Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Signs 2002 Swe 1 Cd 4 5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2865}{2965}?versatt av:|Sarastriz
{2970}{3050}Divxsweden.net|f?r fler svenska undertexter.
{4993}{5020}Var ?r de?
{5022}{5047}Jag vet inte.
{5049}{5083}{y:i}Pappa!
{5085}{5132}{y:i}Farbror Merrill!
{5134}{5198}{y:i}Pappa!
{5294}{5330}Morgan!
{5617}{5651}Bo?
{5653}{5704}Bo, var ?r Morgan?
{5705}{5729}Bo?
{5731}{5782}?r du ocks? i min dr?m?
{5784}{5841}- Det ?r ingen dr--|{y:i}- Pappa!
{5876}{5913}?lskling--
{6006}{6074}Morgan? |Vad har h?nt?
{6076}{6143}Hundarna sk?llde...|de v?ckte oss.
{6197}{6240}?r du skadad?
{6241}{6318}Jag tror att det var|Gud som gjorde det.
{6320}{6374}Gjorde vad, Morgan?
{8071}{8140}Bucks County, Penn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2865}{2965}?versatt av:|Sarastriz
{2970}{3050}Divxsweden.net|f?r fler svenska undertexter.
{4993}{5020}Var ?r de?
{5022}{5047}Jag vet inte.
{5049}{5083}{y:i}Pappa!
{5085}{5132}{y:i}Farbror Merrill!
{5134}{5198}{y:i}Pappa!
{5294}{5330}Morgan!
{5617}{5651}Bo?
{5653}{5704}Bo, var ?r Morgan?
{5705}{5729}Bo?
{5731}{5782}?r du ocks? i min dr?m?
{5784}{5841}- Det ?r ingen dr--|{y:i}- Pappa!
{5876}{5913}?lskling--
{6006}{6074}Morgan? |Vad har h?nt?
{6076}{6143}Hundarna sk?llde...|de v?ckte oss.
{6197}{6240}?r du skadad?
{6241}{6318}Jag tror att det var|Gud som gjorde det.
{6320}{6374}Gjorde vad, Morgan?
{8071}{8140}Bucks County, Penn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2865}{2965}?versatt av:|Sarastriz
{2970}{3050}Divxsweden.net|f?r fler svenska undertexter.
{4993}{5020}Var ?r de?
{5022}{5047}Jag vet inte.
{5049}{5083}{y:i}Pappa!
{5085}{5132}{y:i}Farbror Merrill!
{5134}{5198}{y:i}Pappa!
{5294}{5330}Morgan!
{5617}{5651}Bo?
{5653}{5704}Bo, var ?r Morgan?
{5705}{5729}Bo?
{5731}{5782}?r du ocks? i min dr?m?
{5784}{5841}- Det ?r ingen dr--|{y:i}- Pappa!
{5876}{5913}?lskling--
{6006}{6074}Morgan? |Vad har h?nt?
{6076}{6143}Hundarna sk?llde...|de v?ckte oss.
{6197}{6240}?r du skadad?
{6241}{6318}Jag tror att det var|Gud som gjorde det.
{6320}{6374}Gjorde vad, Morgan?
{8071}{8140}Bucks County, Penn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,263 --> 00:00:31,460
[ Suspenseful
instrumental music plays ]
2
00:00:51,486 --> 00:00:53,010
[ Music intensifies ]
3
00:02:04,893 --> 00:02:07,293
[ Silence ]
4
00:00:16,210 --> 00:00:17,472
[ Gasps ]
5
00:00:27,555 --> 00:00:29,386
[ Door hinges creak ]
6
00:00:51,579 --> 00:00:54,241
[ Bo screams ]
7
00:01:02,990 --> 00:01:05,857
[ Bo screams ]
8
00:01:10,331 --> 00:01:13,095
[ Insects chirping ]
9
00:01:13,167 --> 00:01:16,000
[ Door hinges creak,
door slams ]
10
00:01:19,207 --> 00:01:20,333
Where are they?
11
00:01:20,408 --> 00:01:21,432
I don't know.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1280}{1330}SEÃALES
{4991}{5018}¿Dónde están?
{5020}{5044}No lo sé.
{5046}{5080}¡Papá!
{5082}{5130}¡TÃo Merrill!
{5133}{5195}¡Papá!
{5293}{5327}¡Morgan!
{5615}{5648}¿Bo?
{5651}{5701}Bo, ¿dónde está Morgan?
{5703}{5727}¿Bo?
{5727}{5780}¿También estás en mi |sueño?
{5780}{5838}-Este no es un sue...|-¡Papá!
{5874}{5912}Cariño...
{6006}{6073}¿Morgan?|¿Qué está sucediendo?
{6073}{6140}Los perros estaban ladrando--|nos despertaron.
{6195}{6238}¿Estás lastimado?
{6241}{6315}Creo que Dios lo hizo.
{6317}{6372}¿Hizo qué, Morgan?
{8155}{8244}Bucks County, Pensilvania|45 millas en las afueras de Filadelfia
{82
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,263 --> 00:00:31,460
[ Suspenseful
instrumental music plays ]
2
00:00:51,486 --> 00:00:53,010
[ Music intensifies ]
3
00:02:04,893 --> 00:02:07,293
[ Silence ]
4
00:00:16,210 --> 00:00:17,472
[ Gasps ]
5
00:00:27,555 --> 00:00:29,386
[ Door hinges creak ]
6
00:00:51,579 --> 00:00:54,241
[ Bo screams ]
7
00:01:02,990 --> 00:01:05,857
[ Bo screams ]
8
00:01:10,331 --> 00:01:13,095
[ Insects chirping ]
9
00:01:13,167 --> 00:01:16,000
[ Door hinges creak,
door slams ]
10
00:01:19,207 --> 00:01:20,333
Where are they?
11
00:01:20,408 --> 00:01:21,432
I don't know.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{400}Traducerea ºi Adaptarea:|Patronu' (patronu@post.ro)
{1280}{1360}{C:{preview}00FF}SEMNE
{4993}{5020}Unde sunt?
{5022}{5046}Nu ºtiu..
{5048}{5083}Tata!
{5084}{5132}Unchiule Merrill!
{5134}{5198}Tata!
{5294}{5330}Morgan!
{5616}{5651}Bo? Bo?
{5652}{5703}Bo, unde-i Morgan?
{5705}{5729}Bo?
{5731}{5782}ªi tu eºti în visul meu?
{5783}{5840}Acesta nu este un...|Tata!
{5842}{5874}Hei...
{5875}{5913}Draga...
{6006}{6074}Morgan?|Ce se întâmpla?
{6075}{6142}Latrau câinii... ne-au trezit.
{6197}{6239}Sunteþi rãniþi?
{6241}{6318}Cred cã Dumnezeu a fãcut-o.
{6319}{6374}Ce sã facã Morgan?
{8251}{8323}Uite, Lee, nici nu-mi pasa d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6285}{6335}Donde estan?|-No lo se
{6324}{6346}-Papa!!!
{6396}{6521}-Tio Merrill!!!|-Papi!!!
{6654}{6779}Morgan!!
{7052}{7102}Bo...Bo donde esta?
{7175}{7187}Bo?
{7184}{7224}Estas en mi sueño.
{7271}{7311}Esto no es un sueño.|-Papa!!
{7547}{7562}Morgan?!
{7589}{7621}Que esta pasando?
{7633}{7683}Los perros estaban ladrando|nos despertaron.
{7775}{7795}Estas herido?
{7841}{7866}Creo que Dios lo hizo?
{7933}{7953}Hacer que?
{10112}{10142}Condado Bucks,Pennsylvania
{10187}{10237}A 40 millas alas afueras de|Philadelphia.
{10379}{10417}Mire no se haya sido el|solo quiero hablar con el.
{10588}{10646}Fue extraño ver la cosecha|de esa ma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5011}{5036}Gdje su?|Ne znam.
{5041}{5067}Tata!
{5099}{5171}Ujaèe Marill!|Tata!
{5306}{5378}Morgan!
{5622}{5662}Gdje je Morgan?
{5689}{5705}Gdje?
{5729}{5767}Ja sam ovdje sam.
{5800}{5858}Ovo nije...|Tata!
{6022}{6039}Morgan?!
{6056}{6087}Što se dogaða?
{6093}{6140}Psi laju.|Lucas je vani.
{6204}{6241}Jesi li ozlijeðen?
{6256}{6303}Mislim da je ovo Bog uèinio.
{6333}{6362}Jesi li dobro Morgan?
{8078}{8125}OKRUG BUCKS, PENNSYLVANIJA
{8139}{8188}"40 milja izvan Philadelphie".
{8277}{8342}Slušaj Lee, nije me briga|je li to bio on,
{8362}{8422}samo želim poprièati s njim|i to æe mi biti dovoljno.
{8453}{8539}Bilo je èudno naæ
Subtitles for Signs 2002 Swe 1 Cd 4 5
keywords: elina, som, jag, inte, fanns, 1993, 1, cd, english, en, klaus, haro, 2002, swe, q, 5, ru,
original filename: Elina - Som om jag inte fanns - 1993 - 1CD - English - en - e259b7f1a6924ba0795a02f1cd70316f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:28,230
????...
2
00:00:29,560 --> 00:00:31,949
? ????, ??? ?? ?????.
3
00:00:36,360 --> 00:00:38,396
? ?????.
4
00:00:38,640 --> 00:00:42,952
?? ??????:
"?? ?????????? ? ???????, ?????."
5
00:00:45,881 --> 00:00:48,031
?? ???, ? ??????.
6
00:00:54,201 --> 00:01:00,674
?????
?????? ???? ? ?? ????
7
00:01:07,041 --> 00:01:11,114
???????? ????, ?? ????????.
?? ??????????????, ?? ????...
8
00:01:30,562 --> 00:01:35,238
??? ???? ???????, ????.
???? ? ???.
9
00:01:36,443 --> 00:01:38,911
?????
10
00:01:40,962 --> 00:01:43,192
?????
11
00:01:51,562 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,680 --> 00:03:20,829
Where are they?
2
00:03:20,920 --> 00:03:21,909
I don't know.
3
00:03:22,000 --> 00:03:23,399
Dad!
4
00:03:23,480 --> 00:03:25,277
Uncle Merrill!
5
00:03:25,360 --> 00:03:27,874
Dad!
6
00:03:31,680 --> 00:03:33,352
Morgan!
7
00:03:44,280 --> 00:03:45,508
Bo? Bo?
8
00:03:45,600 --> 00:03:48,114
Bo, where's Morgan?
9
00:03:48,200 --> 00:03:49,599
Bo?
10
00:03:49,680 --> 00:03:51,398
Are you in my dream,
too?
11
00:03:51,480 --> 00:03:53,550
- This is not a dr...
- Dad!
12
00:03:53,640 --> 00:03:54,959
Hey...
13
00:03:55,040 --> 00:0
Subtitles for Signs 2002 Swe 1 Cd 4 5
keywords: quietamericanthe, 2002, swedish, quiet, american, subtitles, swe, xvidvdscr, ninja, 3, 97, 6,
original filename: QuietAmericanThe2002-Swedish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:13.61,00:00:30.49
Ãversättning:lordmiau
00:01:13.61,00:01:15.49
Jag vet inte vad som fått mig att älska Vietnam
00:01:18.61,00:01:21.28
Som dragningskraften från en kvinnas röst
00:01:21.37,00:01:23.96
Där allting är så intensivt
00:01:25.05,00:01:26.40
Färgerna
00:01:27.49,00:01:29.48
Smaken
00:01:29.51,00:01:31.90
Och även regnet
00:01:32.57,00:01:35.00
Inte som det smutsiga regnet i London
00:01:44.05,00:01:47.36
De säger att vad man än letar efter
00:01:47.45,00:01:50.49
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{1313}Prima subtitrare a lu' narcis_epm
{5030}{5078}Unde sunt?|-Nu stiu
{5062}{5084}-Tata!!!
{5118}{5238}-Unchiule Merrill!!!|-Tata!!!
{5325}{5337}Morgan!!
{5642}{5690}Bo...Bo unde este Morgan?
{5742}{5753}Bo
{5748}{5786}Si tu esti in visul meu?
{5819}{5857}Asta nu este un vis.|-Tata!!
{6040}{6055}Morgan?!
{6073}{6105}Ce se intampla?
{6110}{6158}Cainii latra|ne-au trezit.
{6221}{6241}Esti ranit?
{6274}{6298}Cred ca Dumnezeu a facut-o
{6350}{6369}Ce sa faca?
{8091}{8120}Tinutul Bucks, Pennsylvania
{8151}{8199}La 45 de mile departare de Philadelphia.
{8304}{8370}Uite Lee, nici nu imi pasa daca a fost el,|vreau doar sa vorbesc cu e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,280 --> 00:03:21,599
Dove sono?
2
00:03:22,319 --> 00:03:25,198
Pap?! Zio Merrill!
3
00:03:32,080 --> 00:03:33,638
Morgan!
4
00:03:45,120 --> 00:03:48,396
Bo? Bo, dov'? Morgan?
5
00:03:49,719 --> 00:03:51,915
Ci sei anche tu nel sogno?
6
00:03:52,000 --> 00:03:53,194
- Questo non ?...
- Pap?!
7
00:04:02,039 --> 00:04:03,268
Che succede?
8
00:04:03,360 --> 00:04:06,193
l cani abbaiavano.
Ci hanno svegliato.
9
00:04:08,159 --> 00:04:09,593
Stai bene?
10
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Credo sia opera di Dio.
11
00:04:13,080 --> 00:04:15,230
Che cosa, Morgan?
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4993}{5020}Onde eles estão?
{5022}{5047}Eu não sei.
{5049}{5083}Papai!
{5085}{5132}Tio Merrill!
{5134}{5198}Papai!
{5294}{5330}Morgan !
{5617}{5651}Bo? Bo?
{5653}{5704}Bo, onde está Morgan?
{5705}{5729}Bo?
{5731}{5782}Você está no meu sonho,|também?
{5784}{5841}- Isso não é um son...|- Papai!
{5842}{5874}Hei...
{5876}{5913}Docinho...
{6006}{6074}Morgan?|O que está acontecendo?
{6076}{6143}Os cães estavam latindo...|...e nos acordaram.
{6197}{6240}Você está ferido?
{6241}{6318}Acho que Deus fez isso.
{6320}{6374}Fez o que, Morgan?
{8056}{8104}Distrito de Bucks, Pennsylvania
{8118}{8166}Há 40 milhas da Philadelphia.
{8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,042 --> 00:00:55,042
à à à à à Ã
2
00:03:28,250 --> 00:03:29,376
Ãïõ Ã¥ÃÃáé;
3
00:03:29,459 --> 00:03:30,502
Ãåà îÃñù.
4
00:03:30,586 --> 00:03:32,004
ÃðáìðÃ!
5
00:03:32,087 --> 00:03:34,047
Ãåéå ÃÃñéë!
6
00:03:34,131 --> 00:03:36,800
ÃðáìðÃ!
7
00:03:40,804 --> 00:03:42,306
ÃüñãêáÃ!
8
00:03:54,276 --> 00:03:55,694
Ãðï; Ãðï;
9
00:03:55,777 --> 00:03:57,905
Ãðï, ðïõ Ã¥ÃÃáé ï ÃüñãêáÃ;
10
00:03:57,946 --> 00:03:58,947
Ãðï;
11
00:03:59,031 --> 00:04:01,158
ÃÃóáé êé åóý óôï üÃÃ¥Ã
Subtitles for Signs 2002 Swe 1 Cd 4 5
keywords: signs, 2002, mett, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Signs (2002) - Mett - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{750}Ãeviri : Mett|Mett@comic.com
{1000}{1500}SIGNS|ÃÃARETLER
{4993}{5020}Neredeler ?
{5022}{5047}Bilmiyorum.
{5049}{5083}Baba !
{5085}{5132}Merrill Dayý !
{5134}{5198}Baba !
{5294}{5330}Morgan !
{5617}{5651}Bo ?
{5653}{5704}Bo,|Morgan nerede ?
{5705}{5729}Bo ?
{5731}{5782}Sen de benim rüyamda mýsýn ?
{5784}{5841}Bu bir rüya de...|Baba !
{5842}{5874}Hey...
{5876}{5913}Tatlým...
{6006}{6074}Morgan.|Neler oluyor ?
{6076}{6143}Köpeklerin havlamasýn uyandýk.
{6197}{6240}Canýn acýyor mu ?
{6241}{6318}Bence bunu Tanrý yaptý.
{6320}{6374}Neyi yaptý,|Morgan ?
{8252}{8323}Bak Lee,|onun olup olmamasý umrumda deðil.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1055}{1100} V hlavn? roli
{1175}{1319}Z N A M E N ?
{1319}{1418}D?le hraj?:
{5011}{5059}Kde jsou?
{5059}{5083}Tati!
{5083}{5131}Str??ku Merrille!
{5131}{5299}Tati!
{5299}{5634}Morgane!
{5634}{5754}Bo! Bo...kde je Morgan?
{5754}{5802}Ty jsi taky v m?m snu?
{5802}{6018}To nen?...|Tati!
{6018}{6090}Morgane...co se d?je?
{6090}{6210}Psi ?t?kaj?. Vzbudili n?s.
{6210}{6258}Nic ti nen??
{6258}{6330}To asi ud?lal B?h.
{6330}{8080}Co ud?lal, Morgane?
{8080}{8128}HRABSTV? BUCKS, PENNSYLV?NIE
{8128}{8296}45 MIL OD PHILADELPHIE.
{8296}{8344}Poslouchej Lee,|nezaj?m? m? jestli to byl on.
{8344}{8464}Prost? si s n?m popov?dej|a to mi sta??.
{84
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4993}{5020}¿Dónde están?
{5022}{5047}No lo sé.
{5049}{5083}-¡Papá!
{5085}{5132}-¡TÃo Merrill!
{5134}{5198}-¡Papi!
{5294}{5330}Morgan !
{5617}{5651}¿Bo? ¿Bo?
{5653}{5704}¿Bo.. dónde está Morgan?
{5705}{5729}¿Bo?
{5731}{5782}¿Estás en mi sueño también?
{5784}{5841}Esto no es un sueño.|-¡¡Papá!!
{5842}{5874}Hey...
{5876}{5913}Cariño...
{6006}{6074}¿Morgan?|¿Qué está pasando?
{6076}{6143}Los perros estaban ladrando,|nos despertaron.
{6197}{6240}¿Estás herido?
{6241}{6318}Creo que Dios lo hizo.
{6320}{6374}¿Hacer qué Morgan?
{8252}{8323}Mira Lee, no me importa si fue él.
{8325}{8386}Y podrÃas hablar co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,513 --> 00:00:16,683
?versatt av Sarastriz
2
00:00:17,100 --> 00:00:21,271
Divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna p? n?tet
3
00:00:24,441 --> 00:00:29,571
<i>I b?rjan av 2000-talet...
4
00:00:31,698 --> 00:00:35,035
<i>...br?t ett tredje v?rldskrig ut.
5
00:00:36,119 --> 00:00:39,498
<i>De av oss som ?verlevde visste...
6
00:00:39,581 --> 00:00:46,004
<i>...att m?nskligheten aldrig
<i>skulle ?verleva...
7
00:00:46,296 --> 00:00:48,674
<i>...ett fj?rde.
8
00:00:48,757 --> 00:00:52,344
<i>Att v?r flyktiga natur...
9
00:00:52,427 --> 00:00:56,682
<i>...helt enkelt i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,394 --> 00:00:56,362
SEÃALES
2
00:03:28,845 --> 00:03:30,540
¿Dónde están?
3
00:03:30,580 --> 00:03:32,137
¡Papá!
4
00:03:32,180 --> 00:03:34,239
¡TÃo Merrill!
5
00:03:34,283 --> 00:03:35,911
¡Papá!
6
00:03:41,024 --> 00:03:42,286
¿Morgan?
7
00:03:54,369 --> 00:03:55,358
¿Bo?
8
00:03:56,873 --> 00:03:58,272
¿Dónde está Morgan?
9
00:03:59,441 --> 00:04:03,310
- ¿Tú también estás en mi sueño?
- Esto no es un sue...
10
00:04:10,952 --> 00:04:12,387
¿Morgan?
11
00:04:12,421 --> 00:04:13,887
¿Qué está pasando?
12
00:04:13,923 --> 00:04:16
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,750 --> 00:03:30,450
Waar zijn ze ?
2
00:03:29,807 --> 00:03:31,507
- Papa ! ! !
3
00:03:32,448 --> 00:03:37,448
- Oom Merrill ! ! !
- Papa ! ! !
4
00:03:41,096 --> 00:03:46,096
Morgan ! !
5
00:03:54,331 --> 00:03:56,331
Bo... Bo, waar is Morgan ?
6
00:03:57,829 --> 00:03:58,483
Bo ?
7
00:03:58,733 --> 00:04:00,733
Zit ik nu in m'n droom ?
8
00:04:01,625 --> 00:04:03,625
Dit is geen...
- Papa ! !
9
00:04:10,914 --> 00:04:11,914
Morgan ?
10
00:04:11,998 --> 00:04:13,568
Wat is er gebeurd ?
11
00:04:13,818 --> 00:04:16,418
De honden blaften
en maakten ons wakke
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{400}Traducerea ºi adaptarea:|Patronu' (patronu@post.ro)
{1280}{1360}{C:{preview}00FF}SEMNE
{4993}{5020}Unde sunt?
{5022}{5046}Nu ºtiu.
{5048}{5083}Tatã!
{5084}{5132}Unchiule Merrill!
{5134}{5198}Tatã!
{5294}{5330}Morgan!
{5616}{5651}Bo? Bo?
{5652}{5703}Bo, unde-i Morgan?
{5705}{5729}Bo?
{5731}{5782}ªi tu eºti în visul meu?
{5783}{5840}Acesta nu este un...|Tatã!
{5842}{5874}Hei...
{5875}{5913}Dragã...
{6006}{6074}Morgan?|Ce se întâmplã?
{6075}{6142}Lãtrau câinii... ne-au trezit.
{6197}{6239}Sunteþi rãniþi?
{6241}{6318}Cred cã Dumnezeu a fãcut-o.
{6319}{6374}Ce sã facã Morgan?
{8251}{8323}Uite, Lee, nici nu-mi p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,513 --> 00:00:16,600
Sekretessbelagd rapport. Ang?ende:
h?ndelseutvecklingen som ledde fram till incidenten i Racoon City
2
00:00:17,893 --> 00:00:24,566
I b?rjan av 2000-talet hade Umbrella Corporation
blivit det m?ktigaste f?retaget i USA.
3
00:00:25,025 --> 00:00:32,199
9 av 10 hush?ll anv?nde dess produkter. Dess politiska
och finansiella inflytande ?r k?nnbart ?verallt.
4
00:00:32,574 --> 00:00:37,996
Ut?t sett ?r det v?rldens ledande leverant?r av:
datorteknologi, medicinska produkter, och sjukv?rd.
5
00:00:38,997 --> 00:00:43,377
Det inte ens f?retagets egna anst?llda vet
?r att
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4993}{5020}Onde estão eles?
{5022}{5047}Não sei.
{5049}{5083}Pai!
{5085}{5132}Tio Merrill!
{5134}{5198}Pai!
{5294}{5330}Morgan!
{5617}{5651}Bo? Bo?
{5653}{5704}Bo, onde está o Morgan?
{5705}{5729}Bo?
{5731}{5782}Estás no meu sonho,|também?
{5784}{5841}Isto não é um son...|Pai!
{5842}{5874}Hey...
{5876}{5913}Querida...
{6006}{6074}Morgan?|O que está a acontecer?
{6076}{6143}Os cães estão a ladrar...|acordaram-me.
{6197}{6240}Estás ferido?
{6241}{6318}Acho que Deus fez isto.
{6320}{6374}Fez o quê, Morgan?
{8252}{8323}Olha, Lee, nem me importo|se era ele.
{8325}{8386}E podes apenas falar|com ele,
{8388}{8436}e será sufi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,513 --> 00:00:16,683
?versatt av Sarastriz
2
00:00:17,100 --> 00:00:21,271
Divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna p? n?tet
3
00:00:24,441 --> 00:00:29,571
<i>I b?rjan av 2000-talet...
4
00:00:31,698 --> 00:00:35,035
<i>...br?t ett tredje v?rldskrig ut.
5
00:00:36,119 --> 00:00:39,498
<i>De av oss som ?verlevde visste...
6
00:00:39,581 --> 00:00:46,004
<i>...att m?nskligheten aldrig
<i>skulle ?verleva...
7
00:00:46,296 --> 00:00:48,674
<i>...ett fj?rde.
8
00:00:48,757 --> 00:00:52,344
<i>Att v?r flyktiga natur...
9
00:00:52,427 --> 00:00:56,682
<i>...helt enkelt i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1500}SIGNS|ÃÃARETLER
{4993}{5020}Neredeler ?
{5022}{5047}Bilmiyorum.
{5049}{5083}Baba !
{5085}{5132}Merrill Dayý !
{5134}{5198}Baba !
{5294}{5330}Morgan !
{5617}{5651}Bo ?
{5653}{5704}Bo,|Morgan nerede ?
{5705}{5729}Bo ?
{5731}{5782}Sen de benim rüyamda mýsýn ?
{5784}{5841}Bu bir rüya de...|Baba !
{5842}{5874}Hey...
{5876}{5913}Tatlým...
{6006}{6074}Morgan.|Neler oluyor ?
{6076}{6143}Köpeklerin havlamasýn uyandýk.
{6197}{6240}Canýn acýyor mu ?
{6241}{6318}Bence bunu Tanrý yaptý.
{6320}{6374}Neyi yaptý,|Morgan ?
{8252}{8323}Bak Lee,|onun olup olmamasý umrumda deðil.
{8325}{8386}Sadece onunla konuþ,
{8388}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,000 --> 00:02:14,000
2
00:03:28,250 --> 00:03:29,376
Missä he ovat?
3
00:03:30,586 --> 00:03:32,004
Isä!
4
00:03:32,087 --> 00:03:34,047
Merrill setä!
5
00:03:34,131 --> 00:03:36,800
Isä!
6
00:03:40,804 --> 00:03:42,306
Morgan!
7
00:03:54,276 --> 00:03:55,694
Bo? Bo?
8
00:03:55,777 --> 00:03:57,905
Bo, missä Morgan on?
9
00:03:57,946 --> 00:03:58,947
Bo?
10
00:03:59,031 --> 00:04:01,158
Oletko sinä myös unissani?
11
00:04:01,241 --> 00:04:03,619
...Tämä ei ole un...
Isä!
12
00:04:10,501 --> 00:04:13,337
Morgan?
Mitä tapahtuu?
13
00:04:13,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1007}{1055}Napisy napisa? bbkamil
{1055}{1125}W roli g??wnej
{1175}{1230}ZNAKI
{1319}{1397}W pozosta?ych rolach:
{1918}{1975}Muzyka
{2541}{2599}Zdj?cia
{2925}{3020}Scenariusz, Produkcja i Re?yseria
{5011}{5058}Gdzie oni s??
{5059}{5082}Tato!
{5083}{5130}Wujku Merrill!
{5131}{5186}Tato!
{5299}{5357}Morgan!
{5634}{5721}Bo! Bo... gdzie jest Morgan?
{5754}{5801}Czy ty te? jeste? w moim ?nie?
{5802}{5879}To nie jest...|Tato!
{6018}{6089}Morgan... co si? dzieje?
{6090}{6178}Psy szczekaj?. Obudzi?y nas.
{6210}{6257}Nic ci nie jest?
{6258}{6329}To chyba B?g to zrobi?.
{6330}{6404}Co zrobi?, Morgan?
{8080}{8127}HRABSTWO BUCKS, PENNSYLVANI
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,000 --> 00:02:14,000
2
00:03:28,250 --> 00:03:29,376
Missä he ovat?
3
00:03:30,586 --> 00:03:32,004
Isä!
4
00:03:32,087 --> 00:03:34,047
Merrill setä!
5
00:03:34,131 --> 00:03:36,800
Isä!
6
00:03:40,804 --> 00:03:42,306
Morgan!
7
00:03:54,276 --> 00:03:55,694
Bo? Bo?
8
00:03:55,777 --> 00:03:57,905
Bo, missä Morgan on?
9
00:03:57,946 --> 00:03:58,947
Bo?
10
00:03:59,031 --> 00:04:01,158
Oletko sinä myös unissani?
11
00:04:01,241 --> 00:04:03,619
...Tämä ei ole un...
Isä!
12
00:04:10,501 --> 00:04:13,337
Morgan?
Mitä tapahtuu?
13
00:04:13,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,513 --> 00:00:16,683
?versatt av Sarastriz
2
00:00:17,100 --> 00:00:21,271
Divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna p? n?tet
3
00:00:24,441 --> 00:00:29,571
<i>I b?rjan av 2000-talet...
4
00:00:31,698 --> 00:00:35,035
<i>...br?t ett tredje v?rldskrig ut.
5
00:00:36,119 --> 00:00:39,498
<i>De av oss som ?verlevde visste...
6
00:00:39,581 --> 00:00:46,004
<i>...att m?nskligheten aldrig
<i>skulle ?verleva...
7
00:00:46,296 --> 00:00:48,674
<i>...ett fj?rde.
8
00:00:48,757 --> 00:00:52,344
<i>Att v?r flyktiga natur...
9
00:00:52,427 --> 00:00:56,682
<i>...helt enkelt i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,833 --> 00:00:58,417
"ŽENKLAI"
2
00:03:29,167 --> 00:03:31,250
Kur jie?
3
00:03:31,250 --> 00:03:36,042
- Teveli! Dede Merilai
- Teveli!
4
00:03:41,750 --> 00:03:46,333
Morganai?!
5
00:03:54,250 --> 00:03:58,917
Bo! Bo, kur Morganas? Bo?
6
00:03:59,417 --> 00:04:04,042
- O tave aš irgi sapnuoju? - Tai ne...
- Teveli!
7
00:04:11,458 --> 00:04:16,167
- Morganai? Kas atsitiko?
- Sulojo šunys. Mes atsibudom.
8
00:04:19,083 --> 00:04:23,833
- Tu nesužeistas?
- Aš manau, tai padare Viešpats Dievas.
9
00:04:24,375 --> 00:04:28,958
Ka, Morganai?
10
00:05:36,958 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,000 --> 00:03:30,700
Neredeler?
2
00:03:29,900 --> 00:03:31,600
Babaa!
3
00:03:32,600 --> 00:03:37,600
-Merril Dayii!!
-Babaaa!
4
00:03:41,200 --> 00:03:46,200
Morgan!
5
00:03:54,500 --> 00:03:56,500
Bo... Bo, Morgan nerde?
6
00:03:58,000 --> 00:03:58,600
Bo?
7
00:03:58,900 --> 00:04:00,900
Kötü bir rüya gördüm..
8
00:04:01,800 --> 00:04:03,800
Bu rüya degil..
-Babaa!
9
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Morgan?
10
00:04:12,100 --> 00:04:13,700
Neler oldu?
11
00:04:13,900 --> 00:04:16,500
Köpekler havlamaya basladi..
..biz de buraya geldik..
12
00:04:18
Subtitles for Signs 2002 Swe 1 Cd 4 5
keywords: bang, youre, dead, 2002, swe, 1, cd, 21, 8, sph, bbyd,
original filename: bang.bang.youre.dead.(2002).swe.1cd.(218).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,174 --> 00:00:57,087
-V?lkomna till mardr?mmen...
-Vi f?r titta i din ryggs?ck, Trevor.
2
00:00:57,294 --> 00:01:01,651
<i>-Har ni sannolika sk?l?
-Ja, ditt rykte. F? se ryggs?cken nu.</i>
3
00:01:38,134 --> 00:01:42,173
-Tjena, Soptunnan!
-Det ?r ju den galne bombmannen.
4
00:01:42,374 --> 00:01:48,006
-Spr?ngt n?gra skolor p? sistone?
-G? inte p? killtoan ensam.
5
00:01:48,214 --> 00:01:51,365
-Urs?kta!
-Vi ses, mes!
6
00:01:57,934 --> 00:02:00,323
Grattis, du ?r f?rsta offret-
7
00:02:00,494 --> 00:02:03,327
-f?r noll tolerans-regeln.
8
00:02:03,614 --> 00:02:05,570
Al
Subtitles for Signs 2002 Swe 1 Cd 4 5
keywords: queen, of, the, damned, 2002, swe, 1, cd, 86, divx, dvl,
original filename: queen.of.the.damned.(2002).swe.1cd.(866).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:12,500
?versatt av Zip f?r
2
00:00:12,900 --> 00:00:21,200
www.divxsweden.net
3
00:00:22,100 --> 00:00:26,200
Queen.Of.The.Damned.DVDRip.DivX-DVL
4
00:00:27,100 --> 00:00:31,200
23.976 FPS, 699.03 MB
5
00:00:32,100 --> 00:00:36,200
http://www.isonews.com/release.php3?releaseid=57423
6
00:01:29,300 --> 00:01:31,700
Det kommer en tid
f?r varje vampyr...
7
00:01:31,900 --> 00:01:37,200
... n?r tanken p? p? evighet blir
tillf?lligt ot?nkbar.
8
00:01:37,400 --> 00:01:41,600
Lever och ?ter i m?rkret
med enbart dig sj?lv som v?n...
9
00:01:41,800 --> 00:01:45,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,360 --> 00:03:21,634
Neredeler?
2
00:03:22,080 --> 00:03:24,753
Baba! Merrill Amca!
3
00:03:25,680 --> 00:03:27,033
Baba!
4
00:03:32,080 --> 00:03:33,354
Morgan?
5
00:03:45,000 --> 00:03:46,149
Bo?
6
00:03:46,520 --> 00:03:49,318
Bo, Morgan nerede? Bo?
7
00:03:49,720 --> 00:03:51,870
Sen de mi rüyamdasýn?
8
00:03:52,080 --> 00:03:53,752
- Bu rüya deðil.
- Baba!
9
00:04:00,920 --> 00:04:02,956
Morgan? Neler oluyor?
10
00:04:03,600 --> 00:04:06,034
Köpekler havlýyordu.
Seslerine uyandýk.
11
00:04:08,120 --> 00:04:09,712
Yaralý mýsýn?
12
00:04:10,24
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,069 --> 00:00:55,629
SINAIS
2
00:03:28,519 --> 00:03:29,884
Onde estão eles?
3
00:03:30,288 --> 00:03:31,722
Papai!
4
00:03:31,723 --> 00:03:33,624
Tio Merrill!
5
00:03:33,625 --> 00:03:35,114
Papai!
6
00:03:40,732 --> 00:03:41,892
Morgan!
7
00:03:54,078 --> 00:03:55,136
Bo!
8
00:03:55,179 --> 00:03:57,409
Bo! Bo, onde está o Morgan?
9
00:03:57,982 --> 00:03:59,040
Bo.
10
00:03:59,250 --> 00:04:01,411
Você também está
no meu sonho?
11
00:04:01,586 --> 00:04:03,349
- Isto não é um sonho.
- Papai!
12
00:04:04,956 --> 00:04:06,014
Querida.
13
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1280}{1330}SEÃALES
{4991}{5018}¿Dónde están?
{5020}{5044}No lo sé.
{5046}{5080}¡Papá!
{5082}{5130}¡TÃo Merrill!
{5133}{5195}¡Papá!
{5293}{5327}¡Morgan!
{5615}{5648}¿Bo?
{5651}{5701}Bo, ¿dónde está Morgan?
{5703}{5727}¿Bo?
{5727}{5780}¿También estás en mi |sueño?
{5780}{5838}-Este no es un sue...|-¡Papá!
{5874}{5912}Cariño...
{6006}{6073}¿Morgan?|¿Qué está sucediendo?
{6073}{6140}Los perros estaban ladrando--|nos despertaron.
{6195}{6238}¿Estás lastimado?
{6241}{6315}Creo que Dios lo hizo.
{6317}{6372}¿Hizo qué, Morgan?
{8155}{8244}Bucks County, Pensilvania|45 millas en las afueras de Filadelfia
{82
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{900}Traducerea si Adaptarea :|Patronu' (patronu@post.ro)
{1250}{1320}--- Signs ---|(Semne)
{4993}{5020}Unde sunt ?
{5022}{5046}Nu stiu..
{5048}{5083}Tata!
{5084}{5132}Unchiule Merrill!
{5134}{5198}Tata!
{5294}{5330}Morgan!
{5616}{5651}Bo? Bo?
{5652}{5703}Bo, unde-i Morgan?
{5705}{5729}Bo?
{5731}{5782}Si tu esti in visul meu?
{5783}{5840}Acesta nu este un ...|Tata!
{5842}{5874}Hei...
{5875}{5913}Draga...
{6006}{6074}Morgan?|Ce se intampla?
{6075}{6142}Latrau cainii ... ne-au trezit.
{6197}{6239}Sunteti raniti?
{6241}{6318}Cred ca Dumnezeu a facut-o.
{6319}{6374}Ce sa faca Morgan?
{8251}{8323}Uite, Lee, nici nu-mi pasa daca a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{978}{1040}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1264}{1316}Ã Ã Ã Ã Ã
{4959}{5014}Ãúäå ñà ?
{5254}{5282}Ãîðãà Ã?
{5577}{5652}Ãî! Ãî! Ãúäå Ã¥ Ãîðãà Ã?
{5692}{5781}- à òè ëè ñè â ñúÃÿ ìè?|- Ãîâà ÃÃ¥ Ã¥ ñúÃ.
{5971}{6104}- Ãîðãà Ã, êà êâî ñòà âà ?|- Ãó÷åòà òà ëà ÿò.
{6151}{6242}- Ãà ðà Ãåà ëè ñè?|- Ãèùî ÃÃ¥ ãî ïà çåøå.
{6275}{6334}Ãîå, Ãîðãà Ã?
{8022}{8182}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|45 ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{8218}{8302}Ãèæ, Ãèè, çÃà ì ֌ ùåøå äà ñå|çà èÃòåðåñîâà ø, Ã