Search Movie Subtitles results for silent venom by relevance:
- Recoil.part1.gr.srt
- Recoil.part2.gr.srt
- silent.venom.(3462074).nfo
2 file(s), added on: 2012-02-08
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,900 --> 00:00:03,070
[
2
00:00:03,071 --> 00:00:03,240
[ G
3
00:00:03,241 --> 00:00:03,411
[ GM
4
00:00:03,411 --> 00:00:03,581
[ GMT
5
00:00:03,581 --> 00:00:03,752
[ GMTe
6
00:00:03,753 --> 00:00:03,923
[ GMTea
7
00:00:03,924 --> 00:00:04,093
[ GMTeam
8
00:00:04,093 --> 00:00:04,264
[ GMTeam-
9
00:00:04,264 --> 00:00:04,434
[ GMTeam-m
10
00:00:04,434 --> 00:00:04,604
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,605 --> 00:00:04,775
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,776 --> 00:00:04,945
[ GMTeam-movi
13
00:00:04,945 --> 00:00:05,116
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,116 --> 00:00:05,287
[ GMTeam-movies
15
00:00:05,287 --> 00:00:09,457
[ GMTeam-m
- Silent.Venom.2009.DVDRip.XviD- DiVERSE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,723 --> 00:00:25,987
Come in, Base.
This is Jake. Do you copy?
2
00:00:26,059 --> 00:00:26,991
This is Base. Copy.
3
00:00:27,060 --> 00:00:28,391
Hey, Andrea, listen.
4
00:00:28,461 --> 00:00:31,919
We caught another Asian pit viper.
It's a mean bastard too.
5
00:00:31,998 --> 00:00:36,094
Well, that's good.
Um, bring it in, but be very careful, okay?
6
00:00:36,169 --> 00:00:39,969
- Actually, I was considering taking it out for dinner.
- And you'll be the dinner.
7
00:00:40,040 --> 00:00:43,476
No kidding.
I'm on my way. Jake, out.
8
00:00:43,543 --> 00:00:45,238
Out.
- RECOIL.DVDRip.CD1.srt
- RECOIL.DVDRip.CD2.srt
- silent.venom.(3461519).nfo
2 file(s), added on: 2012-01-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,685 --> 00:00:14,518
'Ãëïé Ã¥ÃôÃîåé;
ÃçäÃëéï, ðÃñå ìáò áðü åäþ!
2
00:00:15,365 --> 00:00:17,162
ÃÃóáìå ôçà ðñïþèçóç.
3
00:00:17,886 --> 00:00:21,481
-ÃçäÃëéï! ÃÃáöÃñáôå!
-Ãäþ ìç÷áÃïóôÃóéï.
4
00:00:22,286 --> 00:00:25,722
ÃÃóáìå ôéò ãåÃÃÃôñéåò ôïõñìðéÃþÃ.
Ãá åöåäñéêà äåà áÃôáðïêñÃÃïÃôáé.
5
00:00:26,086 --> 00:00:29,841
ÃÃèïò 200 ðüäéá. 5 êüìâïé.
ÃÃ¥ 5 ëåðôà èá'ìáóôå áêÃÃçôïé.
6
00:00:55,489 --> 00:00:58,049
Ãç÷áÃïóôÃóéï, ÷ñåéÃæïìáé
ôéò ôïõñìðÃÃåò
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,723 --> 00:00:25,987
Come in, Base.
This is Jake. Do you copy?
2
00:00:26,059 --> 00:00:26,991
[ Wom an ]
This is Base. Copy.
3
00:00:27,060 --> 00:00:28,391
Hey, Andrea, I isten.
4
00:00:28,461 --> 00:00:31,919
We caught another Asian pit viper.
I t's a mean bastard too.
5
00:00:31,998 --> 00:00:36,094
Well, that's good.
Um, bring it in, but be very careful, okay?
6
00:00:36,169 --> 00:00:39,969
- Actually, I was considering
taking it out for dinner.
- And you'll be the dinner.
7
00:00:40,040 --> 00:00:43,476
[ Laughs ] No kidding.
I'm on my way.Jake, out.
8
00:00:43,54
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,720 --> 00:00:26,079
Bazã, recepþie.
Sunt Jake. Mã auzi?
2
00:00:26,080 --> 00:00:27,079
Aici Baza, te aud.
3
00:00:27,080 --> 00:00:28,479
Hei, Andrea, ascultã.
4
00:00:28,480 --> 00:00:31,999
Am prins altã viperã asiaticã.
Este ºi unul al naibii de nenorocit.
5
00:00:32,000 --> 00:00:36,159
Pãi, este bine.
Adu-l încoace, dar ai grijã, bine?
6
00:00:36,160 --> 00:00:38,399
De fapt, mã gândeam
sã o scot în oraº la o cinã.
7
00:00:38,400 --> 00:00:40,039
ªi tu o sã fii cina.
8
00:00:40,040 --> 00:00:43,559
Nu pe bune.
Sunt pe drum. Jake, terminat.
9
00:00:43,560 --> 00:00:45,553
Terminat.
10
00:00:46,520 --> 00:0
- Recoil.part1.gr.srt
- silent.venom.(3462074).nfo
- Recoil.part2.gr.srt
2 file(s), added on: 2012-02-08
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:03,070
[
2
00:00:03,071 --> 00:00:03,240
[ G
3
00:00:03,241 --> 00:00:03,411
[ GM
4
00:00:03,411 --> 00:00:03,581
[ GMT
5
00:00:03,581 --> 00:00:03,752
[ GMTe
6
00:00:03,753 --> 00:00:03,923
[ GMTea
7
00:00:03,924 --> 00:00:04,093
[ GMTeam
8
00:00:04,093 --> 00:00:04,264
[ GMTeam-
9
00:00:04,264 --> 00:00:04,434
[ GMTeam-m
10
00:00:04,434 --> 00:00:04,604
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,605 --> 00:00:04,775
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,776 --> 00:00:04,945
[ GMTeam-movi
13
00:00:04,945 --> 00:00:05,116
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,116 --> 00:00:05,
- silent.venom.(3461519).nfo
- RECOIL.DVDRip.CD2.srt
- RECOIL.DVDRip.CD1.srt
2 file(s), added on: 2012-01-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,685 --> 00:00:14,518
'Ãëïé Ã¥ÃôÃîåé;
ÃçäÃëéï, ðÃñå ìáò áðü åäþ!
2
00:00:15,365 --> 00:00:17,162
ÃÃóáìå ôçà ðñïþèçóç.
3
00:00:17,886 --> 00:00:21,481
-ÃçäÃëéï! ÃÃáöÃñáôå!
-Ãäþ ìç÷áÃïóôÃóéï.
4
00:00:22,286 --> 00:00:25,722
ÃÃóáìå ôéò ãåÃÃÃôñéåò ôïõñìðéÃþÃ.
Ãá åöåäñéêà äåà áÃôáðïêñÃÃïÃôáé.
5
00:00:26,086 --> 00:00:29,841
ÃÃèïò 200 ðüäéá. 5 êüìâïé.
ÃÃ¥ 5 ëåðôà èá'ìáóôå áêÃÃçôïé.
6
00:00:55,489 --> 00:00:58,049
Ãç÷Ã
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,998 --> 00:00:13,395
<i>VENINUL TÃCUT</i>
2
00:00:16,462 --> 00:00:22,215
<i>Subtitrarea: Dorula/Avocatul31
3
00:00:22,600 --> 00:00:24,709
Rãspunde baza.
Sunt Jack. Mã recepþionezi?
4
00:00:24,805 --> 00:00:25,668
Baza, recepþie.
5
00:00:25,764 --> 00:00:27,011
Andrea, ascultã.
6
00:00:27,107 --> 00:00:30,463
Am prins încã o viperã asiaticã.
E tot o nenorocitã rea.
7
00:00:30,496 --> 00:00:34,394
Asta-i bine.
Adu-o, dar fi foarte atent, bine?
8
00:00:34,490 --> 00:00:38,134
- De fapt mã gândeam s-o scot la cinã.
- ªi tu vei fi cina.
9
00:00:38,229 --> 0
- silent.venom.2009.stv.dvdrip.x vid-dvsky.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,723 --> 00:00:25,987
Come in, Base.
This is Jake. Do you copy?
2
00:00:26,059 --> 00:00:26,991
<i>This is Base. Copy.</i>
3
00:00:27,060 --> 00:00:28,391
Hey, Andrea, listen.
4
00:00:28,461 --> 00:00:32,419
We caught another Asian pit viper.
It's a mean bastard too.
5
00:00:32,698 --> 00:00:36,094
Well, that's good. Bring it in,
but be very careful, okay?
6
00:00:36,169 --> 00:00:38,700
Actually, I was considering
taking it out for dinner.
7
00:00:38,901 --> 00:00:40,301
And you'll be the dinner.
8
00:00:40,840 --> 00:00:43,776
No kidding.
I'm on my way. Jake, out.
9
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,723 --> 00:00:25,987
Come in, Base.
This is Jake. Do you copy?
2
00:00:26,059 --> 00:00:26,991
[ Wom an ]
This is Base. Copy.
3
00:00:27,060 --> 00:00:28,391
Hey, Andrea, I isten.
4
00:00:28,461 --> 00:00:31,919
We caught another Asian pit viper.
I t's a mean bastard too.
5
00:00:31,998 --> 00:00:36,094
Well, that's good.
Um, bring it in, but be very careful, okay?
6
00:00:36,169 --> 00:00:39,969
- Actually, I was considering
taking it out for dinner.
- And you'll be the dinner.
7
00:00:40,040 --> 00:00:43,476
[ Laughs ] No kidding.
I'm on my way.Jake, out.
8
00:00:43,54
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,723 --> 00:00:25,987
Zovem bazu.
Ovde Džejk. Dali primaš?
2
00:00:26,059 --> 00:00:26,991
Ovde baza. Prijem.
3
00:00:27,060 --> 00:00:28,391
Hej, Andrea, slušaj.
4
00:00:28,461 --> 00:00:31,919
Mi smo našli drugu jamu azijskih zmija otrovnica.
To znaèi kopile previše.
5
00:00:31,998 --> 00:00:36,094
Pa, to je dobro.
Um, donesite je, ali vrlo oprezno, u redu?
6
00:00:36,169 --> 00:00:39,969
Zapravo, razmišljao sam da te izvedem na veèeru.
- I vi æete da budete veèera.
7
00:00:40,040 --> 00:00:43,476
Bez zezanja.
To je moj naèin. Džejk, prekidam.
8
00:00:43,543 -
- Silent-Venom-2009-NTSC-DVDR-KA RT3LDVD-SLO-DVD.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,724 --> 00:00:14,576
TIHI STRUP
2
00:00:18,619 --> 00:00:21,395
OTOK MANKU
VZHODNO KITAJSKO MORJE
3
00:00:23,724 --> 00:00:25,976
<i>Prihajamo v bazo. Tukaj Jake.
Sprejem?</i>
4
00:00:26,060 --> 00:00:26,977
Tukaj baza. Sprejem.
5
00:00:27,061 --> 00:00:28,395
Živijo Andrea, poslušaj.
6
00:00:28,437 --> 00:00:31,899
Ujeli smo še drugo vrsto Azijskih
strupenih kaè. Tudi barabo.
7
00:00:31,982 --> 00:00:36,070
Dobro je. Prinesite jo noter,
toda bodite zelo previdni, v redu?
8
00:00:36,153 --> 00:00:39,949
Pravzaprav sem zaskrbljen, ker ga vabim
na veèerjo. -In ti boš
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,723 --> 00:00:25,987
Come in, Base.
This is Jake. Do you copy?
2
00:00:25,987 --> 00:00:26,991
<i>This is Base. Copy.</i>
3
00:00:26,991 --> 00:00:28,391
Hey, Andrea, listen.
4
00:00:28,391 --> 00:00:32,419
We caught another Asian pit viper.
It's a mean bastard too.
5
00:00:32,698 --> 00:00:36,094
Well, that's good. Bring it in,
but be very careful, okay?
6
00:00:36,094 --> 00:00:38,700
Actually, I was considering
taking it out for dinner.
7
00:00:38,901 --> 00:00:40,301
And you'll be the dinner.
8
00:00:40,840 --> 00:00:43,776
No kidding.
I'm on my way. Jake, out.
9
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,600 --> 00:00:14,100
<i>VENINUL TÃCUT</i>
2
00:00:17,299 --> 00:00:23,299
<i>Subtitrarea: Dorula/Avocatul31
www.subtitrari-noi.ro/Subtitrari-noi Team</i>
3
00:00:23,700 --> 00:00:25,900
Rãspunde baza.
Sunt Jack. Mã recepþionezi?
4
00:00:26,000 --> 00:00:26,900
Baza, recepþie.
5
00:00:27,000 --> 00:00:28,300
Andrea, ascultã.
6
00:00:28,400 --> 00:00:31,900
Am prins încã o viperã asiaticã.
E tot o nenorocitã rea.
7
00:00:31,935 --> 00:00:36,000
Asta-i bine.
Adu-o, dar fi foarte atent, bine?
8
00:00:36,100 --> 00:00:39,900
- De fapt mã gândeam s-o scot la cinã.
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,600 --> 00:00:14,100
<i>VENINUL TÃCUT</i>
2
00:00:17,299 --> 00:00:23,299
<i>Subtitrarea: Dorula/Avocatul31
www.subtitrari-noi.ro/Subtitrari-noi Team</i>
3
00:00:23,700 --> 00:00:25,900
Rãspunde baza.
Sunt Jack. Mã recepþionezi?
4
00:00:26,000 --> 00:00:26,900
Baza, recepþie.
5
00:00:27,000 --> 00:00:28,300
Andrea, ascultã.
6
00:00:28,400 --> 00:00:31,900
Am prins încã o viperã asiaticã.
E tot o nenorocitã rea.
7
00:00:31,935 --> 00:00:36,000
Asta-i bine.
Adu-o, dar fi foarte atent, bine?
8
00:00:36,100 --> 00:00:39,900
- De fapt mã gândeam s-o scot la cinã.
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,723 --> 00:00:25,987
Come in, Base.
This is Jake. Do you copy?
2
00:00:26,059 --> 00:00:26,991
[ Wom an ]
This is Base. Copy.
3
00:00:27,060 --> 00:00:28,391
Hey, Andrea, I isten.
4
00:00:28,461 --> 00:00:31,919
We caught another Asian pit viper.
I t's a mean bastard too.
5
00:00:31,998 --> 00:00:36,094
Well, that's good.
Um, bring it in, but be very careful, okay?
6
00:00:36,169 --> 00:00:39,969
- Actually, I was considering
taking it out for dinner.
- And you'll be the dinner.
7
00:00:40,040 --> 00:00:43,476
[ Laughs ] No kidding.
I'm on my way.Jake, out.
8
00:00:43,54
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,600 --> 00:00:14,100
<i>VENINUL TÃCUT</i>
2
00:00:17,299 --> 00:00:23,299
<i>Subtitrarea: Dorula/Avocatul31
www.subtitrari-noi.ro/Subtitrari-noi Team</i>
3
00:00:23,700 --> 00:00:25,900
Rãspunde baza.
Sunt Jack. Mã recepþionezi?
4
00:00:26,000 --> 00:00:26,900
Baza, recepþie.
5
00:00:27,000 --> 00:00:28,300
Andrea, ascultã.
6
00:00:28,400 --> 00:00:31,900
Am prins încã o viperã asiaticã.
E tot o nenorocitã rea.
7
00:00:31,935 --> 00:00:36,000
Asta-i bine.
Adu-o, dar fi foarte atent, bine?
8
00:00:36,100 --> 00:00:39,900
- De fapt mã gândeam s-o scot la cinã.
- Silent.Venom.XviD.DVDRip-DiVER SE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,025 --> 00:00:21,531
{a6}{c&HC7C3BD&}"ÃÃÃÃà "ãÃäÃæ
ÃÃà "ÃáÃÃä" ÃáÃÃÃÃ
2
00:00:23,723 --> 00:00:25,987
ääÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ{a6}{c&HC7C3BD&}
Ã¥Ãà "ÃÃÃ" åá ÃÃãÃäÿ
3
00:00:25,987 --> 00:00:26,991
{a6}{c&HC7C3BD&}åäà ÃáÃÃÃÃà äÃãÃÃ
4
00:00:26,991 --> 00:00:28,391
{a6}{c&HC7C3BD&}"ÃÃãÃÃäà "ÃäÃÃÃÃ
5
00:00:28,391 --> 00:00:31,919
{a6}{c&HC7C3BD&}áÃà ÃãÃÃäà ÃÃÃÃäà ÃÃÃæÃà ÃÃÃ
Ãäå æÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃ
6
00:00:31,919 --> 00:00:36,094
ÃÃäÃ, Ã¥Ãà ÃÃÃ
ÃÃÃÃà åäà æáÃä Ãä Ãáà ÃÃÃ
7
00:00:36,094 --> 00:00:39,969
Ãà ÃáæÃÃà ÃäÃ
- Silent.Venom.XviD.DVDRip-DiVER SE.FR.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,618 --> 00:00:21,382
ÃLE MANKU
MER DE CHINE ORIENTALE
2
00:00:23,823 --> 00:00:25,814
Répondez, base.
Ici Jake. Vous m'entendez ?
3
00:00:25,892 --> 00:00:28,383
<i>- Ici la base. Allez.</i>
- Hé, Andrea, écoute.
4
00:00:28,461 --> 00:00:31,919
Nous avons attrapé un autre crotale.
Il est drôlement vicieux aussi.
5
00:00:31,998 --> 00:00:33,556
Bon, c'est bien.
6
00:00:33,633 --> 00:00:36,101
GROUPE TEST MODULE 6D
Apportez-le, mais
soyez très prudents, d'accord ?
7
00:00:36,169 --> 00:00:38,103
Je pensais le sortir
pour le dîner.
8
00:00:38,171 --> 00:00:39,968
E
1 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,723 --> 00:00:25,987
Come in, Base.
This is Jake. Do you copy?
2
00:00:26,059 --> 00:00:26,991
[ Wom an ]
This is Base. Copy.
3
00:00:27,060 --> 00:00:28,391
Hey, Andrea, I isten.
4
00:00:28,461 --> 00:00:31,919
We caught another Asian pit viper.
I t's a mean bastard too.
5
00:00:31,998 --> 00:00:36,094
Well, that's good.
Um, bring it in, but be very careful, okay?
6
00:00:36,169 --> 00:00:39,969
- Actually, I was considering
taking it out for dinner.
- And you'll be the dinner.
7
00:00:40,040 --> 00:00:43,476
[ Laughs ] No kidding.
I'm on my way.Jake, out.
8
00:00:43,54
There are more subtitles available for Silent Venom
Click here to view them