Search Movie Subtitles results for sicko by relevance:
- Sicko[2007]DvDrip[Eng]- aXXo +[mininova[1].org]+.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,950 --> 00:00:25,542
- Temos um problema nos EUA.
2
00:00:25,952 --> 00:00:28,477
Muitos bons m?dicos
est?o ficando sem trabalho.
3
00:00:29,356 --> 00:00:32,189
Muitos Obstetras e Ginecologistas,
est?o impossibilitados de
4
00:00:32,224 --> 00:00:35,092
exercer suas atividades para
as mulheres neste pa?s.
5
00:00:42,786 --> 00:00:45,036
- Eu n?o tenho trabalho.
Eu n?o quero ter mais d?vidas.
6
00:00:45,086 --> 00:00:47,186
Nada mais al?m das que j? tenho.
7
00:00:50,986 --> 00:00:52,601
- Este ? o Adam.
8
00:01:05,625 --> 00:01:07,923
Ele teve um acidente.
9
00:01:19,
- Sicko ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:09,395 --> 00:00:22,062
Sicko
2
00:00:31,421 --> 00:00:32,888
We got issue in America...
3
00:00:33,710 --> 00:00:35,988
Too many good docs
are getting out of business.
4
00:00:36,614 --> 00:00:39,881
Too many OB/GYNs
aren't able to practice their
5
00:00:40,100 --> 00:00:42,487
Their love with women
all across this country.
6
00:00:50,139 --> 00:00:52,243
I don't have a job.
I don't want to have more debts.
7
00:00:52,371 --> 00:00:54,637
I don't pay off anything else
I already have out there.
8
00:00:58,323 --> 00:01:00,035
<i>This is Adam.</i>
9
00:01:13,016 --> 0
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,421 --> 00:00:32,888
Mi imamo problem u Americi...
2
00:00:33,710 --> 00:00:35,988
Previ?e dobrih doktora
bez posla.
3
00:00:36,614 --> 00:00:39,881
Previ?e ginekologa
koji ne mogu
4
00:00:40,100 --> 00:00:42,487
da rade u korist
?ena ?irom zemlje.
5
00:00:50,139 --> 00:00:52,243
Ja nemam posao,
i ne ?elim jo? dugova.
6
00:00:52,371 --> 00:00:54,637
Ne otpla?ujem ni?ta vi?e
od onog ?to ve? imam.
7
00:00:58,323 --> 00:01:00,035
<i>Ovo je Adam.
8
00:01:13,016 --> 00:01:15,236
<i>On je imao nesre?u.
9
00:01:26,723 --> 00:01:31,691
<i>On je jedan od blizu 50 miliona
Ame
- Sicko.DVDSCR.XviD-CANAL STREET.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,395 --> 00:00:22,062
Sous-titres : sub-way.fr (1.51)
2
00:00:31,421 --> 00:00:32,888
L'Am?rique va mal...
3
00:00:33,710 --> 00:00:35,988
Trop de m?decins comp?tents
sont sans travail.
4
00:00:36,614 --> 00:00:39,881
Trop d'obst?triciens ne peuvent exercer
5
00:00:40,100 --> 00:00:42,487
leur passion des femmes dans ce pays.
6
00:00:50,139 --> 00:00:52,681
Je suis au ch?mage.
Je veux pas m'endetter davantage.
7
00:00:52,842 --> 00:00:54,926
Je veux pas d?penser plus
que ce que j'ai.
8
00:00:58,323 --> 00:01:00,035
<i>Voici Adam.</i>
9
00:01:13,016 --> 00:01:15,236
<i>I
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,900 --> 00:00:20,100
SubRip By Misc^
2
00:00:20,200 --> 00:00:22,100
Enjoy! =)
3
00:00:24,000 --> 00:00:25,600
Amerikalla on ongelma ...
4
00:00:25,700 --> 00:00:28,400
Liian monet hyv?t l??k?rit
vet?ytyv?t alalta.
5
00:00:28,700 --> 00:00:32,000
Liian harvat synnytysl??k?reist?
ja gynekologeista p??sev?t -
6
00:00:32,100 --> 00:00:34,600
toteuttamaan ammattiaan
t?m?n maan naisten kanssa.
7
00:00:42,200 --> 00:00:44,200
Minulla ei ole ty?t?.
En halua lis?? velkaa.
8
00:00:44,400 --> 00:00:46,900
En lyhenn? penni?k??n enemp??,
mit? minulla nyt on velkaa.
9
00:00:50,300
- Sicko - President Bush Film.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,421 --> 00:00:32,888
Avem probleme ?n America.
2
00:00:33,710 --> 00:00:35,988
Prea mul?i doctori buni dau faliment.
3
00:00:36,614 --> 00:00:39,881
Prea mul?i obstetricieni ?i ginecologi
nu mai pot s?-?i pun? ?n practic?
4
00:00:40,100 --> 00:00:42,487
iubirea lor pentru femei,
pe tot ?ntinsul ??rii.
5
00:00:50,139 --> 00:00:52,243
Nu am serviciu.
Nu vreau s? fac ?i mai multe datorii.
6
00:00:52,371 --> 00:00:54,637
Nu le pl?tesc nici pe cele
pe care le am deja.
7
00:00:58,323 --> 00:01:00,035
<i>El e Adam.</i>
8
00:01:13,016 --> 00:01:15,236
<i>A avut un accident.</i>
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,323 --> 00:00:25,587
We got issue in America.
2
00:00:25,658 --> 00:00:28,593
Too many good docs
are getting out of business.
3
00:00:28,661 --> 00:00:34,258
Too many ob-gyns aren't able to practice
their love with women across this country.
4
00:00:42,242 --> 00:00:47,441
I don't have a job. I don't want to have
any more debt out to anybody else.
5
00:00:47,514 --> 00:00:49,607
I'm flushing the wound.
6
00:00:50,216 --> 00:00:52,707
<i>This is Adam.</i>
7
00:01:04,898 --> 00:01:07,389
<i>He had an accident.</i>
8
00:01:18,411 --> 00:01:24,213
<i>He's one of nearly 50 milli
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,395 --> 00:00:22,062
Subtitles:
2
00:00:31,421 --> 00:00:32,888
We got issue in America...
3
00:00:33,710 --> 00:00:35,988
Too many good docs
are getting out of business.
4
00:00:36,614 --> 00:00:39,881
Too many OB/GYNs
aren't able to practice their
5
00:00:40,100 --> 00:00:42,487
Their love with women
all across this country.
6
00:00:50,139 --> 00:00:52,243
I don't have a job.
I don't want to have more debts.
7
00:00:52,371 --> 00:00:54,637
I don't pay off anything else
I already have out there.
8
00:00:58,323 --> 00:01:00,035
<i>This is Adam.</i>
9
00:01:13,016 -->
- Sicko.DVDSCR.XviD-CANAL STREET.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,421 --> 00:00:32,888
Avem probleme în America.
2
00:00:33,710 --> 00:00:35,988
Prea mulþi doctori buni dau faliment.
3
00:00:36,614 --> 00:00:39,881
Prea mulþi obstetricieni ºi ginecologi
nu mai pot sã-ºi punã în practicã
4
00:00:40,100 --> 00:00:42,487
iubirea lor pentru femei,
pe tot întinsul þãrii.
5
00:00:50,139 --> 00:00:52,243
Nu am serviciu.
Nu vreau sã fac ºi mai multe datorii.
6
00:00:52,371 --> 00:00:54,637
Nu le plãtesc nici pe cele
pe care le am deja.
7
00:00:58,323 --> 00:01:00,035
<i>El e Adam.</i>
8
00:01:13,016 --> 00:01:15,236
<i>A avut un a
- Sicko[2007]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,945 --> 00:00:23,952
<i>?????????: A.P.S.U. TEAM-www.apsubs.com
????????????: Joker</i>
2
00:00:23,953 --> 00:00:26,304
<i>?????? ??? ??????
???? ???????...</i>
3
00:00:26,305 --> 00:00:29,307
<i>?????? ????? ???????
??????? ??'?? ?????????.</i>
4
00:00:29,308 --> 00:00:32,610
<i>?????? ???????????? ???
??????? ?? ??????????...</i>
5
00:00:32,611 --> 00:00:36,563
<i>??? ????? ???? ??? ???
???????? ?'??? ?? ????.</i>
6
00:00:42,770 --> 00:00:44,720
??? ??? ???????.
?? ???? ???? ????.
7
00:00:44,721 --> 00:00:48,574
??? ?????????
??? ?????? ???.
8
00:00:50,877 --> 00:00:
- Sicko.DVDSCR.XviD-CANAL STREET.srt
1 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,421 --> 00:00:32,888
Avem probleme în America.
2
00:00:33,710 --> 00:00:35,988
Prea mulþi doctori buni dau faliment.
3
00:00:36,614 --> 00:00:39,881
Prea mulþi obstetricieni ºi ginecologi
nu mai pot sã-ºi punã în practicã
4
00:00:40,100 --> 00:00:42,487
iubirea lor pentru femei,
pe tot întinsul þãrii.
5
00:00:50,139 --> 00:00:52,243
Nu am serviciu.
Nu vreau sã fac ºi mai multe datorii.
6
00:00:52,371 --> 00:00:54,637
Nu le plãtesc nici pe cele
pe care le am deja.
7
00:00:58,323 --> 00:01:00,035
<i>El e Adam.</i>
8
00:01:13,016 --> 00:01:15,236
<i>A avut un accident.</i>
9
00:01:26,723 --> 00:01:29,772
<i>El e doar unul d
- Sicko ( Russian Ñ?убтитры )
1 file(s), added on: 2008-05-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,636 --> 00:00:33,324
à Ãà ñ â Ãìåðèêå åñòü ïðîáëåìà ...
2
00:00:34,049 --> 00:00:36,171
Ãëèøêîì ìÃîãî õîðîøèõ äîêòîðîâ
âûëåòà þò èç áèçÃåñà .
3
00:00:37,072 --> 00:00:40,107
Ãëèøêîì ìÃîãî ãèÃåêîëîãîâ è à êóøåðîâ
ÃÃ¥ ìîãóò ïðà êòèêîâà òü èõ...
4
00:00:40,575 --> 00:00:42,466
Ãõ ëþáîâü ê æåÃùèÃà ì ïî âñåé ñòðà ÃÃ¥.
5
00:00:50,479 --> 00:00:53,278
à ìåÃÿ Ãåò ðà áîòû.
ÃÃ¥ õî÷ó áîëüøå äîëãîâ.
6
00:00:53,762 --> 00:00:57,360
ÃÃ¥ áóäó âûïëà ÷èâà òü áîëüøå
÷åì óæå ï
- Sicko - Eng - 23,976fps - 2007 - (Dvdscr).srt
- Sicko[2007]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,421 --> 00:00:32,888
We got issue in America...
2
00:00:33,710 --> 00:00:35,988
Too many good docs
are getting out of business.
3
00:00:36,614 --> 00:00:39,881
Too many OB/GYNs
aren't able to practice their
4
00:00:40,100 --> 00:00:42,487
Their love with women
all across this country.
5
00:00:50,139 --> 00:00:52,243
I don't have a job.
I don't want to have more debts.
6
00:00:52,371 --> 00:00:54,637
I don't pay off anything else
I already have out there.
7
00:00:58,323 --> 00:01:00,035
<i>This is Adam.</i>
8
00:01:13,016 --> 00:01:15,236
<i>He had and accident.</i>
9
- Sicko ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,390 --> 00:00:25,187
Tenemos un problema en EE UU.
2
00:00:25,825 --> 00:00:28,623
Muchos buenos médicos
se quedan sin trabajo.
3
00:00:28,695 --> 00:00:32,096
Muchos obstetras o ginecólogos
no pueden practicar...
4
00:00:32,198 --> 00:00:34,257
...su profesión con mujeres
de todo el paÃs.
5
00:00:42,275 --> 00:00:46,234
No tengo trabajo
y no quiero acumular más deudas.
6
00:00:47,781 --> 00:00:50,045
Estoy limpiándome la herida.
7
00:00:50,383 --> 00:00:52,283
Ãl es Adam.
8
00:01:04,931 --> 00:01:07,525
Tuvo un accidente.
9
00:01:18,711 --> 00:01:21,612
Es
- Sicko ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,564 --> 00:00:33,156
Van egy gondunk Amerikában.
2
00:00:33,566 --> 00:00:36,291
Túl sok doki hagyja ott a pályát.
3
00:00:36,970 --> 00:00:39,803
Túl sok szülész-nõgyógyász
képtelen gyakorolni a...
4
00:00:39,838 --> 00:00:43,706
...szeretetét a nõk felé
szerte az országban.
5
00:00:50,784 --> 00:00:52,615
Nincs munkám, és nem akarok
6
00:00:52,650 --> 00:00:55,284
több adósságot, mint amit Ãgy is fizetek.
7
00:00:55,285 --> 00:00:55,286
8
00:00:58,691 --> 00:01:00,215
- Ã Adam.
9
00:01:13,239 --> 00:01:15,537
Balesete volt.
10
00:01:27,0
- Sicko ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,950 --> 00:00:25,542
- Temos um problema nos EUA.
2
00:00:25,952 --> 00:00:28,477
Muitos bons médicos
estão ficando sem trabalho.
3
00:00:29,356 --> 00:00:32,189
Muitos Obstetras e Ginecologistas,
estão impossibilitados de
4
00:00:32,224 --> 00:00:35,092
exercer suas atividades para
as mulheres neste paÃs.
5
00:00:42,786 --> 00:00:45,036
- Eu não tenho trabalho.
Eu não quero ter mais dÃvidas.
6
00:00:45,086 --> 00:00:47,186
Nada mais além das que já tenho.
7
00:00:50,986 --> 00:00:52,601
- Este é o Adam.
8
00:01:05,625 --> 00:01:07,923
Ele teve um acidente.
- Sicko.DVDRip.XViD-iMBT. EN.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,323 --> 00:00:25,587
We got issue in America.
2
00:00:25,658 --> 00:00:28,593
Too many good docs
are getting out of business.
3
00:00:28,661 --> 00:00:34,258
Too many ob-gyns aren't able to practice
their love with women across this country.
4
00:00:42,242 --> 00:00:47,441
I don't have a job. I don't want to have
any more debt out to anybody else.
5
00:00:47,514 --> 00:00:49,607
I'm flushing the wound.
6
00:00:50,216 --> 00:00:52,707
<i>This is Adam.</i>
7
00:01:04,898 --> 00:01:07,389
<i>He had an accident.</i>
8
00:01:18,411 --> 00:01:24,213
<i>He's one of nearly 50 milli
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,395 --> 00:00:22,068
titulky.com
2
00:00:31,421 --> 00:00:32,889
V Americe m?me probl?m...
3
00:00:33,710 --> 00:00:35,988
P??li? dobr?ch l?ka?? nem? co d?lat.
4
00:00:36,614 --> 00:00:39,881
Porodn?ci a gynekologov? po cel? zemi...
5
00:00:40,100 --> 00:00:42,489
...nemohou uplatnit svoj?
l?sku k ?en?m.
6
00:00:50,139 --> 00:00:52,243
Nem?m pr?ci.
A nechci u? ??dn? dluhy.
7
00:00:52,371 --> 00:00:54,637
Nebudu platit za n?co, co zvl?dnu s?m.
8
00:00:58,323 --> 00:01:00,035
To je Adam.
9
00:01:13,016 --> 00:01:15,236
M?l ?raz.
10
00:01:26,723 --> 00:01:31,691
Pat??
- canal-sicko-chrome-suckourdic ks.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,421 --> 00:00:32,888
Mi imamo problem u Americi...
2
00:00:33,710 --> 00:00:35,988
Previše dobrih doktora
bez posla.
3
00:00:36,614 --> 00:00:39,881
Previše ginekologa
koji ne mogu
4
00:00:40,100 --> 00:00:42,487
raditi u korist
žena širom zemlje.
5
00:00:50,139 --> 00:00:52,243
Ja nemam posao,
i ne želim još dugova.
6
00:00:52,371 --> 00:00:54,637
Ne otplaæujem ništa više
od onog što veæ imam.
7
00:00:58,323 --> 00:01:00,035
Ovo je Adam.
8
00:01:13,016 --> 00:01:15,236
On je imao nesreæu.
9
00:01:26,723 --> 00:01:31,691
On je jedan od blizu 50 milijuna
- Sicko ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,700 --> 00:00:36,157
We hebben problemen in Amerika.
Te veel goede dokters stappen uit het vak.
2
00:00:36,402 --> 00:00:42,523
Te weinig gynaecologen kunnen hun
liefde voor vrouwen niet uitoefenen.
3
00:00:50,203 --> 00:00:53,935
Ik heb geen werk en ik wil geen schulden meer.
Ik ken niemand zonder en ik geef er niet om.
4
00:00:54,405 --> 00:00:57,862
Wat doe je?
- Wonden verschonen en ik doe het vrij goed.
5
00:00:58,306 --> 00:00:59,706
<i>Dit is Adam.</i>
6
00:01:13,007 --> 00:01:15,107
<i>Hij heeft een ongelukje gehad.</i>
7
00:01:26,708 --> 00:01:29,908
<i>Hij is bijn
There are more subtitles available for Sicko
Click here to view them