Search Movie Subtitles results for sid and nancy by relevance:
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
sid and nacy
1
00:01:05,821 --> 00:01:07,281
????? ?????? ?? 166;
2
00:01:20,088 --> 00:01:22,130
??? ??????? ?? 166;
3
00:01:27,972 --> 00:01:30,140
??? ??????? ?? 166;
4
00:01:42,738 --> 00:01:44,282
?????? ??? ???!
5
00:01:44,824 --> 00:01:46,910
??? ????? ???? ??????? ????
??????????????!
6
00:01:53,584 --> 00:01:54,794
????, ?????.
7
00:01:55,628 --> 00:01:58,798
???! ? ???? ??? ????? ??????!
8
00:01:59,424 --> 00:02:03,971
??? ??'???? ?????!
???? ????...???????!
9
00:02:04,805 --> 00:02:06,474
??????????? ?? ????????????.
10
00:02:06,641 --> 00:02:08,935
??????????? ?? ????????????.
11
00:02:09,102 --> 00:02:10,896
?? ??????
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,181 --> 00:00:19,479
243 pro 687, hotel Chelsea,
dom?c? n?sil? v hotelu Chelsea.
2
00:00:20,897 --> 00:00:26,111
Dostali jsme nouzov? hl??en?,
nejbli??? jednotky odpov?zte,
3
00:00:26,486 --> 00:00:28,321
dom?c? n?sil? v hotelu Chelsea.
4
00:00:56,266 --> 00:00:58,060
Kdo volal 911?
5
00:01:10,572 --> 00:01:12,824
Ty jsi volal 911?
6
00:01:18,413 --> 00:01:21,208
Volal jsi 911?
7
00:01:33,136 --> 00:01:34,888
P?ived'te sem Sala!
8
00:01:35,305 --> 00:01:37,724
A dr?te novin??e stranou, jo?
9
00:01:43,939 --> 00:01:45,148
Tak pojd', mladej.
10
00:01:45,482 --> 00:01:
- Sid And Nancy ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,160 --> 00:00:14,160
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
*** G.G.HACKERZ *** (28/06/2004)
2
00:00:14,720 --> 00:00:18,480
''ÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ''
3
00:00:45,880 --> 00:00:47,280
Ãïéïò êÃëåóå ôï 166;
4
00:00:59,560 --> 00:01:01,520
Ãóý êÃëåóåò ôï 166;
5
00:01:07,120 --> 00:01:09,200
Ãóý êÃëåóåò ôï 166;
6
00:01:21,280 --> 00:01:22,760
ÃþÃáîå ôïà ÃÃë!
7
00:01:23,280 --> 00:01:25,280
Ãáé äéþîå ôïýò ìáëÃêåò ôïýò
äçìïóéïãñÃöïõò!
8
00:01:31,680 --> 00:01:32,840
ÃÃìå, ìéêñÃ
- Sid And Nancy ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{559}{654}SID AND NANCY|O Amor Mata
{1337}{1372}Quem ligou para 911?
{1679}{1728}Você ligou para 911?
{1869}{1921}Você Iigou para 911?
{2223}{2259}Chame Sal, aqui!
{2274}{2322}Mantenha a porra da|imprensa longe daqui, sim?
{2482}{2512}Vamos, garoto.
{2531}{2607}Oh, não.|Sid não fez nada.
{2624}{2731}Ele não fez isso.|Ela era legal... era sim.
{2753}{2792}Você conhece a peça.
{2796}{2851}Ela é uma tiete.|Ela era uma tiete.
{2854}{2897}Iria pra cama com qualquer um...
{2901}{2945}contanto que fizesse|parte de uma banda.
{2950}{3051}Sid e Nancy.|Eram viciados em heroÃna?
{3055}{3100}Nada disso, cara.|Eles não transavam drogas
- Sid And Nancy (23.976fps) 1986 - (DVDrip).srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,958 --> 00:01:00,796
Kuka soitti hätäkeskukseen?
2
00:01:11,348 --> 00:01:15,561
Soititko sinä hätäkeskukseen?
3
00:01:19,190 --> 00:01:23,277
Soititko sinä hätäkeskukseen?
4
00:01:33,621 --> 00:01:39,126
Hae Sal. Pidä nuo
helvetin toimittajat kaukana.
5
00:01:44,632 --> 00:01:47,885
Tulehan, poika.
6
00:01:48,512 --> 00:01:55,727
Sid ei ole tehnyt sitä.
Hän oli niin söpö! lhan totta.
7
00:01:55,893 --> 00:01:59,898
Tiedätte tyypin. Bändäri.
8
00:02:00,064 --> 00:02:04,319
Makasi kenen kanssa tahansa,
jos tämä vain oli rokkari.
9
00:02:06,112 --> 00:02
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,181 --> 00:00:19,479
243 pro 687, hotel Chelsea,
dom?c? n?sil? v hotelu Chelsea.
2
00:00:20,897 --> 00:00:26,111
Dostali jsme nouzov? hl??en?,
nejbli??? jednotky odpov?zte,
3
00:00:26,486 --> 00:00:28,321
dom?c? n?sil? v hotelu Chelsea.
4
00:00:56,266 --> 00:00:58,060
Kdo volal 911?
5
00:01:10,572 --> 00:01:12,824
Ty jsi volal 911?
6
00:01:18,413 --> 00:01:21,208
Volal jsi 911?
7
00:01:33,136 --> 00:01:34,888
P?ived'te sem Sala!
8
00:01:35,305 --> 00:01:37,724
A dr?te novin??e stranou, jo?
9
00:01:43,939 --> 00:01:45,148
Tak pojd', mladej.
10
00:01:45,482 --> 00:01:
- Sid & Nancy cd1.srt
- Sid & Nancy cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,979 --> 00:00:26,719
SID I NENSI
2
00:00:55,013 --> 00:00:56,739
Ko je pozvao policiju?
3
00:01:09,111 --> 00:01:11,125
Jesi li ti zvao policiju?
4
00:01:16,592 --> 00:01:18,894
Jesi li ti pozvao policiju?
5
00:01:30,307 --> 00:01:34,431
Doði! Drži novinare
dalje odavde.
6
00:01:40,857 --> 00:01:42,679
Idemo, mali.
7
00:01:43,255 --> 00:01:46,708
Ne! On to nije uradio!
8
00:01:48,434 --> 00:01:50,832
Bio je fin, stvarno!
9
00:01:51,503 --> 00:01:55,244
Znate devojku?
Ona je kurva.
10
00:01:55,435 --> 00:01:59,176
Išla je u krevet sa svakim,
samo da je iz ekipe.
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,580 --> 00:00:29,538
Uloge:
2
00:00:31,580 --> 00:00:35,414
SID I NENSI
3
00:01:03,340 --> 00:01:05,171
Ko je pozvao policiju?
4
00:01:17,220 --> 00:01:19,370
Jesi li ti zvao policiju?
5
00:01:24,620 --> 00:01:27,009
Jesi li ti pozvao policiju?
6
00:01:38,660 --> 00:01:42,972
Doði! Drži novinare
dalje odavde.
7
00:01:49,060 --> 00:01:50,937
Idemo, mali.
8
00:01:51,460 --> 00:01:55,055
Ne! On to nije uradio!
9
00:01:56,540 --> 00:01:59,008
Bio je fin, stvarno!
10
00:01:59,860 --> 00:02:03,739
Znate devojku?
Ona je kurva.
11
00:02:03,820 --> 00:02:07,733
Išla
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,500 --> 00:00:21,500
Uloge:
2
00:00:22,600 --> 00:00:26,500
SID I NENSI
3
00:00:56,000 --> 00:00:57,800
Ko je pozvao policiju?
4
00:01:10,700 --> 00:01:12,800
Jesi li ti zvao policiju?
5
00:01:18,500 --> 00:01:20,900
Jesi li ti pozvao policiju?
6
00:01:32,800 --> 00:01:37,100
Doði! Drži novinare
dalje odavde.
7
00:01:43,800 --> 00:01:45,700
Idemo, mali.
8
00:01:46,300 --> 00:01:49,900
Ne! On to nije uradio!
9
00:01:51,700 --> 00:01:54,200
Bio je fin, stvarno!
10
00:01:54,900 --> 00:01:58,800
Znate devojku?
Ona je kurva.
11
00:01:59,000 --> 00:02:02,900
Išla
- Sid_and_Nancy_(1986)-23_97_FPS. srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:05,652 --> 00:01:07,112
Cine a sunat la 911?
2
00:01:19,913 --> 00:01:21,957
Cine a sunat la 911?
3
00:01:27,836 --> 00:01:30,005
Tu ai sunat la 911?
4
00:01:42,598 --> 00:01:44,099
Hey Sal, aici!
5
00:01:44,725 --> 00:01:46,726
Ãine presa la distanþã, bine?
6
00:01:53,398 --> 00:01:54,649
Hai, bãiatule.
7
00:01:55,441 --> 00:01:58,611
Oh, nu.
Sid n-a fãcut nimic.
8
00:01:59,320 --> 00:02:03,782
Nu el a fãcut asta.
Ea era adorabilã...
9
00:02:04,698 --> 00:02:06,325
O ºtii pe fatã?.
10
00:02:06,492 --> 00:02:08,786
Era o curvã.
11
00:02:08,911 --> 00:02:10,703
Se culca cu oricine...
12
00:02:10,870 --> 00:02:12,705
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,264 --> 00:00:14,267
[Man #1] We've got a domestic
violence report on 21st street,
2
00:00:14,768 --> 00:00:17,270
between sixth and central
at the chelsea hotel.
3
00:00:17,312 --> 00:00:19,731
Domestic violence
at Chelsea Hotel.
4
00:00:19,773 --> 00:00:22,275
[Man #2]
We got a 911 report coming in.
5
00:00:22,317 --> 00:00:24,235
Nearest unit,
please respond.
6
00:00:24,277 --> 00:00:27,280
D.v. Report.
Domestic violence, Chelsea Hotel.
7
00:00:27,781 --> 00:00:29,782
[Radio chatter, indistinct]
8
00:00:30,283 --> 00:00:32,785
[Radio chatter continues]
9
00:00:56,
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:23:Sid & Nancy
00:00:23:Mamy zg³oszenie o akcie|przemocy w hotelu Chelsea.
00:00:56:Kto zadzwoni³ pod 911?
00:01:10:Ty dzwoni³eŠpod 911?
00:01:18:Dzwoni³eŠpod 911?
00:01:33:SprowadŸcie tu Sala i nie|dopuszczajcie dziennikarzy.
00:01:44:ChodŸmy.
00:01:48:Sid tego nie zrobi³. To|by³a mi³a dziewczyna.
00:01:57:Trzyma³a siê grupy, z ka¿dym|z nich posz³aby do ³ó¿ka.
00:02:05:Czy Sid i Nancy byli|uzale¿nieni od heroiny?
00:02:08:Nie brali narkotyków. |Nie wpuszczamy tu ¿adnych æpunów.
00:02:11:S³uchaj, chodŸmy st¹d.
00:02:13:Wyje¿d¿am z miasta,|nie masz paru dolców?
00:02:16:Nie m
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,626 --> 00:00:35,812
SID Y NANCY
2
00:01:05,906 --> 00:01:07,122
¿Quién llamó al 911?
3
00:01:20,279 --> 00:01:21,573
¿Usted llamó al 911?
4
00:01:28,154 --> 00:01:30,280
¿Usted llamó al 911?
5
00:01:42,716 --> 00:01:43,903
¡Que venga Sal aquÃ!
6
00:01:44,813 --> 00:01:46,687
Mantén a la
prensa lejos de aquÃ, ¿quieres?
7
00:01:53,586 --> 00:01:54,406
Vamos, chico.
8
00:01:55,266 --> 00:01:58,800
¡Oh, no!
Sid no hizo nada.
9
00:01:58,800 --> 00:02:03,674
¡Ãl no hizo esto!
Ella era adorable... lo era
10
00:02:04,717 --> 00:02:05,884
¿ConocÃas a la c
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,500 --> 00:00:30,500
Uloge:
2
00:00:31,600 --> 00:00:35,500
SID I NANCY
3
00:01:05,000 --> 00:01:06,800
Tko je pozvao policiju?
4
00:01:19,700 --> 00:01:21,800
Jesi li ti zvao policiju?
5
00:01:27,500 --> 00:01:29,900
Jesi li ti pozvao policiju?
6
00:01:41,800 --> 00:01:46,100
Doði! Drži novinare
dalje odavde.
7
00:01:52,800 --> 00:01:54,700
Idemo, mali.
8
00:01:55,300 --> 00:01:58,900
Ne! On to nije uèinio!
9
00:02:00,700 --> 00:02:03,200
Bio je fin, stvarno!
10
00:02:03,900 --> 00:02:07,800
Znate djevojku?
Ona je kurva.
11
00:02:08,000 --> 00:02:11,900
IÅ
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,826 --> 00:00:26,012
SID Y NANCY
2
00:00:56,106 --> 00:00:57,322
¿Quién llamó al 911?
3
00:01:10,479 --> 00:01:11,773
¿Usted llamó al 911?
4
00:01:18,354 --> 00:01:20,480
¿Usted llamó al 911?
5
00:01:32,916 --> 00:01:34,103
¡Que venga Sal aquÃ!
6
00:01:35,013 --> 00:01:36,887
Mantén a la
prensa lejos de aquÃ, ¿quieres?
7
00:01:43,786 --> 00:01:44,606
Vamos, chico.
8
00:01:45,466 --> 00:01:49,000
¡Oh, no!
Sid no hizo nada.
9
00:01:49,000 --> 00:01:53,874
¡Ãl no hizo esto!
Ella era adorable... lo era
10
00:01:54,917 --> 00:01:56,084
¿ConocÃas a la c
- Sid.and.Nancy.1986.DVDRip.XviD. srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,264 --> 00:00:14,267
[Man #1] We've got a domestic
violence report on 21st street,
2
00:00:14,768 --> 00:00:17,270
between sixth and central
at the chelsea hotel.
3
00:00:17,312 --> 00:00:19,731
Domestic violence
at Chelsea Hotel.
4
00:00:19,773 --> 00:00:22,275
[Man #2]
We got a 911 report coming in.
5
00:00:22,317 --> 00:00:24,235
Nearest unit,
please respond.
6
00:00:24,277 --> 00:00:27,280
D.v. Report.
Domestic violence, Chelsea Hotel.
7
00:00:27,781 --> 00:00:29,782
[Radio chatter, indistinct]
8
00:00:30,283 --> 00:00:32,785
[Radio chatter continues]
9
00:00:56,
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,264 --> 00:00:14,267
[Man #1] We've got a domestic
violence report on 21st street,
2
00:00:14,768 --> 00:00:17,270
between sixth and central
at the chelsea hotel.
3
00:00:17,312 --> 00:00:19,731
Domestic violence
at Chelsea Hotel.
4
00:00:19,773 --> 00:00:22,275
[Man #2]
We got a 911 report coming in.
5
00:00:22,317 --> 00:00:24,235
Nearest unit,
please respond.
6
00:00:24,277 --> 00:00:27,280
D.v. Report.
Domestic violence, Chelsea Hotel.
7
00:00:27,781 --> 00:00:29,782
[Radio chatter, indistinct]
8
00:00:30,283 --> 00:00:32,785
[Radio chatter continues]
9
00:00:56,
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{98}{298}DVD RIP - TDCK BRASIL
{559}{654}SID AND NANCY|O Amor Mata
{1337}{1372}Quem ligou para 911?
{1679}{1728}Voc? ligou para 911?
{1869}{1921}Voc? Iigou para 911?
{2223}{2259}Chame Sal, aqui!
{2274}{2322}Mantenha a porra da|imprensa longe daqui, sim?
{2482}{2512}Vamos, garoto.
{2531}{2607}Oh, n?o.|Sid n?o fez nada.
{2624}{2731}Ele n?o fez isso.|Ela era legal... era sim.
{2753}{2792}Voc? conhece a pe?a.
{2796}{2851}Ela ? uma tiete.|Ela era uma tiete.
{2854}{2897}Iria pra cama com qualquer um...
{2901}{2945}contanto que fizesse|parte de uma banda.
{2950}{3051}Sid e Nancy.|Eram viciados em hero?na?
{3055}{3100}Nada disso, cara.|Eles n?
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,315 --> 00:00:27,277
SID Y NANCY:
EL AMOR MATA
2
00:00:55,764 --> 00:00:57,224
¿Quién llamó al 911?
3
00:01:10,028 --> 00:01:12,072
¿Ud. llamó al 911?
4
00:01:17,953 --> 00:01:20,122
¿Ud. llamó al 911?
5
00:01:32,718 --> 00:01:34,219
Hey Sal, aqui!
6
00:01:34,845 --> 00:01:36,847
Mantén a la
prensa lejos de aquÃ,bien?
7
00:01:43,520 --> 00:01:44,771
Vamos,chico.
8
00:01:45,564 --> 00:01:48,734
Oh, no.
Sid no hizo nada.
9
00:01:49,443 --> 00:01:53,906
Ãl no hizo eso.
Ella era adorable...
10
00:01:54,823 --> 00:01:56,450
¿ConocÃas a la chica?.
11
00
- Sid And Nancy.DVDRip.XVid.AC3.5 rFF.srt
- Sid And Nancy.DVDRip.XVid.AC3.s rt
2 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,200
Ãìà ìå ñèãÃà ë çÃ
Ãà ñèëèå Ãà 21-âà ,
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,800
â õîòåë "Ãåëñè"
ìåæäó øåñòà è ãëà âÃà òà .
3
00:00:08,835 --> 00:00:11,200
Ãîìà øÃî Ãà ñèëèå â õîòåë " Ãåëñè ".
4
00:00:11,235 --> 00:00:13,565
Ãîëó÷åà ñèãÃà ë Ãà 911.
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,565
Ãà é áëèçêèÿ ïà òðóë,
ìîëÿ îáà äåòå ñå.
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,600
ÃèãÃà ë çà äîìà øÃî Ãà ñèëèå
â õîòåë " Ãåëñè "
7
00:00:46,200 --> 00:00:48,600
Ã
There are more subtitles available for Sid And Nancy
Click here to view them