Search Movie Subtitles results for Signs by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,263 --> 00:00:31,460
[ Suspenseful
instrumental music plays ]
2
00:00:51,486 --> 00:00:53,010
[ Music intensifies ]
3
00:02:04,893 --> 00:02:07,293
[ Silence ]
4
00:00:16,210 --> 00:00:17,472
[ Gasps ]
5
00:00:27,555 --> 00:00:29,386
[ Door hinges creak ]
6
00:00:51,579 --> 00:00:54,241
[ Bo screams ]
7
00:01:02,990 --> 00:01:05,857
[ Bo screams ]
8
00:01:10,331 --> 00:01:13,095
[ Insects chirping ]
9
00:01:13,167 --> 00:01:16,000
[ Door hinges creak,
door slams ]
10
00:01:19,207 --> 00:01:20,333
Where are they?
11
00:01:20,408 --> 00:01:21,432
I don't know.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,571 --> 00:00:40,664
Holy Ghost, come to me.
2
00:00:40,740 --> 00:00:45,404
Praise God. Praise God.
Move up on me, Holy Ghost.
3
00:00:47,113 --> 00:00:51,516
Praise God.
This here sinner repents.
4
00:00:51,584 --> 00:00:53,677
Holy Ghost, move up on me.
5
00:00:53,753 --> 00:00:56,620
Protect me and mine
with your quickening power.
6
00:01:17,944 --> 00:01:20,640
Holy Ghost, come to me.
7
00:02:01,454 --> 00:02:03,319
Aah!
8
00:02:17,403 --> 00:02:19,564
Oh, help me, Jesus!
9
00:02:19,639 --> 00:02:23,234
Oh, help me, Jesus!
Help me, Jesus!
10
00:03:12,091 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1280}{1330}SEÃALES
{4991}{5018}¿Dónde están?
{5020}{5044}No lo sé.
{5046}{5080}¡Papá!
{5082}{5130}¡TÃo Merrill!
{5133}{5195}¡Papá!
{5293}{5327}¡Morgan!
{5615}{5648}¿Bo?
{5651}{5701}Bo, ¿dónde está Morgan?
{5703}{5727}¿Bo?
{5727}{5780}¿También estás en mi |sueño?
{5780}{5838}-Este no es un sue...|-¡Papá!
{5874}{5912}Cariño...
{6006}{6073}¿Morgan?|¿Qué está sucediendo?
{6073}{6140}Los perros estaban ladrando--|nos despertaron.
{6195}{6238}¿Estás lastimado?
{6241}{6315}Creo que Dios lo hizo.
{6317}{6372}¿Hizo qué, Morgan?
{8155}{8244}Bucks County, Pensilvania|45 millas en las afueras de Filadelfia
{82
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{900}Traducerea si Adaptarea :|Patronu' (patronu@post.ro)
{1250}{1320}--- Signs ---|(Semne)
{4993}{5020}Unde sunt?
{5022}{5046}Nu ºtiu.
{5048}{5083}Tata!
{5084}{5132}Unchiule Merrill!
{5134}{5198}Tata!
{5294}{5330}Morgan!
{5616}{5651}Bo? Bo?
{5652}{5703}Bo, unde-i Morgan?
{5705}{5729}Bo?
{5731}{5782}ªi tu eºti în visul meu?
{5783}{5840}Acesta nu este un... Tata!
{5842}{5874}Hei...
{5875}{5913}Draga...
{6006}{6074}Morgan? Ce se întâmplã?
{6075}{6142}Latra cainii... ne-au trezit.
{6197}{6239}Sunteþi rãniþi?
{6241}{6318}Cred ca Dumnezeu a fãcut-o.
{6319}{6374}Ce sa faca Morgan?
{8251}{8323}Uite, Lee, nici nu-mi pasa d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4993}{5020}Where are they?
{5022}{5047}I don't know.
{5049}{5083}Dad!
{5085}{5132}Uncle Merrill!
{5134}{5198}Dad!
{5294}{5330}Morgan!
{5617}{5651}Bo? Bo?
{5653}{5704}Bo, where's Morgan?
{5705}{5729}Bo?
{5731}{5782}Are you in my dream,|too?
{5784}{5841}--This is not a dr--|Dad!
{5842}{5874}Hey...
{5876}{5913}Honey...
{6006}{6074}Morgan?|What's happening?
{6076}{6143}The dogs were barking--|woke us up.
{6197}{6240}Are you hurt?
{6241}{6318}I think God did it.
{6320}{6374}Did what, Morgan?
{8252}{8323}Look, Lee, I don't even care|if it was him.
{8325}{8386}And you can just have|a word with him,
{8388}{8436}and that'd b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1018}{1080}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1304}{1356}Ã Ã Ã Ã Ã
{4999}{5054}Ãúäå ñà ?
{5294}{5322}Ãîðãà Ã?
{5617}{5692}Ãî! Ãî! Ãúäå Ã¥ Ãîðãà Ã?
{5732}{5821}- à òè ëè ñè â ñúÃÿ ìè?|- Ãîâà ÃÃ¥ Ã¥ ñúÃ.
{6011}{6144}- Ãîðãà Ã, êà êâî ñòà âà ?|- Ãó÷åòà òà ëà ÿò.
{6191}{6282}- Ãà ðà Ãåà ëè ñè?|- Ãèùî ÃÃ¥ ãî ïà çåøå.
{6315}{6374}Ãîå, Ãîðãà Ã?
{8062}{8222}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|45 ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{8258}{8342}Ãèæ, Ãèè, çÃà ì ֌ ùåøå äà ñå|çà èÃòåðåñîâà ø, à êî áåøå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6285}{6335}Donde estan?|-No lo se
{6324}{6346}-Papa!!!
{6396}{6521}-Tio Merrill!!!|-Papi!!!
{6654}{6779}Morgan!!
{7052}{7102}Bo...Bo donde esta?
{7175}{7187}Bo?
{7184}{7224}Estas en mi sueño.
{7271}{7311}Esto no es un sueño.|-Papa!!
{7547}{7562}Morgan?!
{7589}{7621}Que esta pasando?
{7633}{7683}Los perros estaban ladrando|nos despertaron.
{7775}{7795}Estas herido?
{7841}{7866}Creo que Dios lo hizo?
{7933}{7953}Hacer que?
{10112}{10142}Condado Bucks,Pennsylvania
{10187}{10237}A 40 millas alas afueras de|Philadelphia.
{10379}{10417}Mire no se haya sido el|solo quiero hablar con el.
{10588}{10646}Fue extraño ver la cosecha|de esa ma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,580 --> 00:00:40,707
Santo Dios, ven a mÃ.
2
00:00:40,707 --> 00:00:45,420
Alabado sea Dios. Alabado sea Dios.
Acércate a mÃ, Santo Dios.
3
00:00:47,089 --> 00:00:51,593
Alabado sea Dios.
Este pecador se arrepiente.
4
00:00:51,593 --> 00:00:53,804
Santo Dios, acércate a mÃ.
5
00:00:53,804 --> 00:00:57,099
Protégeme y a los mÃos
con tu vivo poder.
6
00:01:17,911 --> 00:01:20,581
Santo Dios, ven a mÃ.
7
00:02:17,387 --> 00:02:19,598
¡Oh, ayúdame, Jesús!
8
00:02:19,598 --> 00:02:23,185
¡Oh, ayúdame, Jesús!
¡Ayúdame, Jesús!
9
00:03:12,109 --> 00:03:14,695
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5011}{5036}Gdje su?|Ne znam.
{5041}{5067}Tata!
{5099}{5171}Ujaèe Marill!|Tata!
{5306}{5378}Morgan!
{5622}{5662}Gdje je Morgan?
{5689}{5705}Gdje?
{5729}{5767}Ja sam ovdje sam.
{5800}{5858}Ovo nije...|Tata!
{6022}{6039}Morgan?!
{6056}{6087}Što se dogaða?
{6093}{6140}Psi laju.|Lucas je vani.
{6204}{6241}Jesi li ozlijeðen?
{6256}{6303}Mislim da je ovo Bog uèinio.
{6333}{6362}Jesi li dobro Morgan?
{8078}{8125}OKRUG BUCKS, PENNSYLVANIJA
{8139}{8188}"40 milja izvan Philadelphie".
{8277}{8342}Slušaj Lee, nije me briga|je li to bio on,
{8362}{8422}samo želim poprièati s njim|i to æe mi biti dovoljno.
{8453}{8539}Bilo je èudno naæ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4993}{5020}Onde eles estão?
{5022}{5047}Eu não sei.
{5049}{5083}Papai!
{5085}{5132}Tio Merrill!
{5134}{5198}Papai!
{5294}{5330}Morgan !
{5617}{5651}Bo? Bo?
{5653}{5704}Bo, onde está Morgan?
{5705}{5729}Bo?
{5731}{5782}Você está no meu sonho,|também?
{5784}{5841}- Isso não é um son...|- Papai!
{5842}{5874}Hei...
{5876}{5913}Docinho...
{6006}{6074}Morgan?|O que está acontecendo?
{6076}{6143}Os cães estavam latindo...|...e nos acordaram.
{6197}{6240}Você está ferido?
{6241}{6318}Acho que Deus fez isso.
{6320}{6374}Fez o que, Morgan?
{8056}{8104}Distrito de Bucks, Pennsylvania
{8118}{8166}Há 40 milhas da Philadelphia.
{8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3}{18}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{20}{65}Suomentajat: E.T ja Marmis,|Oikoluku: Mr. Garibaldi
{360}{489}Hyvää huomenta.|Kello on 04.30 Maan standardiaikaa, -
{490}{590}keskiviikko, elokuun kolmas, 2258.
{595}{688}Päiväkirjassa ei mitään merkittäviä|tapahtumia merkittynä.
{690}{790}Lataanko aseman lokit viimeisen|kuuden tunnin ajalta?
{795}{882}Anna palaa vain.
{888}{930}Täsmennätkö?
{960}{1012}Antaa olla.
{1120}{1192}Miksi suuni maistuu vanhalle matolle?
{1198}{1280}Ei tietoa.|Tarkistan sairaslokit.
{1500}{1552}- Huomenta.|- Komentaja.
{1558}{1588}Nukuitko huvin?
{1592}{1708}Nukkuminen sujui hyvin,|herääminen ei.
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,400 --> 00:01:18,520
??? ?????;
2
00:01:19,360 --> 00:01:22,000
??????! ???? ?????!
3
00:01:22,720 --> 00:01:24,080
??????...
4
00:01:29,160 --> 00:01:30,400
???????...
5
00:01:42,000 --> 00:01:43,080
???...
6
00:01:44,160 --> 00:01:46,920
???, ??? ????? ? ???????; ???...
7
00:01:47,120 --> 00:01:49,120
????? ?? ??? ??' ?????? ???;
8
00:01:49,360 --> 00:01:51,480
-??? ???????...
-??????!
9
00:01:57,920 --> 00:02:00,120
???????... ?? ?????????;
10
00:02:00,640 --> 00:02:03,040
?? ?????? ????????. ??? ????????.
11
00:02:05,120 --> 00:02:06,440
????????;
12
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1055}{1100} V hlavn? roli
{1175}{1319}Z N A M E N ?
{1319}{1418}D?le hraj?:
{5011}{5059}Kde jsou?
{5059}{5083}Tati!
{5083}{5131}Str??ku Merrille!
{5131}{5299}Tati!
{5299}{5634}Morgane!
{5634}{5754}Bo! Bo...kde je Morgan?
{5754}{5802}Ty jsi taky v m?m snu?
{5802}{6018}To nen?...|Tati!
{6018}{6090}Morgane...co se d?je?
{6090}{6210}Psi ?t?kaj?. Vzbudili n?s.
{6210}{6258}Nic ti nen??
{6258}{6330}To asi ud?lal B?h.
{6330}{8080}Co ud?lal, Morgane?
{8080}{8128}HRABSTV? BUCKS, PENNSYLV?NIE
{8128}{8296}45 MIL OD PHILADELPHIE.
{8296}{8344}Poslouchej Lee,|nezaj?m? m? jestli to byl on.
{8344}{8464}Prost? si s n?m popov?dej|a to mi sta??.
{84
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,508 --> 00:00:12,501
SIGNS OF LIFE
2
00:00:17,083 --> 00:00:21,076
- Actors -
3
00:01:11,704 --> 00:01:15,697
- Sound -
4
00:01:57,917 --> 00:02:01,910
Written, directed & produced
by Werner Herzog
5
00:03:06,186 --> 00:03:07,253
What's the matter?
6
00:03:07,253 --> 00:03:10,323
It's so hot!
7
00:03:10,323 --> 00:03:12,926
Bring him over there.
8
00:03:12,926 --> 00:03:16,919
He's almost dead.
9
00:03:31,411 --> 00:03:33,980
Four weeks
after the parachutist Stroszek
10
00:03:33,980 --> 00:03:35,682
was transferred to Crete, -
11
00:03:35,682 --> 00:03:39,675
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4348}{4373}Hvor er de?
{4396}{4463}Far!|Onkel Merrill!
{4639}{4664}Morgan?
{4963}{4988}Bo?
{4998}{5049}Bo, hvor er Morgan?
{5079}{5132}Er du i drømmen min?
{5139}{5181}- Dette er ingen...|- Far!
{5359}{5407}Morgan?|Hva er det som skjer?
{5426}{5478}Hundene gjødde.|De vekket oss.
{5543}{5638}- Er du skadet?|- Jeg tror Gud gjorde det.
{5666}{5691}Gjorde hva?
{7473}{7559}45 KM UTENFOR PHlLADELPHlA
{7608}{7691}Lee? Det er det samme om det var han.
{7695}{7757}Snakker du med ham,|er det nok for meg.
{7789}{7872}Det var rart å finne åkeren slik.
{7889}{7975}Ungene skjønte ingenting.
{7977}{8015}Det ville vært fint om vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:<poprawki: bubas>
00:00:53:ZNAKI
00:03:28:Gdzie oni s??
00:03:29:Nie wiem.
00:03:31:Tato!
00:03:32:Wujku Merrill!
00:03:34:Tato!
00:03:41:Morgan!
00:03:54:Bo? Bo?
00:03:56:Bo, gdzie Morgan?
00:03:58:Bo?
00:03:59:Ty te? jeste?|w moim ?nie?
00:04:01:- To nie jest se...|- Tato!
00:04:04:Hej,
00:04:05:kochanie.
00:04:11:Morgan?|Co si? dzieje?
00:04:13:Psy szczeka?y,|obudzi?y nas.
00:04:18:Nic ci nie jest?
00:04:20:My?l?,|?e to zrobi? B?g.
00:04:24:Co zrobi?, Morgan?
00:05:38:POWIAT BUCKS, PENSYLWANIA|45 MIL OD FILADELFI
00:05:44:S?uchaj, Lee, nie obchodzi|mnie czy to by? on.
00:05:47:A ty powiniene? z nim|tylko porozmawia?
00:05:50:i mi to wystarczy.
00:05:52:Wid
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2865}{2965}?versatt av:|Sarastriz
{2970}{3050}Divxsweden.net|f?r fler svenska undertexter.
{4993}{5020}Var ?r de?
{5022}{5047}Jag vet inte.
{5049}{5083}{y:i}Pappa!
{5085}{5132}{y:i}Farbror Merrill!
{5134}{5198}{y:i}Pappa!
{5294}{5330}Morgan!
{5617}{5651}Bo?
{5653}{5704}Bo, var ?r Morgan?
{5705}{5729}Bo?
{5731}{5782}?r du ocks? i min dr?m?
{5784}{5841}- Det ?r ingen dr--|{y:i}- Pappa!
{5876}{5913}?lskling--
{6006}{6074}Morgan? |Vad har h?nt?
{6076}{6143}Hundarna sk?llde...|de v?ckte oss.
{6197}{6240}?r du skadad?
{6241}{6318}Jag tror att det var|Gud som gjorde det.
{6320}{6374}Gjorde vad, Morgan?
{8071}{8140}Bucks County, Penn
Subtitles for signs
signs, 2002, mett, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{750}Ãeviri : Mett|Mett@comic.com
{1000}{1500}SIGNS|ÃÃARETLER
{4993}{5020}Neredeler ?
{5022}{5047}Bilmiyorum.
{5049}{5083}Baba !
{5085}{5132}Merrill Dayý !
{5134}{5198}Baba !
{5294}{5330}Morgan !
{5617}{5651}Bo ?
{5653}{5704}Bo,|Morgan nerede ?
{5705}{5729}Bo ?
{5731}{5782}Sen de benim rüyamda mýsýn ?
{5784}{5841}Bu bir rüya de...|Baba !
{5842}{5874}Hey...
{5876}{5913}Tatlým...
{6006}{6074}Morgan.|Neler oluyor ?
{6076}{6143}Köpeklerin havlamasýn uyandýk.
{6197}{6240}Canýn acýyor mu ?
{6241}{6318}Bence bunu Tanrý yaptý.
{6320}{6374}Neyi yaptý,|Morgan ?
{8252}{8323}Bak Lee,|onun olup olmamasý umrumda deðil.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,833 --> 00:00:58,417
"ÃENKLAI"
2
00:03:29,167 --> 00:03:31,250
Kur jie?
3
00:03:31,250 --> 00:03:36,042
- Tëveli! Dëde Merilai
- Tëveli!
4
00:03:41,750 --> 00:03:46,333
Morganai?!
5
00:03:54,250 --> 00:03:58,917
Bo! Bo, kur Morganas? Bo?
6
00:03:59,417 --> 00:04:04,042
- O tave að irgi sapnuoju? - Tai ne...
- Tëveli!
7
00:04:11,458 --> 00:04:16,167
- Morganai? Kas atsitiko?
- Sulojo ðunys. Mes atsibudom.
8
00:04:19,083 --> 00:04:23,833
- Tu nesuþeistas?
- Að manau, tai padarë Vieðpats Dievas.
9
00:04:24,375 --> 00:04:28,958
KÃ , Morganai?
10
00:05:36,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:21:T?umaczenie Upgrade ver. T. 3.01| SoftStorm Crew
00:00:29:Synchronizacja| #R@Z#
00:00:44:W roli g??wnej
00:00:49:ZNAKI
00:00:55:W pozosta?ych rolach:
00:01:20:Muzyka
00:01:46:Zdj?cia
00:02:02:Scenariusz, Produkcja i Re?yseria
00:03:29:Gdzie oni s??
00:03:31:Tato!
00:03:32:Wujku Merrill!
00:03:34:Tato!
00:03:41:Morgan!
00:03:55:Bo! Bo... gdzie jest Morgan?
00:04:00:Czy ty te? jeste? w moim ?nie?
00:04:02:To nie jest...| Tato!
00:04:11:Morgan... co si? dzieje?
00:04:14:Psy szczekaj?. Obudzi?y nas.
00:04:19:Nic ci nie jest?
00:04:21:To chyba B?g to zrobi?.
00:04:24:Co zrobi?, Morgan?
00:05:37:HRABSTWO BUCKS, PENNSYLVANIA
00:05:39:45 MIL OD FILADELFII.
00:05:46:Po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,833 --> 00:00:58,417
"ŽENKLAI"
2
00:03:29,167 --> 00:03:31,250
Kur jie?
3
00:03:31,250 --> 00:03:36,042
- Teveli! Dede Merilai
- Teveli!
4
00:03:41,750 --> 00:03:46,333
Morganai?!
5
00:03:54,250 --> 00:03:58,917
Bo! Bo, kur Morganas? Bo?
6
00:03:59,417 --> 00:04:04,042
- O tave aš irgi sapnuoju? - Tai ne...
- Teveli!
7
00:04:11,458 --> 00:04:16,167
- Morganai? Kas atsitiko?
- Sulojo šunys. Mes atsibudom.
8
00:04:19,083 --> 00:04:23,833
- Tu nesužeistas?
- Aš manau, tai padare Viešpats Dievas.
9
00:04:24,375 --> 00:04:28,958
Ka, Morganai?
10
00:05:36,958 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,686 --> 00:00:45,469
V glavnih vlogah
2
00:00:53,195 --> 00:00:56,361
ZNAMENJA
3
00:00:57,949 --> 00:01:00,356
Igrajo tudi
4
00:02:01,457 --> 00:02:06,663
Scenarij, produkcija in režija
5
00:03:28,760 --> 00:03:30,966
Kje sta?
6
00:03:31,679 --> 00:03:34,299
Oèka! Stric Merrill!
7
00:03:41,603 --> 00:03:43,809
Morgan!
8
00:03:54,989 --> 00:03:56,483
Bo!
9
00:03:56,657 --> 00:03:59,657
Bo, kje je Morgan?
10
00:03:59,951 --> 00:04:03,900
Si tudi ti v mojih sanjah?
-To niso... -Oèka!
11
00:04:11,543 --> 00:04:14,116
Morgan, kaj se dogaja?
12
00:04:14,379 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,866 --> 00:00:32,176
uvádza
2
00:00:51,226 --> 00:00:54,138
ZNAMENIA
3
00:03:19,975 --> 00:03:20,964
Kde sú?
4
00:03:21,695 --> 00:03:26,485
Ocko! Strýko Merrill! Oci!
5
00:03:31,735 --> 00:03:32,724
Morgan!
6
00:03:44,535 --> 00:03:48,687
Bo?
Kde je Morgan? Bo...
7
00:03:49,335 --> 00:03:50,973
Aj ty sa mi snÃvaÅ¡?
8
00:03:51,575 --> 00:03:53,213
-Toto nie je...
-Oci!
9
00:03:54,935 --> 00:03:55,924
Ideme!
10
00:04:00,415 --> 00:04:02,451
Morgan? Ão sa deje?
11
00:04:03,175 --> 00:04:05,530
Brechali psy. Zobudili sme sa.
12
00:04:07,695 --> 00:04:08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,833 --> 00:00:58,417
"ŽENKLAI"
2
00:03:29,167 --> 00:03:31,250
Kur jie?
3
00:03:31,250 --> 00:03:36,042
- Teveli! Dede Merilai
- Teveli!
4
00:03:41,750 --> 00:03:46,333
Morganai?!
5
00:03:54,250 --> 00:03:58,917
Bo! Bo, kur Morganas? Bo?
6
00:03:59,417 --> 00:04:04,042
- O tave aš irgi sapnuoju? - Tai ne...
- Teveli!
7
00:04:11,458 --> 00:04:16,167
- Morganai? Kas atsitiko?
- Sulojo šunys. Mes atsibudom.
8
00:04:19,083 --> 00:04:23,833
- Tu nesužeistas?
- Aš manau, tai padare Viešpats Dievas.
9
00:04:24,375 --> 00:04:28,958
Ka, Morganai?
10
00:05:36,958 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,600 --> 00:00:19,500
Good morning.
The time is 04:30 Earth Standard...
2
00:00:19,600 --> 00:00:23,600
Wednesday, August 3,2258.
3
00:00:23,800 --> 00:00:27,500
Personal log shows
no outstanding appointments.
4
00:00:27,600 --> 00:00:31,600
Shall I download station logs
for past six hours?
5
00:00:31,800 --> 00:00:35,300
Sure. Grab it, store it, shove it.
6
00:00:35,500 --> 00:00:37,200
Clarification?
7
00:00:38,400 --> 00:00:40,500
Never mind.
8
00:00:44,800 --> 00:00:47,700
Why does my mouth taste
like old carpet?
9
00:00:47,900 --> 00:00:51,200
Unknown. Checking me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,000 --> 00:02:14,000
2
00:03:28,250 --> 00:03:29,376
Missä he ovat?
3
00:03:30,586 --> 00:03:32,004
Isä!
4
00:03:32,087 --> 00:03:34,047
Merrill setä!
5
00:03:34,131 --> 00:03:36,800
Isä!
6
00:03:40,804 --> 00:03:42,306
Morgan!
7
00:03:54,276 --> 00:03:55,694
Bo? Bo?
8
00:03:55,777 --> 00:03:57,905
Bo, missä Morgan on?
9
00:03:57,946 --> 00:03:58,947
Bo?
10
00:03:59,031 --> 00:04:01,158
Oletko sinä myös unissani?
11
00:04:01,241 --> 00:04:03,619
...Tämä ei ole un...
Isä!
12
00:04:10,501 --> 00:04:13,337
Morgan?
Mitä tapahtuu?
13
00:04:13,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,729 --> 00:03:31,429
Waar zijn ze?
2
00:03:30,786 --> 00:03:32,486
-Papa!!!
3
00:03:33,427 --> 00:03:38,427
-Oom Merrill!!!
-Papa!!!
4
00:03:42,075 --> 00:03:47,075
Morgan!!
5
00:03:55,310 --> 00:03:57,310
Bo...Bo, waar is Morgan?
6
00:03:58,808 --> 00:03:59,462
Bo?
7
00:03:59,712 --> 00:04:01,712
Zit ik nu in m'n droom?
8
00:04:02,604 --> 00:04:04,604
Dit is geen......
-Papa!!
9
00:04:11,893 --> 00:04:12,893
Morgan?!
10
00:04:12,977 --> 00:04:14,547
Wat is er gebeurd?
11
00:04:14,797 --> 00:04:17,397
De honden blaften
en maakten ons wakker.
12
00:04:19,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2865}{2965}?versatt av:|Sarastriz
{2970}{3050}Divxsweden.net|f?r fler svenska undertexter.
{4993}{5020}Var ?r de?
{5022}{5047}Jag vet inte.
{5049}{5083}{y:i}Pappa!
{5085}{5132}{y:i}Farbror Merrill!
{5134}{5198}{y:i}Pappa!
{5294}{5330}Morgan!
{5617}{5651}Bo?
{5653}{5704}Bo, var ?r Morgan?
{5705}{5729}Bo?
{5731}{5782}?r du ocks? i min dr?m?
{5784}{5841}- Det ?r ingen dr--|{y:i}- Pappa!
{5876}{5913}?lskling--
{6006}{6074}Morgan? |Vad har h?nt?
{6076}{6143}Hundarna sk?llde...|de v?ckte oss.
{6197}{6240}?r du skadad?
{6241}{6318}Jag tror att det var|Gud som gjorde det.
{6320}{6374}Gjorde vad, Morgan?
{8071}{8140}Bucks County, Penn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5000}{5025}Gde su?|Ne znam.
{5031}{5055}Tata!
{5087}{5160}Ujaèe Marill!|Tata!
{5295}{5366}Morgan!
{5632}{5671}Gde je Morgan?
{5698}{5714}Gde?
{5739}{5775}Ja sam ovde sam.
{5809}{5867}Ovo nije...|Tata!
{6011}{6028}Morgan?!
{6045}{6076}Šta se dogaða?
{6081}{6129}Psi laju.|Lucas je vani.
{6193}{6229}Jesi li ozlijeðen?
{6245}{6291}Mislim da je ovo Bog uèinio.
{6321}{6350}Jesi li dobro Morgan?
{8066}{8114}OKRUG BUCKS, PENNSYLVANIJA
{8127}{8176}"40 milja izvan Philadelphie".
{8279}{8327}Slušaj Lee, nije me briga|je li to bio on,
{8350}{8410}samo želim poprièati s njim|i to æe mi biti dovoljno.
{8450}{8530}Bilo je èudno naæi us
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:41.45,00:00:45.46
îì âéáñåï
00:00:47.33,00:00:51.13
çåà ÷éï ôðé÷ñ
00:02:01.45,00:02:06.37
ðëúá, äåô÷ åáåééà òì éãé -[br]î. ðééè ùîà ìà ï
00:03:28.66,00:03:29.71
à éôä ä�
00:03:29.75,00:03:30.33
à ðé ìà éåãò.
00:03:30.37,00:03:31.87
à áà !
00:03:31.87,00:03:36.67
ãåã îøéì![br]à áà !
00:03:40.67,00:03:42.18
îåøâï!
00:03:54.67,00:03:55.48
áå? áå?
00:03:55.56,00:03:57.69
áå, à éôä îåøâï?
00:03:57.77,00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5011}{5036}Gdje su?|Ne znam.
{5041}{5067}Tata!
{5099}{5171}Ujaèe Merill!|Tata!
{5306}{5378}Morgan!
{5622}{5662}Bo!|Gdje je Morgan?
{5689}{5705}Gdje?
{5729}{5767}Jesi li i ti u mom snu?
{5800}{5858}Ovo nije...|Tata!
{6022}{6039}Morgan?!
{6056}{6087}Što se dogaða?
{6093}{6140}Psi laju.|Lucas je vani.
{6204}{6241}Jesi li ozlijeðen?
{6256}{6303}Mislim da je ovo Bog uèinio.
{6333}{6362}Uèinio što, Morgane?
{8078}{8125}OKRUG BUCKS, PENNSYLVANIJA
{8139}{8188}40 milja izvan Philadelphie
{8277}{8342}Slušaj Lee, nije me briga|je li to bio on,
{8362}{8422}samo želim poprièati s njim|i to æe mi biti dovoljno.
{8453}{8539}Bilo je èu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5005}{5056}Kje sta?|Ne vem.
{5057}{5092}Oèe!
{5093}{5181}Stric Merryll!|Oèe!
{5298}{5387}Morgan!
{5612}{5660}Kje je Morgan?
{5678}{5714}Kje?
{5719}{5764}Jaz sem tukaj sam.
{5788}{5860}To ni ....|Oèe!
{6009}{6050}Morgan?!
{6051}{6100}Kaj se dogaja?
{6101}{6167}Psi lajajo.|Lucas je zunaj.
{6190}{6235}Si poškodovan?
{6242}{6311}Mislim da je to naredil Bog.
{6319}{6380}Je vse v redu, Morgan?
{8052}{8112}OKROŽJE BUCKS,|PENSYLVANIA
{8114}{8175}40 milj od Philadelphie
{8265}{8351}Poslušaj, Lee, ne zanima me|èe je bil on,
{8434}{8524}želim samo govoriti z njim,|to mi je dovolj.
{8533}{8619}Bilo je èudno najti polje|v takem stanju.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,640 --> 00:03:19,800
Unde sunt?
2
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
Nu ºtiu.
3
00:03:20,960 --> 00:03:22,360
Tatã!
4
00:03:22,440 --> 00:03:24,240
Unchiule Merrill!
5
00:03:24,320 --> 00:03:26,840
Tatã!
6
00:03:30,640 --> 00:03:32,320
Morgan!
7
00:03:43,240 --> 00:03:44,480
Bo? Bo?
8
00:03:44,560 --> 00:03:47,080
Bo, unde-i Morgan?
9
00:03:47,160 --> 00:03:48,560
Bo?
10
00:03:48,640 --> 00:03:50,360
ªi tu eºti în visul meu?
11
00:03:50,440 --> 00:03:52,520
Acesta nu este un... Tatã!
12
00:03:52,600 --> 00:03:53,920
Hei...
13
00:03:54,000 --> 00:03:55
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1932}{1978}Salut, Ray.
{2362}{2423}Ce s-a întâmplat?
{2424}{2511}Ãi-am scris numãrul sã te sun.
{2582}{2660}E lângã telefon de 6 luni.
{2747}{2802}Când mi-am dat seama cã era în casa...
{2804}{2935}Nu am ºtiut alt numãr la care sã sun.|Am intrat în panica.
{2937}{2990}Mulþumesc cã ai venit, Pãrinte.
{2992}{3054}Cu plãcere, Ray.
{3056}{3148}Am lucrat aºa de mult în seara aia.
{3150}{3222}Niciodatã dupã aceea nu am mai adormit|la volan...
{3224}{3256}... niciodatã.
{3258}{3286}Nu.
{3288}{3335}Pe parcursul drumului spre casa...
{3337}{3432}... nu se vedea nici-o maºinã|în nici-o direcþie.
{3433}{3500}Am adormit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,729 --> 00:03:31,729
Donde estan?
-No lo se
2
00:03:31,086 --> 00:03:31,986
-Papa!!!
3
00:03:33,427 --> 00:03:38,427
-Tio Merrill!!!
-Papi!!!
4
00:03:42,075 --> 00:03:47,075
Morgan!!
5
00:03:55,310 --> 00:03:57,310
Bo...Bo donde esta?
6
00:03:59,408 --> 00:03:59,908
Bo?
7
00:03:59,712 --> 00:04:01,312
Estas en mi sueño.
8
00:04:02,604 --> 00:04:04,204
Esto no es un sueño.
-Papa!!
9
00:04:11,893 --> 00:04:12,493
Morgan?!
10
00:04:13,277 --> 00:04:14,577
Que esta pasando?
11
00:04:14,797 --> 00:04:16,797
Los perros estaban ladrando
nos despertaron.
12
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,400 --> 00:03:21,520
??? ?????;
2
00:03:22,360 --> 00:03:25,000
??????! ???? ?????!
3
00:03:25,720 --> 00:03:27,080
??????...
4
00:03:32,160 --> 00:03:33,400
???????...
5
00:03:45,000 --> 00:03:46,080
???...
6
00:03:47,160 --> 00:03:49,920
???, ??? ????? ? ???????; ???...
7
00:03:50,120 --> 00:03:52,120
????? ?? ??? ??' ?????? ???;
8
00:03:52,360 --> 00:03:54,480
-??? ???????...
-??????!
9
00:04:00,920 --> 00:04:03,120
???????... ?? ?????????;
10
00:04:03,640 --> 00:04:06,040
?? ?????? ????????. ??? ????????.
11
00:04:08,120 --> 00:04:09,440
????????;
12
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,720 --> 00:00:04,280
AquÃ.
2
00:00:32,400 --> 00:00:35,320
Se ve como nuestra casa, no es asÃ?
3
00:00:35,400 --> 00:00:37,640
Las mismas ventanas
4
00:00:37,760 --> 00:00:39,280
Es extraño
5
00:00:55,200 --> 00:00:56,720
Seh , oh , seh.
6
00:00:56,800 --> 00:00:59,160
Es suficiente del Dr. Bimbu por ahora.
7
00:00:59,200 --> 00:01:01,920
Todos en esta casa
necesitan calmarse
8
00:01:01,960 --> 00:01:04,080
y comer unas frutas o algo.
9
00:01:07,560 --> 00:01:09,240
¿Hola?
10
00:01:09,280 --> 00:01:11,560
¿Padre?
11
00:01:11,680 --> 00:01:13,720
¿Hola?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,401 --> 00:00:34,357
Bizim evimize benziyor.
2
00:00:35,521 --> 00:00:37,352
Pencereler bizimkinin aynýsý.
3
00:00:37,561 --> 00:00:39,153
Ãok tuhaf.
4
00:00:56,881 --> 00:00:59,270
Ãimdilik bu kadar Dr. Bimboo yeter.
5
00:00:59,921 --> 00:01:03,470
Herkesin sakinleþip biraz meyve
ya da bir þey yemesi gerekiyor.
6
00:01:09,281 --> 00:01:10,475
Peder.
7
00:01:35,361 --> 00:01:38,717
Dýþarý çýkýyorum. Kimse
evden dýþarý çýkmasýn. Kimse.
8
00:01:39,001 --> 00:01:40,229
Nereye gidiyorsun?
9
00:01:41,041 --> 00:01:42,554
Ray Reddy'nin evine.
10
00:01:43
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2514}{2538}- Onde eles estão?|- Eu não sei.
{2530}{2541}- Papai!
{2558}{2618}- Tio Merrill!|- Papai!
{2662}{2722}Morgan!
{2820}{2844}Bo...Bo onde você está?
{2870}{2876}Bo?
{2873}{2892}Estava no meu sonho.
{2908}{2927}- Isso não é um sonho.|- Papai!
{3019}{3026}Morgan?!
{3036}{3051}O que está acontecendo?
{3054}{3078}os cães estavas latindo|e nos acordaram.
{3110}{3119}Você está ferido?
{3136}{3148}Acho que Deus isso.
{3174}{3183}Fez o que?
{4044}{4059}Condado de Bucks,Pennsylvania
{4075}{4099}Há 40 milhas da Philadelphia.
{4151}{4169}Veja, isso não me impota|deixe-me falar com ela.
{4236}{4263}Foi estranho ver a plantaÃ
Subtitles for signs
signs, swesub, 2, 3, 97, 6, vite, 70, 1, mb, av, sarastriz, mindre, kursivt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2865}{2965}Ãversatt av:|Sarastriz
{2970}{3050}Divxsweden.net|för fler svenska undertexter.
{4993}{5020}Var är de?
{5022}{5047}Jag vet inte.
{5049}{5083}{y:i}Pappa!
{5085}{5132}{y:i}Farbror Merrill!
{5134}{5198}{y:i}Pappa!
{5294}{5330}Morgan!
{5617}{5651}Bo?
{5653}{5704}Bo, var är Morgan?
{5705}{5729}Bo?
{5731}{5782}Ãr du ocksÃ¥ i min dröm?
{5784}{5841}- Det är ingen dr--|{y:i}- Pappa!
{5876}{5913}Ãlskling--
{6006}{6074}{y:i}Morgan? |{y:i}Vad har hänt?
{6076}{6143}Hundarna skällde...|de väckte oss.
{6197}{6240}Ãr du skadad?
{6241}{6318}Jag tror att det var|Gud som gjorde det.
{6320}{6374}Gjorde vad, Morgan?
{8071}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{138}{161}Já chega deste livro.
{177}{204}Fiquem aqui e se acalmem.
{293}{353}Alô...alô...
{620}{648}Vou sair por uns minutos.
{642}{658}Ninguém saia da casa.
{667}{682}Aonde você vai?
{692}{712}Para a casa do Ray.
{718}{730}Por que?
{728}{748}Acho que ele me ligou.
{851}{900}Acho que uma coisa ruim vai acontecer.|Você acha Morgan?
{915}{927}Por que?
{926}{947}Você teve outros de seus pressentimentos?
{991}{1004}Ã ruim?
{1040}{1067}Não vou deixar que nada te aconteça.
{1086}{1108}Não quero que você morra.
{1131}{1158}Quem disso que eu vou morrer?
{1189}{1206}Quem?
{2187}{2201}Oi Ray.
{2403}{2417}O que foi?
{2443}{2470}E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,935
Es suficiente del libro
2
00:00:13,337 --> 00:00:15,573
Todos quedense aqui y calmense
3
00:00:22,981 --> 00:00:27,954
Hola.....hola....
4
00:00:50,280 --> 00:00: