Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Shutka Records
Subtitles for Shutka Records
keywords: empire, records, 1995, 2, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Empire Records (1995) - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1636}{1704}Write slip twice. Put money in the bag.
{1716}{1740}Joe?
{1771}{1792}Gina.
{1828}{1896}Lucas, what are you doing in here?
{1918}{1982}My life has reached its pinnacle.
{2052}{2103}Joe's letting me close the store tonight.
{2110}{2168}- You're kidding.|- I am not.
{2170}{2216}Big responsibility, Lucas.
{2218}{2239}Yes.
{2243}{2303}But Joe's rules are extremely simple:
{2306}{2348}Count money twice...
{2350}{2399}keep my hands off of his beer...
{2404}{2438}cigars...
{2443}{2476}and drumsticks.
{2478}{2551}My, my, how will you remember it all?
{2566}{2592}Good luck.
{2594}{2628}Don't screw it up.
{2724}{2795}A responsibilit
Subtitles for Shutka Records
keywords: knjiga, rekorda, shutke, 2005, 1, cd, english, en, the, shutka, book, of, records,
original filename: Knjiga rekorda Shutke - 2005 - 1CD - English - en - 7943aa6fe23dcfcda00a614eea952e1b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: DX50 640x384 25.0fps 694.2 MB
<i>SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)</i>
2
00:00:40,920 --> 00:00:44,920
Uncle Fazli is the most
powerful dervish in the world.
3
00:00:49,920 --> 00:00:53,920
If it's iron,
we can turn it into gold.
4
00:00:53,920 --> 00:00:58,920
And if it's a cucumber,
we can turn into a living being.
5
00:00:59,960 --> 00:01:03,920
He promised us we would travel
to America without a visa.
6
00:01:06,920 --> 00:01:08,920
Matter is just like
a suit of clothing.
7
00:01:08,959 --> 00:01:13,920
Basically, a man's body
is ju
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
3
00:01:08,234 --> 00:01:11,071
Contá-lo duas vezes. Por o dinheiro no saco.
4
00:01:11,488 --> 00:01:12,489
Joe?
5
00:01:13,782 --> 00:01:14,657
Gina.
6
00:01:16,159 --> 00:01:18,995
Lucas?
O que é que estás aqui a fazer?
7
00:01:19,913 --> 00:01:22,582
A minha vida atingiu o seu clÃmax.
8
00:01:25,502 --> 00:01:27,629
Esta noite, o Joe vai-me deixar fechar a loja.
9
00:01:27,921 --> 00:01:30,340
- Estás a brincar
- Não, não estou.
10
00:01:30,423 --> 00:01:32,342
à uma grande responsabilidade, Lucas.
11
00:01:32,425 --> 00:01:33,301
Sim.
12
00:01:33,468 --> 00:01:35,970
Mas as regras do Joe são extremamente simples:
13
00:01:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1676}{1738}Write slip twice. Put money in the bag.
{1765}{1788}Joe?
{1822}{1844}Gina.
{1876}{1944}Lucas, what are you doing in here?
{1967}{2026}My life has reached its pinnacle.
{2103}{2156}Joe's letting me close the store tonight.
{2158}{2216}- You're kidding.|- I am not.
{2218}{2261}Big responsibility, Lucas.
{2268}{2285}Yes.
{2286}{2346}But Joe's rules are extremely simple:
{2355}{2393}Count money twice...
{2398}{2447}keep my hands off of his beer...
{2454}{2487}cigars...
{2494}{2518}and drumsticks.
{2520}{2593}My, my, how will you remember it all?
{2614}{2641}Good luck.
{2645}{2679}Don't screw it up.
{2773}{2845}A responsibilit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1636}{1704}Ãðåáðîé äâà ïúòè. Ãëîæè ïà ðèòå â ֈ Ãòà òà .
{1716}{1740}- Ãæî?
{1771}{1792}- ÃæèÃà .
{1828}{1896}- Ãóêà ñ, êà êâî ïðà âèø òóê?
{1918}{1982}- Ãèâîòúò ìè äîñòèãÃà âðúõÃà òà ñè òî÷êà .
{2052}{2103}Ãæî ìå îñòà âè äà çà òâîðÿ ìà ãà çèÃà òà çè âå÷åð.
{2110}{2168}- Ãåãóâà ø ñå.|- ÃÃ¥.
{2170}{2216}- Ãîëÿìà îòãîâîðÃîñò, Ãóêà ñ.
{2218}{2239}- ÃÃ .
{2243}{2303}Ãî ïðà âèëà òà Ãà Ãæî ñà èçâúÃðåäÃî ïðîñòè:
{2306}{2348}ïðåáðîé ïà ðèòå äâÃ
Subtitles for Shutka Records
keywords: 2, 4, hour, party, people, the, factory, records, saga, 2002, 5, fps,
original filename: Id013189.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1033}{1081}(wind whistles)
{1123}{1171}ls it a bird? ls it a plane?
{1174}{1266}No, it's the latest craze|sweeping the Pennines.
{1269}{1350}To be honest, l'd rather be|sweeping the Pennines right now.
{1353}{1407}You're supposed to have|three weeks' training for this.
{1410}{1458}Granada Reports don't have|that kind of money...
{1461}{1548}..so l'm just going to literally|launch myself off this mountain.
{1551}{1665}This is very possibly the late|Tony Wilson, for Granada Reports.
{1668}{1716}Wish me luck.
{1765}{1826}Just pull the bar in|to get control back again.
{1829}{1893}Hear it flapping, it's OK.|lf it stops flapping, l'm in trouble
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1636}{1704}Ãðåáðîé äâà ïúòè. Ãëîæè ïà ðèòå â ֈ Ãòà òà .
{1716}{1740}- Ãæî?
{1771}{1792}- ÃæèÃà .
{1828}{1896}- Ãóêà ñ, êà êâî ïðà âèø òóê?
{1918}{1982}- Ãèâîòúò ìè äîñòèãÃà âðúõÃà òà ñè òî÷êà .
{2052}{2103}Ãæî ìå îñòà âè äà çà òâîðÿ ìà ãà çèÃà òà çè âå÷åð.
{2110}{2168}- Ãåãóâà ø ñå.|- ÃÃ¥.
{2170}{2216}- Ãîëÿìà îòãîâîðÃîñò, Ãóêà ñ.
{2218}{2239}- ÃÃ .
{2243}{2303}Ãî ïðà âèëà òà Ãà Ãæî ñà èçâúÃðåäÃî ïðîñòè:
{2306}{2348}ïðåáðîé ïà ðèòå äâÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1590}{1668}Da novac dvaput prebrojim,|ubacim ga u vreæu...
{1716}{1746}Joe?
{1771}{1805}Gina.
{1824}{1912}Lucase, što radiš ovdje?
{1918}{1986}Moj život je dostigao vrh.
{2050}{2137}Joe me pušta da veèeras|zatvorim uduæan. Šališ se?
{2140}{2223}Ne. -To je velika|odgovornost, Lucase.
{2229}{2304}Je, ali Joeova pravila|su izuzetno jednostavna.
{2308}{2401}Da novac dvaput prebrojim,|da ne diram njegovo pivo,
{2407}{2519}cigarete i palice za bubnjeve.|-Ãovjeèe, kako æeÅ¡ sve
{2525}{2644}to zapamtiti? Sretno.|Nemoj zajebati stvar.
{2724}{2817}Takva odgovornost zahtijeva|poslušnost jednog sveca.
{3691}{3803}Sporazum o moguænosti|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1676}{1738}Write slip twice. Put money in the bag.
{1765}{1788}Joe?
{1822}{1844}Gina.
{1876}{1944}Lucas, what are you doing in here?
{1967}{2026}My life has reached its pinnacle.
{2103}{2156}Joe's letting me close the store tonight.
{2158}{2216}- You're kidding.|- I am not.
{2218}{2261}Big responsibility, Lucas.
{2268}{2285}Yes.
{2286}{2346}But Joe's rules are extremely simple:
{2355}{2393}Count money twice...
{2398}{2447}keep my hands off of his beer...
{2454}{2487}cigars...
{2494}{2518}and drumsticks.
{2520}{2593}My, my, how will you remember it all?
{2614}{2641}Good luck.
{2645}{2679}Don't screw it up.
{2773}{2845}A responsibilit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1636}{1704}Ãðåáðîé äâà ïúòè. Ãëîæè ïà ðèòå â ֈ Ãòà òà .
{1716}{1740}- Ãæî?
{1771}{1792}- ÃæèÃà .
{1828}{1896}- Ãóêà ñ, êà êâî ïðà âèø òóê?
{1918}{1982}- Ãèâîòúò ìè äîñòèãÃà âðúõÃà òà ñè òî÷êà .
{2052}{2103}Ãæî ìå îñòà âè äà çà òâîðÿ ìà ãà çèÃà òà çè âå÷åð.
{2110}{2168}- Ãåãóâà ø ñå.|- ÃÃ¥.
{2170}{2216}- Ãîëÿìà îòãîâîðÃîñò, Ãóêà ñ.
{2218}{2239}- ÃÃ .
{2243}{2303}Ãî ïðà âèëà òà Ãà Ãæî ñà èçâúÃðåäÃî ïðîñòè:
{2306}{2348}ïðåáðîé ïà ðèòå äâÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1636}{1704}Write slip twice. Put money in the bag.
{1716}{1740}Joe?
{1771}{1792}Gina.
{1828}{1896}Lucas, what are you doing in here?
{1918}{1982}My life has reached its pinnacle.
{2052}{2103}Joe's letting me close the store tonight.
{2110}{2168}- You're kidding.|- I am not.
{2170}{2216}Big responsibility, Lucas.
{2218}{2239}Yes.
{2243}{2303}But Joe's rules are extremely simple:
{2306}{2348}Count money twice...
{2350}{2399}keep my hands off of his beer...
{2404}{2438}cigars...
{2443}{2476}and drumsticks.
{2478}{2551}My, my, how will you remember it all?
{2566}{2592}Good luck.
{2594}{2628}Don't screw it up.
{2724}{2795}A responsibilit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1636}{1704}Recibo por duplicado.|Poner el dinero en la bolsa.
{1716}{1740}¿Joe?
{1771}{1792}Gina.
{1828}{1896}Lucas, ¿qué haces aqu�
{1918}{1982}Mi vida llegó a la cima.
{2052}{2103}Joe me dejó cerrar hoy.
{2110}{2168}-Estás bromeando.|-Para nada.
{2170}{2216}Cuánta responsabilidad, Lucas.
{2218}{2239}SÃ.
{2243}{2303}Pero las reglas de Joe son muy simples...
{2306}{2348}...contar el dinero dos veces...
{2350}{2399}...no tocar su cerveza...
{2404}{2438}...sus cigarros...
{2443}{2476}...y sus baquetas.
{2478}{2551}¿Y cómo vas a recordar todo eso?
{2566}{2592}Buena suerte.
{2594}{2628}No metas la pata.
{2724}{2795}Tanta res
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1676}{1738}Write slip twice. Put money in the bag.
{1765}{1788}Joe?
{1822}{1844}Gina.
{1876}{1944}Lucas, what are you doing in here?
{1967}{2026}My life has reached its pinnacle.
{2103}{2156}Joe's letting me close the store tonight.
{2158}{2216}- You're kidding.|- I am not.
{2218}{2261}Big responsibility, Lucas.
{2268}{2285}Yes.
{2286}{2346}But Joe's rules are extremely simple:
{2355}{2393}Count money twice...
{2398}{2447}keep my hands off of his beer...
{2454}{2487}cigars...
{2494}{2518}and drumsticks.
{2520}{2593}My, my, how will you remember it all?
{2614}{2641}Good luck.
{2645}{2679}Don't screw it up.
{2773}{2845}A responsibilit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1636}{1704}Recibo por duplicado.|Poner el dinero en la bolsa.
{1716}{1740}¿Joe?
{1771}{1792}Gina.
{1828}{1896}Lucas, ¿qué haces aqu�
{1918}{1982}Mi vida llegó a la cima.
{2052}{2103}Joe me dejó cerrar hoy.
{2110}{2168}-Estás bromeando.|-Para nada.
{2170}{2216}Cuánta responsabilidad, Lucas.
{2218}{2239}SÃ.
{2243}{2303}Pero las reglas de Joe son muy simples...
{2306}{2348}...contar el dinero dos veces...
{2350}{2399}...no tocar su cerveza...
{2404}{2438}...sus cigarros...
{2443}{2476}...y sus baquetas.
{2478}{2551}¿Y cómo vas a recordar todo eso?
{2566}{2592}Buena suerte.
{2594}{2628}No metas la pata.
{2724}{2795}Tanta res
Subtitles for Shutka Records
keywords: empire, records, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: Empire Records - 1995 - 1CD - Czech - cz - 22cf3c8fe2c7585feeedfcdb06caca48.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,235 --> 00:01:11,071
Napsat dvakr?t sou?etku. D?t pen?ze do pouzdra.
2
00:01:11,572 --> 00:01:12,573
Joe?
3
00:01:13,866 --> 00:01:14,741
Gino.
4
00:01:16,243 --> 00:01:19,079
Lucasi, co tu d?l???
5
00:01:19,997 --> 00:01:22,666
M?j ?ivot dos?hl vrcholu.
6
00:01:25,586 --> 00:01:27,713
Joe m? dnes nechal zav??t obchod.
7
00:01:28,005 --> 00:01:30,424
- D?l?? si srandu?
- Ned?l?m.
8
00:01:30,507 --> 00:01:32,426
Velk? zodpov?dnost, Lucasi.
9
00:01:32,509 --> 00:01:33,385
Ano.
10
00:01:33,552 --> 00:01:36,054
Ale Joeovi pravidla jsou stra?n? jednoduch?:
11
00:01:3
Subtitles for Shutka Records
keywords: empire, records, est, 2, 5, fps, 1995, original, edition,
original filename: Empire Records - Est - 25fps - 1995.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1636}{1704}Loe raha mitu korda, pane kotti.
{1716}{1740}Joe?
{1771}{1792}Gina.
{1828}{1896}Lucas, mida sina siin teed?
{1918}{1982}Mu elu jõudis oma haripunktini.
{2052}{2103}Joe lubas mul täna poe kinni panna.
{2110}{2168}- Nalja teed.|- Ei tee.
{2170}{2216}Lucas, see on suur vastutus.
{2218}{2239}Tõsi.
{2243}{2303}Kuid Joe reeglid on äärmiselt lihtsad:
{2306}{2348}Loe raha kaks korda üle...
{2350}{2399}Hoia eemale tema õllest...
{2404}{2438}sigarettidest...
{2443}{2476}ja trummipulkadest.
{2478}{2551}Vaata aga... Kuidas sulle see kõik küll meelde jääb?
{2566}{2592}Edu sulle.
{2594}{2628}Ãra käkki keera.
{2724}{2795}Se
Subtitles for Shutka Records
keywords: everybody, loves, raymond, 8x1, en, jazz, records,
original filename: everybody_loves_raymond_8x10_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,236 --> 00:00:05,568
Debra, what the hell
happened to my dictionary?
2
00:00:05,605 --> 00:00:07,971
Oh, yeah, Ray. I'm sorry.
I was going to tell you.
3
00:00:08,008 --> 00:00:11,774
I caught the boys sliding
down the stairs on it.
4
00:00:11,811 --> 00:00:14,473
Oh, come on. It's ruined.
Look at this.
5
00:00:14,514 --> 00:00:17,074
The leather binding's
all coming off, the...
6
00:00:17,183 --> 00:00:19,708
pages are missin',
the cover's comin' off it.
7
00:00:19,753 --> 00:00:21,983
Calm down, Ray.
It's just a dictionary.
8
00:00:22,022 --> 00:00:25,082
It's not "ju
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1636}{1704}Recibo por duplicado.|Poner el dinero en la bolsa.
{1716}{1740}¿Joe?
{1771}{1792}Gina.
{1828}{1896}Lucas, ¿qué haces aqu�
{1918}{1982}Mi vida llegó a la cima.
{2052}{2103}Joe me dejó cerrar hoy.
{2110}{2168}-Estás bromeando.|-Para nada.
{2170}{2216}Cuánta responsabilidad, Lucas.
{2218}{2239}SÃ.
{2243}{2303}Pero las reglas de Joe son muy simples...
{2306}{2348}...contar el dinero dos veces...
{2350}{2399}...no tocar su cerveza...
{2404}{2438}...sus cigarros...
{2443}{2476}...y sus baquetas.
{2478}{2551}¿Y cómo vas a recordar todo eso?
{2566}{2592}Buena suerte.
{2594}{2628}No metas la pata.
{2724}{2795}Tanta res
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1676}{1738}Write slip twice. Put money in the bag.
{1765}{1788}Joe?
{1822}{1844}Gina.
{1876}{1944}Lucas, what are you doing in here?
{1967}{2026}My life has reached its pinnacle.
{2103}{2156}Joe's letting me close the store tonight.
{2158}{2216}- You're kidding.|- I am not.
{2218}{2261}Big responsibility, Lucas.
{2268}{2285}Yes.
{2286}{2346}But Joe's rules are extremely simple:
{2355}{2393}Count money twice...
{2398}{2447}keep my hands off of his beer...
{2454}{2487}cigars...
{2494}{2518}and drumsticks.
{2520}{2593}My, my, how will you remember it all?
{2614}{2641}Good luck.
{2645}{2679}Don't screw it up.
{2773}{2845}A responsibilit
Subtitles for Shutka Records
keywords: empire, records, 1995, 1, cd, czech, cz, deity,
original filename: Empire Records - 1995 - 1CD - Czech - cz - edc5d53d8fb0e65a3a3c18d903fcbcbd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{105}{358}{y:ib}CZ SUBTiTLES by Claricia, korekce MJJK
{359}{562}{y:ib}P?ipom?nky pi?te na claricia@email.cz
{3363}{3429}{y:i}Zatracen?. Kdybych d??v v?d?l,|{y:i}co v?m dneska.
{3431}{3473}{y:i}Ale dneska je v?echno jin?.
{3474}{3571}{y:i}V?ichni um?me prod?vat a konkurovat si -|{y:i}a na tom je postaven? tahle zem?.
{3573}{3642}{y:i}Jde jen o jednu jedinou v?c:|{y:i}jak vyd?lat prachy.
{3643}{3685}{y:i}Prachy, zlato.|{y:i}Je to jednoduch?.
{3686}{3734}{y:i}V?echno ostatn? je na hovno.
{3757}{3818}{y:i}Prachy jsou d?vod, pro? sem p?ich?zej'|{y:i}lidi z cel?ho sv?ta.
{3820}{3877}{y:i}To je to, o ?em je americkej sen...
{3879}{3953}{y:i}Mys
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: 576x240 23.975fps 697.3 MB|/SubEdit b.3838 (http://subedit.xx.pl)/
{72}{150} synchro do Realase-u empire.records.remix.1995.dvdrip.xvid.fragment
{150}{250}ta ver zaweira dodatkowe sceny ktorych nie tlumaczylem
{1071}{1151}MUZYCZNE IMPERIUM
{1111}{1311}Napisy przet?umaczy? i wykona? VAMPIRIUSZ|vampiriusz@poczta.onet.pl
{1400}{1500}synchro dokona? hacek aka ?re?ur zrezur@o2.pl
{1697}{1765}Przelicz kas? dwa razy, w??? pieni?dze do torby...
{1777}{1801}Joe?
{1832}{1853}Gina!
{1889}{1957}Lucas, co ty tu robisz?
{1979}{2043}Spe?ni?y si? moje marzenia.
{2113}{2164}Joe pozwoli? mi zamkn?? dzisiaj sklep.
{2171}{2229}- ?artujes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,903 --> 00:01:12,497
Recibo por duplicado.
Poner el dinero en la bolsa.
2
00:01:13,606 --> 00:01:14,595
¿Joe?
3
00:01:16,009 --> 00:01:16,907
Gina.
4
00:01:18,244 --> 00:01:21,077
Lucas, ¿qué haces aqu�
5
00:01:22,048 --> 00:01:24,482
Mi vida Ilegó a la cima.
6
00:01:27,720 --> 00:01:29,915
Joe me dejó cerrar hoy.
7
00:01:29,989 --> 00:01:32,423
- Estás bromeando.
- Para nada.
8
00:01:32,492 --> 00:01:34,323
Cuánta responsabilidad, Lucas.
9
00:01:34,594 --> 00:01:35,288
SÃ.
10
00:01:35,361 --> 00:01:37,852
Pero las reglas de Joe son muy simples...
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1676}{1738}Write slip twice. Put money in the bag.
{1765}{1788}Joe?
{1822}{1844}Gina.
{1876}{1944}Lucas, what are you doing in here?
{1967}{2026}My life has reached its pinnacle.
{2103}{2156}Joe's letting me close the store tonight.
{2158}{2216}- You're kidding.|- I am not.
{2218}{2261}Big responsibility, Lucas.
{2268}{2285}Yes.
{2286}{2346}But Joe's rules are extremely simple:
{2355}{2393}Count money twice...
{2398}{2447}keep my hands off of his beer...
{2454}{2487}cigars...
{2494}{2518}and drumsticks.
{2520}{2593}My, my, how will you remember it all?
{2614}{2641}Good luck.
{2645}{2679}Don't screw it up.
{2773}{2845}A responsibilit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1676}{1738}Write slip twice. Put money in the bag.
{1765}{1788}Joe?
{1822}{1844}Gina.
{1876}{1944}Lucas, what are you doing in here?
{1967}{2026}My life has reached its pinnacle.
{2103}{2156}Joe's letting me close the store tonight.
{2158}{2216}- You're kidding.|- I am not.
{2218}{2261}Big responsibility, Lucas.
{2268}{2285}Yes.
{2286}{2346}But Joe's rules are extremely simple:
{2355}{2393}Count money twice...
{2398}{2447}keep my hands off of his beer...
{2454}{2487}cigars...
{2494}{2518}and drumsticks.
{2520}{2593}My, my, how will you remember it all?
{2614}{2641}Good luck.
{2645}{2679}Don't screw it up.
{2773}{2845}A responsibilit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1636}{1704}Write slip twice. Put money in the bag.
{1716}{1740}Joe?
{1771}{1792}Gina.
{1828}{1896}Lucas, what are you doing in here?
{1918}{1982}My life has reached its pinnacle.
{2052}{2103}Joe's letting me close the store tonight.
{2110}{2168}- You're kidding.|- I am not.
{2170}{2216}Big responsibility, Lucas.
{2218}{2239}Yes.
{2243}{2303}But Joe's rules are extremely simple:
{2306}{2348}Count money twice...
{2350}{2399}keep my hands off of his beer...
{2404}{2438}cigars...
{2443}{2476}and drumsticks.
{2478}{2551}My, my, how will you remember it all?
{2566}{2592}Good luck.
{2594}{2628}Don't screw it up.
{2724}{2795}A responsibilit
Subtitles for Shutka Records
keywords: empire, records, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: Empire Records - 1995 - 1CD - Czech - cz - 935d1014958a552f39d55cc41c89bfaa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3373}{3470}Sakra! Kdybych d??v v?d?l,|co v?m ted?. Dnes jsou lidi jin?,
{3472}{3531}proto?e u? v?me,|?e prodej a konkurence...
{3533}{3585}Na nich stoj? na?e spole?nost.
{3587}{3649}V?ichni cht?j? jen jedno.:|vyd?l?vat prachy.
{3651}{3698}Prachy, brouku. Nic v?c.
{3700}{3754}V?echno ostatn? jsou kecy.
{3766}{3829}Kv?li prach?m|sem jezd? lidi odev?ad.
{3831}{3878}Sn? o nich v?ichni Ameri?ani.
{3880}{3966}Mysl?te, ?e by se st?hovali|do v?chodn?ho New Yorku,
{3968}{4050}do Harlemu a ji?n?ho Bronxu|jen kv?li p?kn?mu v?hledu?
{4052}{4119}Nebo kv?li n?jak?|pod?lan? kvalit? ?ivota?
{4155}{4197}Jmenuju se Victor Rosa.
{4199}{4252}Jsem mladej a h
Subtitles for Shutka Records
keywords: empire, records, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: Empire Records - 1995 - 1CD - Czech - cz - c6daf532f2ac5a9817ef386d6325d60b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,235 --> 00:01:11,071
Napsat dvakr?t sou?etku. D?t pen?ze do pouzdra.
2
00:01:11,572 --> 00:01:12,573
Joe?
3
00:01:13,866 --> 00:01:14,741
Gino.
4
00:01:16,243 --> 00:01:19,079
Lucasi, co tu d?l???
5
00:01:19,997 --> 00:01:22,666
M?j ?ivot dos?hl vrcholu.
6
00:01:25,586 --> 00:01:27,713
Joe m? dnes nechal zav??t obchod.
7
00:01:28,005 --> 00:01:30,424
- D?l?? si srandu?
- Ned?l?m.
8
00:01:30,507 --> 00:01:32,426
Velk? zodpov?dnost, Lucasi.
9
00:01:32,509 --> 00:01:33,385
Ano.
10
00:01:33,552 --> 00:01:36,054
Ale Joeovi pravidla jsou stra?n? jednoduch?:
11
00:01:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1636}{1704}Recibo por duplicado.|Poner el dinero en la bolsa.
{1716}{1740}?Joe?
{1771}{1792}Gina.
{1828}{1896}Lucas, ?qu? haces aqu??
{1918}{1982}Mi vida lleg? a la cima.
{2052}{2103}Joe me dej? cerrar hoy.
{2110}{2168}-Est?s bromeando.|-Para nada.
{2170}{2216}Cu?nta responsabilidad, Lucas.
{2218}{2239}S?.
{2243}{2303}Pero las reglas de Joe son muy simples...
{2306}{2348}...contar el dinero dos veces...
{2350}{2399}...no tocar su cerveza...
{2404}{2438}...sus cigarros...
{2443}{2476}...y sus baquetas.
{2478}{2551}?Y c?mo vas a recordar todo eso?
{2566}{2592}Buena suerte.
{2594}{2628}No metas la pata.
{2724}{2795}Tanta responsabilida
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,235 --> 00:01:11,071
Twee reçu's. Geld in de zak.
2
00:01:11,572 --> 00:01:12,573
Joe?
3
00:01:13,866 --> 00:01:14,741
Gina.
4
00:01:16,243 --> 00:01:19,079
Lucas, wat doe je hier?
5
00:01:19,997 --> 00:01:22,666
Een hoogtepunt in m'n leven.
6
00:01:25,586 --> 00:01:27,713
Ik mag vanavond sluiten van Joe.
7
00:01:28,005 --> 00:01:30,424
Je meent het.
- Zeker.
8
00:01:30,507 --> 00:01:32,426
Grote verantwoordelijkheid.
9
00:01:32,509 --> 00:01:33,385
Ja.
10
00:01:33,552 --> 00:01:36,054
Maar Joe's regels zijn supereenvoudig:
11
00:01:36,180 --> 00:01:37,931
Het
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1676}{1738}Write slip twice. Put money in the bag.
{1765}{1788}Joe?
{1822}{1844}Gina.
{1876}{1944}Lucas, what are you doing in here?
{1967}{2026}My life has reached its pinnacle.
{2103}{2156}Joe's letting me close the store tonight.
{2158}{2216}- You're kidding.|- I am not.
{2218}{2261}Big responsibility, Lucas.
{2268}{2285}Yes.
{2286}{2346}But Joe's rules are extremely simple:
{2355}{2393}Count money twice...
{2398}{2447}keep my hands off of his beer...
{2454}{2487}cigars...
{2494}{2518}and drumsticks.
{2520}{2593}My, my, how will you remember it all?
{2614}{2641}Good luck.
{2645}{2679}Don't screw it up.
{2773}{2845}A responsibilit
Subtitles for Shutka Records
keywords: empire, records, 1995, remix, special, fan, edition, ned, remix!, dvd,
original filename: Empire.Records.1995.(Remix.Special.Fan.Edition).Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,080 --> 00:01:10,548
Twee re?u's. Geld in de zak.
2
00:01:11,640 --> 00:01:12,789
Joe?
3
00:01:13,920 --> 00:01:14,989
Gina.
4
00:01:16,080 --> 00:01:18,799
Lucas, wat doe je hier?
5
00:01:19,720 --> 00:01:22,029
Een hoogtepunt in m'n leven.
6
00:01:25,160 --> 00:01:27,276
Ik mag vanavond sluiten van Joe.
7
00:01:27,360 --> 00:01:29,669
Je meent het.
- Zeker.
8
00:01:29,760 --> 00:01:31,478
Grote verantwoordelijkheid.
9
00:01:31,560 --> 00:01:34,836
Ja. Maar Joe's regels zijn supereenvoudig:
10
00:01:35,240 --> 00:01:36,832
Het geld twee keer tellen...
11
00:01:
Subtitles for Shutka Records
keywords: everybody, loves, raymond, 81, 1996, s08e1, jazz, records, fov, s08e10,
original filename: Everybody.Loves.Raymond(810)(1996).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,236 --> 00:00:05,568
Debra, ¿qué diablos le pasó
a mi diccionario?
2
00:00:05,605 --> 00:00:07,971
SÃ, Ray. Lo siento,
iba a decÃrtelo.
3
00:00:08,008 --> 00:00:11,774
Pesqué a los niños deslizándose
por las escaleras sobre él.
4
00:00:11,811 --> 00:00:14,473
Vamos, está arruinado.
Mira esto.
5
00:00:14,514 --> 00:00:17,074
La encuadernación de cuero
se sale de...
6
00:00:17,183 --> 00:00:19,708
Faltan páginas,
se le están saliendo las tapas.
7
00:00:19,753 --> 00:00:21,983
Cálmate, Ray.
Sólo es un diccionario.
8
00:00:22,022 --> 00:00:25,082
No es "sólo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,235 --> 00:01:11,071
Twee re?u's. Geld in de zak.
2
00:01:11,572 --> 00:01:12,573
Joe?
3
00:01:13,866 --> 00:01:14,741
Gina.
4
00:01:16,243 --> 00:01:19,079
Lucas, wat doe je hier?
5
00:01:19,997 --> 00:01:22,666
Een hoogtepunt in m'n leven.
6
00:01:25,586 --> 00:01:27,713
Ik mag vanavond sluiten van Joe.
7
00:01:28,005 --> 00:01:30,424
Je meent het.
- Zeker.
8
00:01:30,507 --> 00:01:32,426
Grote verantwoordelijkheid.
9
00:01:32,509 --> 00:01:33,385
Ja.
10
00:01:33,552 --> 00:01:36,054
Maar Joe's regels zijn supereenvoudig:
11
00:01:36,180 --> 00:01:37,931
Het
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,235 --> 00:01:11,071
Twee re?u's. Geld in de zak.
2
00:01:11,572 --> 00:01:12,573
Joe?
3
00:01:13,866 --> 00:01:14,741
Gina.
4
00:01:16,243 --> 00:01:19,079
Lucas, wat doe je hier?
5
00:01:19,997 --> 00:01:22,666
Een hoogtepunt in m'n leven.
6
00:01:25,586 --> 00:01:27,713
Ik mag vanavond sluiten van Joe.
7
00:01:28,005 --> 00:01:30,424
Je meent het.
- Zeker.
8
00:01:30,507 --> 00:01:32,426
Grote verantwoordelijkheid.
9
00:01:32,509 --> 00:01:33,385
Ja.
10
00:01:33,552 --> 00:01:36,054
Maar Joe's regels zijn supereenvoudig:
11
00:01:36,180 --> 00:01:37,931
Het
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1636}{1704}Loe raha mitu korda, pane kotti.
{1716}{1740}Joe?
{1771}{1792}Gina.
{1828}{1896}Lucas, mida sina siin teed?
{1918}{1982}Mu elu jõudis oma haripunktini.
{2052}{2103}Joe lubas mul täna poe kinni panna.
{2110}{2168}- Nalja teed.|- Ei tee.
{2170}{2216}Lucas, see on suur vastutus.
{2218}{2239}Tõsi.
{2243}{2303}Kuid Joe reeglid on äärmiselt lihtsad:
{2306}{2348}Loe raha kaks korda üle...
{2350}{2399}Hoia eemale tema õllest...
{2404}{2438}sigarettidest...
{2443}{2476}ja trummipulkadest.
{2478}{2551}Vaata aga... Kuidas sulle see kõik küll meelde jääb?
{2566}{2592}Edu sulle.
{2594}{2628}Ãra käkki keera.
Subtitles for Shutka Records
keywords: empire, records, eng, 2, 5, fps, 1995, special, fan, edition, original,
original filename: Empire Records - Eng - 25fps - 1995.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1676}{1738}Write slip twice. Put money in the bag.
{1765}{1788}Joe?
{1822}{1844}Gina.
{1876}{1944}Lucas, what are you doing in here?
{1967}{2026}My life has reached its pinnacle.
{2103}{2156}Joe's letting me close the store tonight.
{2158}{2216}- You're kidding.|- I am not.
{2218}{2261}Big responsibility, Lucas.
{2268}{2285}Yes.
{2286}{2346}But Joe's rules are extremely simple:
{2355}{2393}Count money twice...
{2398}{2447}keep my hands off of his beer...
{2454}{2487}cigars...
{2494}{2518}and drumsticks.
{2520}{2593}My, my, how will you remember it all?
{2614}{2641}Good luck.
{2645}{2679}Don't screw it up.
{2773}{2845}A responsibilit
Subtitles for Shutka Records
keywords: empirerecords, 1995, spanish, empire, remix, my, super, ex, girlfriend,
original filename: EmpireRecords1995-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,903 --> 00:01:12,497
Recibo por duplicado.
Poner el dinero en la bolsa.
2
00:01:13,606 --> 00:01:14,595
¿Joe?
3
00:01:16,009 --> 00:01:16,907
Gina.
4
00:01:18,244 --> 00:01:21,077
Lucas, ¿qué haces aqu�
5
00:01:22,048 --> 00:01:24,482
Mi vida llegó a la cima.
6
00:01:27,720 --> 00:01:29,915
Joe me dejó cerrar hoy.
7
00:01:29,989 --> 00:01:32,423
-Estás bromeando.
-Para nada.
8
00:01:32,492 --> 00:01:34,323
Cuánta responsabilidad, Lucas.
9
00:01:34,594 --> 00:01:35,288
SÃ.
10
00:01:35,361 --> 00:01:37,852
Pero las reglas de Joe son muy simples...
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,211 --> 00:01:11,044
Recibo por duplicado.
Poner el dinero en la bolsa.
2
00:01:11,548 --> 00:01:12,537
¿Joe?
3
00:01:13,817 --> 00:01:14,715
Gina.
4
00:01:16,186 --> 00:01:19,019
Lucas, ¿qué haces aqu�
5
00:01:19,957 --> 00:01:22,619
Mi vida llegó a la cima.
6
00:01:25,529 --> 00:01:27,656
Joe me dejó cerrar hoy.
7
00:01:27,965 --> 00:01:30,399
- Estás bromeando.
- Para nada.
8
00:01:30,467 --> 00:01:32,401
Cuánta responsabilidad, Lucas.
9
00:01:32,469 --> 00:01:33,333
SÃ.
10
00:01:33,503 --> 00:01:35,994
Pero las reglas de Joe son muy simples...
11
Subtitles for Shutka Records
keywords: everybody, loves, raymond, 8, en, done, 8x1, 3, whose, side, are, you, on, fov, 8x2, the, mentor, 8x0, 4, misery, company, fun, with, debra, 7, liars, 9, nice, talk, thank, notes, at, lodge, jazz, records, blabbermouths, 5, contractor, lateness, home, from, school, ingrate, 6, peter, couch, crazy, chin, slave, model, party, dress, bird, security, golf, for, it, surprise,
original filename: Everybody.Loves.Raymond.8---en---done.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:04,163
Hey, guys.
Daddy's pulling in.
2
00:00:04,204 --> 00:00:05,899
Hurry up and finish
your meatloaf.
3
00:00:05,939 --> 00:00:07,930
I like your new haircut,
Mommy.
4
00:00:07,974 --> 00:00:09,066
Thank you, honey.
5
00:00:09,109 --> 00:00:10,701
Do you think
Daddy'll notice?
6
00:00:10,744 --> 00:00:12,439
I don't know.
You wanna bet?
7
00:00:12,479 --> 00:00:14,174
- Yeah! Yeah!
- Sure!
8
00:00:14,214 --> 00:00:15,772
Which side do you
want to take?
9
00:00:15,815 --> 00:00:17,544
I bet he won't notice.
10
00:00:17,584 --> 00:00:20,109
I wa