
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, 4x0, 6, itchy, and, scratchy, movie, fov, english, motechnet, com,
original filename: The_Simpsons.4x06.Itchy_And_Scratchy_The_Movie.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,267 --> 00:00:07,430
[Chorus]
## The Simpsons ##
2
00:00:18,414 --> 00:00:20,848
[Bell Ringing]
3
00:00:25,121 --> 00:00:28,056
[Whistle Blowing]
4
00:00:31,728 --> 00:00:33,696
[ Beeping ]
5
00:00:38,001 --> 00:00:40,060
## [Jazzy Solo ]
6
00:01:00,156 --> 00:01:02,283
[ Beeping ]
7
00:01:02,392 --> 00:01:04,360
[ Tires Screeching ]
8
00:01:05,395 --> 00:01:07,363
D'oh!
[ Screams ]
9
00:01:10,333 --> 00:01:13,063
[Air Hissing]
10
00:01:24,380 --> 00:01:26,473
[Captain Kirk]
Captain's log. Stardate 6051.
11
00:01:26,582 --> 00:01:30,313
Had trouble sleeping l
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, finnish, fi, done, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 17762c12ea9bc7be089888391895e62c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{184}{266}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{270}{354}Tekstityksen p?iv?ys: 10.08.2007|Versionumero: 1.1
{358}{462}Suomennos: Jakkeman, jen187, lollipoppi,|mixxu, Fostec, Suitman, Cashew, atnl, NgZ
{466}{550}Oikoluku: ^konnA
{1104}{1212}Edustamme rauhaa kissojen|ja hiirien v?lill?.
{1586}{1648}HIIRISANKARI PALAA KOTIIN|TEKI KAIKKENSA PELASTAAKSEEN KISSAN
{1702}{1796}Miten menee? Kiva n?hd?.|Kiitos kun saavuitte.
{1983}{2050}Tikku.
{2092}{2146}MIN? KERRON
{2436}{2526}YDINOHJUKSEN LAUKAISUPANEELI|T?SM?ISKU, KOSTOISKU, VAHINKOISKU
{3016}{3098}- Tyls??!|- Is?, emme n?e elokuvaa.
{3102}{3202}En voi uskoa, ett? maksamme
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, greek, gr, eng, axxo,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Greek - gr - f1a0bd9405627ea9be31a4afd7dbe62b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,259 --> 00:00:11,059
---[?????????-????????????: infe]---
2
00:00:44,160 --> 00:00:49,234
????????? ???????? ???
??? ?? ???????? ??? ??? ?????
3
00:01:03,535 --> 00:01:05,135
?? ??????? ????? ????????? ?????
?? ????? ??? ?? ????? ?? ????
4
00:01:08,080 --> 00:01:11,640
T? ??????; ?????? ??? ???
???? ????????? ??? ??????
5
00:01:19,040 --> 00:01:21,952
<i>????... ????</i>
6
00:01:23,953 --> 00:01:24,353
?? ?? ?????????
7
00:02:00,440 --> 00:02:01,634
??????!
8
00:02:01,840 --> 00:02:03,831
??????, ??? ????????
9
00:02:04,040 --> 00:02:05,934
??? ????? ?? ???????
??? ??
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, italian, it, simpson,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Italian - it - 348ab2347a498f325e90c0220f171f59.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,014 --> 00:00:27,685
Veniamo in pace. Per tutti i
gatti e i topi dell'universo.
2
00:00:43,001 --> 00:00:45,270
<b>IL RITORNO DEL TOPO EROE.
Ho fatto di tutto per salvare il gatto.</b>
3
00:00:48,238 --> 00:00:50,508
Salve, come va? E' un piacere!
(ITCHY PRESIDENTE)
4
00:00:50,608 --> 00:00:52,121
Grazie di essere venuti!
(ITCHY/HILLARY 2008)
5
00:01:04,223 --> 00:01:05,528
<b>PARLERO'</b>
6
00:01:18,209 --> 00:01:19,698
<b>SISTEMA DI LANCIO DEI MISSILI NUCLEARI</b>
7
00:01:19,700 --> 00:01:20,683
<b>PRIMO ATTACCO</b>
8
00:01:20,684 --> 00:01:21,600
<b>RAPPRESAGLIA</b>
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons:, hit, run, 2003, 1, cd, greek, gr, simpsons, movie, 2007, dvdscr, int, bkl,
original filename: The Simpsons: Hit & Run - 2003 - 1CD - Greek - gr - 74f92ef4dd895db2befa583a94be42f0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,759 --> 00:01:08,143
????????? ????????.
2
00:01:08,389 --> 00:01:11,025
??? ????? ??? ???????? ??????.
3
00:01:26,069 --> 00:01:28,617
? ????? ??????? ??????????.
????? ?? ????? ?? ????? ??? ????.
4
00:01:30,872 --> 00:01:33,810
??, ?? ?????? ???????? ??? ??? ?????.
????????? ??? ??????.
5
00:01:46,010 --> 00:01:47,259
?? ?? ?????????.
6
00:02:22,944 --> 00:02:24,197
??????.
7
00:02:24,469 --> 00:02:26,513
?????? ??? ???????? ?? ????? ???
??????.
8
00:02:26,844 --> 00:02:28,513
??? ????? ?? ??????? ??? ????????? ???
9
00:02:28,514 --> 00:02:30,271
?????????? ?? ?? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,040 --> 00:00:47,536
Deseamos paz.
A todos los gatos y ratones del universo.
2
00:01:02,277 --> 00:01:04,461
<b>RATON HEROE REGRESA.
No Pudo Salvar al Gato.</b>
3
00:01:07,318 --> 00:01:09,503
¿Hola, como están?, ¡Es un placer!
(DALY PARA PRESIDENTE)
4
00:01:09,503 --> 00:01:11,055
¡Gracias por venir!
(DALY/HILLARY 2008)
5
00:01:22,703 --> 00:01:23,959
<b>TE VOY ACUSAR.</b>
6
00:01:36,164 --> 00:01:37,598
<b>LANZAMIENTO DE MISIL NUCLEAR</b>
7
00:01:37,598 --> 00:01:38,546
<b>PRIMER ATAQUE</b>
8
00:01:38,546 --> 00:01:39,428
<b>REPRESALIA</b>
9
00:01:39,428 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,267 --> 00:00:07,430
[Chorus]
## The Simpsons ##
2
00:00:18,414 --> 00:00:20,848
[Bell Ringing]
3
00:00:25,121 --> 00:00:28,056
[Whistle Blowing]
4
00:00:31,728 --> 00:00:33,696
[ Beeping ]
5
00:00:38,001 --> 00:00:40,060
## [Jazzy Solo ]
6
00:01:00,156 --> 00:01:02,283
[ Beeping ]
7
00:01:02,392 --> 00:01:04,360
[ Tires Screeching ]
8
00:01:05,395 --> 00:01:07,363
D'oh!
[ Screams ]
9
00:01:10,333 --> 00:01:13,063
[Air Hissing]
10
00:01:24,380 --> 00:01:26,473
[Captain Kirk]
Captain's log. Stardate 6051.
11
00:01:26,582 --> 00:01:30,313
Had trouble sleeping l
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, hebrew, mvs, simps,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Hebrew - he - ecc44706b9bd7a21edcc908a2dfd1a5b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,209 --> 00:00:06,709
:????? ?????? ?"?
2
00:00:06,710 --> 00:00:10,710
White_Fang & subbie
3
00:00:10,711 --> 00:00:14,711
Brassica nigra
Hentaiman-?
4
00:00:14,712 --> 00:00:18,712
:?????? ?????? ?? ?"?
noguy
5
00:00:43,248 --> 00:00:44,643
,????? ?????
6
00:00:44,644 --> 00:00:47,315
???? ?? ???????
.???????? ???? ??
7
00:01:02,080 --> 00:01:04,164
<i>- ????? ?????? ?? -
- ??? ?? ???? ???? ?? ????? -</i>
8
00:01:06,944 --> 00:01:08,019
?????, ?? ????????
9
00:01:08,020 --> 00:01:09,076
<i>- ?????' ??????? -
.??? ????? ????</i>
10
00:01:09,077 --> 00:01:10,483
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, french, fr, simpsons, the, movie,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - French - fr - 4383c8836bb7eaf3e9559cf879a97418.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,890 --> 00:00:44,643
Nous venons en paix
2
00:00:44,644 --> 00:00:47,315
Pour les chats et les souris de partout
3
00:01:06,944 --> 00:01:08,019
Hey! Comment tu vas?
4
00:01:08,020 --> 00:01:09,076
C'est bon de te voir.
5
00:01:09,077 --> 00:01:10,483
Merci d'?tre venu.
6
00:01:17,755 --> 00:01:19,215
Itchy...
7
00:01:19,249 --> 00:01:20,675
Itchy.
8
00:01:59,291 --> 00:02:00,734
Ennuyant!
9
00:02:00,735 --> 00:02:02,881
Papa! On peut pas voir le film!
10
00:02:02,979 --> 00:02:06,862
Je n'arrive pas ? croire qu'on paye pour voir quelque chose qu'on a gratos ? la t?l
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, greek, gr, dvdscr, mvs,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Greek - gr - 7ffe1edc4b8222a1225c24efabeb8ffa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,294 --> 00:00:44,678
????????? ????????.
2
00:00:44,924 --> 00:00:47,560
??? ????? ??? ???????? ??????.
3
00:01:02,602 --> 00:01:05,150
? ????? ??????? ??????????.
????? ?? ????? ?? ????? ??? ????.
4
00:01:07,405 --> 00:01:10,343
??, ?? ?????? ???????? ??? ??? ?????.
????????? ??? ??????.
5
00:01:22,542 --> 00:01:23,790
?? ?? ?????????.
6
00:01:59,472 --> 00:02:00,725
??????.
7
00:02:00,997 --> 00:02:03,041
?????? ??? ???????? ?? ????? ???
??????.
8
00:02:03,372 --> 00:02:05,041
??? ????? ?? ??????? ??? ????????? ???
9
00:02:05,042 --> 00:02:06,799
?????????? ?? ?? ???
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, portuguese, pt, emulinha, info, proper, telesync, pukka, ssa,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - b56da3c6a7ef751ecbea6fdae25f4e00.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.php
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,28,65535,65535,65535,0,0,0,1,3,3,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.52,0:00:04.52,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Equipe ModerFokers em parceiraNcom Equipe BR_Filmes apresentam:
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, 4x0, 6, itchy, and, scratchy, movie, fov,
original filename: Id033848.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1793}{1861}johnnyha@wp.pl
{1872}{1958}www.simpsons.napisy.prv.pl
{2020}{2113}Dziennik kapita?ski, data gwiezdna 6051:|?le spa?em ostatniej nocy.
{2101}{2194}Moja przepuklina zn?w daje zna? o sobie.|Statek jest zimny i wilgotny.
{2197}{2266}Narzekam, ale nikt nie s?ucha.
{2268}{2361}/STAR TREK XII|/Tak bardzo zm?czeni
{2371}{2511}/Zobaczcie oryginaln? obsad? w najnowszej, najwi?kszej przygodzie.
{2509}{2578}- Kapitanie, Klingoni na sterburcie.|- I zn?w Klingoni...
{2592}{2661}- Panie Scott, pe?na moc.|- Niedobrze, kapitanie.
{2674}{2
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Czech - cz - 5792a6f99eaa6f0cc87a527884593909.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,009 --> 00:00:25,499
p?eklad a ?asov?n? Marty
pro titulky.com
2
00:01:01,500 --> 00:01:06,000
A? vl?dne m?r, mezi v?emi
my?mi a ko?kami, v?ude.
3
00:01:22,001 --> 00:01:24,001
N?vrat my??ho hrdiny.
Ud?lal v?e pro z?chranu ko?ky.
4
00:01:27,002 --> 00:01:30,002
Nazdar, zdrav?m v?s, r?d v?s vid?m,
d?ky, ?e jste p?i?li.
5
00:01:38,303 --> 00:01:40,403
Ichy! Ichy!
6
00:01:42,804 --> 00:01:44,404
J? to pr?sknu.
7
00:01:57,005 --> 00:01:58,005
Jadern? ?tok.
8
00:01:58,406 --> 00:01:59,406
Prvn? ?tok.
9
00:01:59,407 --> 00:02:00,407
Odveta.
10
00:02:00,408 --> 00:02:01,6
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, polish, pl, hls,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Polish - pl - 99260ec93315ec5923e05dd86f4c7ca1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 656x272 23.976fps 700.5 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{100}{250}Synchro do wersji:|The.Simpsons.Movie.DVDRiP.XViD-HLS|by falcon1984
{1598}{1723}Przybywamy w pokoju dla kot?w|i myszy z ca?ego ?wiata.
{2059}{2169}BOHATERSKA MYSZ POWRACA|Zrobi?a wszystko, by uratowa? kota. (wdowa op?akuje)
{2174}{2222}Hej, jak leci?|Dobrze was widzie?.
{2227}{2306}Dzi?ki, za przyj?cie.
{2435}{2495}/Itchy!/
{2545}{2605}NASKAR??
{2876}{2893}ODPALENIE RAKIET ATOMOWYCH
{2898}{2917}PIERWSZE UDERZENIE
{2922}{2943}ODWET
{2948}{3013}"NIECHC?CY"
{3430}{3457}Nuudaaa!
{3461}{3507}Tato, nie widzimy filmu!
{3512}{3605}Nie do wiary
Subtitles for Simpsons Movie, The Dutch
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, arabic, ar, simpsonsmovie,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 53558e61dd10b839616588f1ac164c70.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,014 --> 00:00:27,685
?????? ?? ???????.
?????? ????????? ?? ?? ???? translated by zeidan
2
00:00:43,001 --> 00:00:45,270
<b> ??? ???? ???????.
?? ?????? ???? ???? ??????? ???????. </b>
3
00:00:48,238 --> 00:00:50,508
??? ?? ???? ?????
(?? ?? ?? ??? ??? ?Presidente)
4
00:00:50,608 --> 00:00:52,121
????? ????? ??????.
(??? / ?????? 2008)
5
00:01:04,223 --> 00:01:05,528
<b> ?????????. </b>
6
00:01:18,209 --> 00:01:19,698
<b> ????? ???? ???? ????? ???? &