Search Movie Subtitles results for shrek 3 subtitles by relevance:
- Shrek.3.TS.Xvid.THS.TFE.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,511 --> 00:00:47,787
Em frente cavalo, para o quarto
mais alto da torre mais alta.
2
00:00:47,577 --> 00:00:52,866
Onde a minha princesa espera ser salva,
pelo maravilhoso Pr?ncipe Charmoso.
3
00:01:04,537 --> 00:01:06,417
Isto ? pior que a Floribella,
4
00:01:06,449 --> 00:01:08,059
detesto teatrinho de restaurante!
5
00:01:08,215 --> 00:01:09,321
Eu tamb?m.
6
00:01:11,536 --> 00:01:13,588
Wow Cavalinho!
7
00:01:16,120 --> 00:01:18,512
O grande pr?ncipe Charmoso
aproxima-se...
8
00:01:18,814 --> 00:01:19,819
N?o fique mais com medo,
minha querida donzela.
9
00:01:20,1
- Shrek 3 - Eng - 23,976fps - 2007 - (DVDRip.XviD-FLAiTE).srt
- Shrek 3 - Eng - 25fps - 2007.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,953 --> 00:00:41,988
Onward Trossi.
2
00:00:41,988 --> 00:00:44,691
To the highest room of the tallest tower.
3
00:00:44,691 --> 00:00:50,186
Where my princess awaits rescue
of the handsome Prince charming.
4
00:01:01,074 --> 00:01:03,210
This is worse than Loveletters.
5
00:01:03,210 --> 00:01:04,978
l hate Dina Tanner.
6
00:01:04,978 --> 00:01:06,809
Me too.
7
00:01:08,115 --> 00:01:10,675
Whoa there, Trossi.
8
00:01:11,485 --> 00:01:12,753
Hi.
9
00:01:12,753 --> 00:01:15,288
The Big Prince charming approached.
10
00:01:15,288 --> 00:01:16,890
Fair enough, Fair Ma
- Shrek.3.TS.Xvid.THS.TFE.FIN.x vidsubs.com.sub
- Shrek.3.TS.XViD-HortonQuality .FIN.xvidsubs.com.sub
- Shrek.The.Third.2007.DV DRip.XviD-FLAiTE.FIN.xvidsubs.com.sub
- Shrek.The.Third.PROPER. TS.XviD-CAMERA.FIN.xvidsubs.com.sub
- Shrek.The.Third.TS.iNT. XviD-PROP3R.FIN.xvidsubs.com.sub
- Shrek.The.Third.TS.XviD -iND.FIN.xvidsubs.com.sub
- Shrek.The.Third.TS.XViD -maVen.FIN.xvidsubs.com.sub
- Shrek.3.TS.TFE.350MB.H264.MP4.AAC-CK.F IN.xvidsubs.com.sub
8 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1304}{1404}Eteenpäin, humma! Korkeimman tornin,|korkeimpaan huoneeseen, -
{1411}{1543}missä prinsessani odottaa pelastajaansa,|eli minua, Prinssi Uljasta!
{1802}{1850}Tämä on pahempaa kuin rakkauskirjeet.
{1855}{1942}- Vihaan syödä teatterissa.|- Niin minäkin.
{1976}{2039}Rauhoitu, humma!
{2062}{2139}Hei!|Loistava Prinssi Uljas saapuu!
{2145}{2240}Ãlä pelkää, kaunis neito.|Kaadan hirviön, joka vartioi sinua, -
{2247}{2319}ja sitten lunastan paikkani kuninkaana.
{2327}{2400}Mitä hän sanoi?
{2471}{2533}- Shrek!|- Hyvä Shrek!
{2586}{2683}Iljettävä hirviö, valmistaudu astumaan|tuskan maailmaan, -
{2692}{2750}mi
- fl-shrek3-xvid.sub
- Shrek 3 - Fin - 23,976fps - 2007 - (DVDRip-FLAiTE).sub
- Shrek 3.sub
- Shrek.3.TS.TFE.350MB.H264.MP4.AAC-CK.F IN.xvidsubs.com.sub
- Shrek.3.TS.XViD-HortonQuality ver 3.sub
- Shrek.3.TS.XViD-HortonQuality .FIN.xvidsubs.com.sub
- Shrek.3.TS.XViD-HortonQuality .sub
- Shrek.3.TS.Xvid.THS.TFE.FIN.x vidsubs.com.sub
- Shrek.3.TS.Xvid.THS.TFE.sub
- Shrek.The.Third.PROPER. TS.XviD-CAMERA.FIN.xvidsubs.com.sub
- Shrek.The.Third.TS.iNT. XviD-PROP3R.FIN.xvidsubs.com.sub
- Shrek.The.Third.TS.XviD -iND.FIN.xvidsubs.com.sub
- Shrek.The.Third.TS.XViD -maVen.FIN.xvidsubs.com.sub
- shrek3.horton.sub
14 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{170}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 3.10.2007
{200}{290}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{320}{390}Suomennos: reaper3567, trespasser,|Chip, kati, Zenes, Foudis, -
{398}{470}Nokija, randomName ja Platypus
{480}{560}Oikoluku: trespasser
{1360}{1470}Eteenpäin, Chauncey! Korkeimman|tornin ylintä huonetta kohti, -
{1474}{1615}missä prinsessani odottaa|pelastajaansa, komeaa Prinssi Uljasta!
{1881}{1974}Tämä on pahempaa kuin rakkauskirjeet.|Inhoan harrastelijateatteria.
{1980}{2036}Niin minäkin!
{2062}{2114}Ptruu, Chauncey!
{2143}{2232}Hei! Urhea Prinssi Uljas lähestyy.
{2237}{2332}Ãlkää
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:52,999
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc, alin022 & Tzepeshgr
2
00:00:54,863 --> 00:00:58,658
S? mergem Chauncey, c?tre cea mai de sus
camer? a celui mai ?nalt turn
3
00:00:59,143 --> 00:01:04,270
unde prin?esa mea a?teapt? s? fie salvat?
de ar?tosul prin? F?t-Frumos.
4
00:01:16,034 --> 00:01:17,615
E mai prost dec?t
"Scrisori de dragoste".
5
00:01:17,847 --> 00:01:20,489
- Ur?sc teatrul la restaurant.
- ?i eu.
6
00:01:22,926 --> 00:01:24,419
Stai pe loc, Chauncey.
7
00:01:26,441 --> 00:01:29,461
Hei, curajosul prin?
F?t-Frumos se apropie.
8
00:01:29,851
- Shrek.3.TS.XViD-HortonQuality .srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,499 --> 00:00:37,499
Traducerea ?i adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
2
00:00:38,500 --> 00:00:45,500
Traduc?torii din subs.ro TEAM:
Meredith Grey, adicoto, AMC, Lovendal
3
00:00:54,500 --> 00:00:55,965
Dii, c?lu?ule!
4
00:00:56,000 --> 00:00:58,800
C?tre cea mai de sus camer?
a turnului cel mare,
5
00:00:59,000 --> 00:01:01,500
unde prin?esa a?teapt?
s? fie salvat?
6
00:01:01,535 --> 00:01:03,500
de minunatul ei, F?t-Frumos.
7
00:01:15,700 --> 00:01:17,800
Asta este mai groaznic
dec?t scrisori de dragoste.
8
00:01:18,000 --> 00:01:20,500
- Ur?sc cina la restaurant.
- Shrek.3.TS.Xvid.THS.TFE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,511 --> 00:00:47,787
Em frente cavalo, para o quarto
mais alto da torre mais alta.
2
00:00:47,577 --> 00:00:52,866
Onde a minha princesa espera ser salva,
pelo maravilhoso Pr?ncipe Charmoso.
3
00:01:04,537 --> 00:01:06,417
Isto ? pior que a Floribella,
4
00:01:06,449 --> 00:01:08,059
detesto teatrinho de restaurante!
5
00:01:08,215 --> 00:01:09,321
Eu tamb?m.
6
00:01:11,536 --> 00:01:13,588
Wow Cavalinho!
7
00:01:16,120 --> 00:01:18,512
O grande pr?ncipe Charmoso
aproxima-se...
8
00:01:18,814 --> 00:01:19,819
N?o fique mais com medo,
minha querida donzela.
9
00:01:20,1
- Shrek.3.TS.TFE.350MB.H264.MP4.AAC-CK.s ub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.336
{1057}{1163}Eteenpäin, humma! Korkeimman tornin,|korkeimpaan huoneeseen, -
{1167}{1278}missä prinsessani odottaa pelastajaansa,|eli minua, Prinssi Uljasta!
{1563}{1614}Tämä on pahempaa kuin rakkauskirjeet.
{1618}{1691}- Vihaan syödä teatterissa.|- Niin minäkin.
{1740}{1793}Rauhoitu, humma!
{1826}{1898}Hei!|Loistava Prinssi Uljas saapuu!
{1912}{2010}Ãlä pelkää, kaunis neito.|Kaadan hirviön, joka vartioi sinua, -
{2014}{2076}ja sitten lunastan paikkani kuninkaana.
{2095}{2156}Mitä hän sanoi?
{2241}{2293}- Shrek!|- Hyvä Shrek!
{2363}{2460}Iljettävä hirviö, valmistaudu astumaan|tuskan maailmaan, -
{2464}{2521}mi
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 691.9 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{176}{176}25.000
{1006}{1115}Eteenpäin, humma! Korkeimman tornin,|korkeimpaan huoneeseen, -
{1119}{1233}missä prinsessani odottaa pelastajaansa,|eli minua, Prinssi Uljasta!
{1526}{1577}Tämä on pahempaa kuin rakkauskirjeet.
{1582}{1658}- Vihaan syödä teatterissa.|- Niin minäkin.
{1708}{1762}Rauhoitu, humma!
{1796}{1870}Hei!|Loistava Prinssi Uljas saapuu!
{1884}{1985}Ãlä pelkää, kaunis neito.|Kaadan hirviön, joka vartioi sinua, -
{1989}{2053}ja sitten lunastan paikkani kuninkaana.
{2072}{2135}Mitä hän sanoi?
{2222}{2276}- Shrek!|- Hyvä S
- Shrek 3 TS Xvid by Germana.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,511 --> 00:00:47,787
Em frente Cavalo, para o quarto
mais alto da torre mais alta
2
00:00:47,577 --> 00:00:52,866
Onde a minha princesa espera ser salva,
pelo maravilhoso Pr?ncipe Charmoso
3
00:01:04,537 --> 00:01:06,417
Isto ainda ? pior que a Floribella
4
00:01:06,449 --> 00:01:08,059
detesto teatrinho de restaurante!
5
00:01:08,215 --> 00:01:09,321
Eu tamb?m
6
00:01:11,536 --> 00:01:13,588
Wow Cavalinho!
7
00:01:16,120 --> 00:01:18,512
O grande pr?ncipe Charmoso
aproxima-se...
8
00:01:18,814 --> 00:01:19,819
N?o tenha receio mais minha
querida donzela
9
00:01:20,141
- Shrek.3.TS.XViD-HortonQuality .sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{170}Tekstityksen |Päiväys: 18.07.2007
{200}{290}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{320}{390}Suomennos: reaper3567, trespasser,|Chip, kati, Zenes, Foudis, -
{398}{470}Nokija, randomName ja
{480}{560}Oikoluku: trespasser
{1360}{1470}Eteenpäin, Chauncey! Korkeimman|tornin ylintä huonetta kohti, -
{1474}{1615}missä prinsessani odottaa|pelastajaansa, komeaa Prinssi Uljasta!
{1881}{1974}Tämä on pahempaa kuin rakkauskirjeet.|Inhoan harrastelijateatteria.
{1980}{2036}Niin minäkin!
{2062}{2114}Ptruu, Chauncey!
{2143}{2232}Hei! Urhea Prinssi Uljas lähestyy.
{2237}{2332}Ãlkää pelätkö, armaani.|Lyö
- Shrek 3 - Est - 23,976fps - 2007 - (DVDRip-FLAiTE).srt
- Shrek 3 - Est - 25fps - 2007 - (TS.XViD-maVen).srt
- Shrek 3 - Est - 25fps - 2007 (TS,2007)(708558kb).srt
- Shrek 3.2007.DVDRip.XviD-FLAi TE.srt
- Shrek.The.Third.720p.HD DVD.x264-SEPTiC.srt
- Shrek.the.Third.PROPER. NTSC.DVDR-SCREAM.srt
6 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,700 --> 00:00:17,700
2
00:00:54,700 --> 00:00:59,400
Edasi, Chauncey! Kõrgeima
torni kõrgemasse tuppa,
3
00:00:59,400 --> 00:01:04,500
kus mu printsess ootab prints
Charming'u poolset päästmist!
4
00:01:14,600 --> 00:01:18,800
See on hullem kui seebikad.
Ma vihkan kuradi teatrit.
5
00:01:19,100 --> 00:01:21,300
Mina ka!
6
00:01:22,600 --> 00:01:24,700
Seis, Chauncey!
7
00:01:25,700 --> 00:01:29,500
Vaadake!
Vapper prints Charming läheneb.
8
00:01:29,600 --> 00:01:34,000
Ãrge kartke, mu leedi. Ma
tapan koletise ja võtan...
9
00:01:34,100 --> 00:01:36,800
oma Ã
- Shrek 3 TS Xvid by Germana.srt
1 file(s), added on: 2008-01-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,511 --> 00:00:47,787
Em frente Cavalo, para o quarto
mais alto da torre mais alta
2
00:00:47,577 --> 00:00:52,866
Onde a minha princesa espera ser salva,
pelo maravilhoso Pr?ncipe Charmoso
3
00:01:04,537 --> 00:01:06,417
Isto ainda ? pior que a Floribella
4
00:01:06,449 --> 00:01:08,059
detesto teatrinho de restaurante!
5
00:01:08,215 --> 00:01:09,321
Eu tamb?m
6
00:01:11,536 --> 00:01:13,588
Wow Cavalinho!
7
00:01:16,120 --> 00:01:18,512
O grande pr?ncipe Charmoso
aproxima-se...
8
00:01:18,814 --> 00:01:19,819
N?o tenha receio mais minha
querida donzela
9
00:01:20,141
- Shrek.3.srt
- shrek.the.third.(3587306).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,400 --> 00:00:44,150
Framåt, Chauncey! Mot det översta
rummet i det högsta tornet-
2
00:00:44,300 --> 00:00:49,450
-där min prinsessa väntar på att
räddas av sin stiliga prins Charming!
3
00:00:59,600 --> 00:01:03,850
Fy, det här är värre än en dokusåpa.
Jag hatar middagsteater.
4
00:01:04,100 --> 00:01:06,300
Jag också!
5
00:01:07,700 --> 00:01:09,800
Halt, Chauncey!
6
00:01:10,800 --> 00:01:14,600
Se! Den modige prins Charming kommer.
7
00:01:14,700 --> 00:01:19,150
Frukta intet, min sköna. Jag ska
dräpa monstret och återta min-
8
00:01:19,300 --> 00:01:22
- Shrek.3.TS.Xvid.THS.TFE.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,511 --> 00:00:47,787
Em frente cavalo, para o quarto
mais alto da torre mais alta.
2
00:00:47,577 --> 00:00:52,866
Onde a minha princesa espera ser salva,
pelo maravilhoso Pr?ncipe Charmoso.
3
00:01:04,537 --> 00:01:06,417
Isto ? pior que a Floribella,
4
00:01:06,449 --> 00:01:08,059
detesto teatrinho de restaurante!
5
00:01:08,215 --> 00:01:09,321
Eu tamb?m.
6
00:01:11,536 --> 00:01:13,588
Wow Cavalinho!
7
00:01:16,120 --> 00:01:18,512
O grande pr?ncipe Charmoso
aproxima-se...
8
00:01:18,814 --> 00:01:19,819
N?o fique mais com medo,
minha querida donzela.
9
00:01:20,1
- Shrek.3.TS.Xvid.THS.TFE.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,511 --> 00:00:47,787
Em frente cavalo, para o quarto
mais alto da torre mais alta.
2
00:00:47,577 --> 00:00:52,866
Onde a minha princesa espera ser salva,
pelo maravilhoso Pr?ncipe Charmoso.
3
00:01:04,537 --> 00:01:06,417
Isto ? pior que a Floribella,
4
00:01:06,449 --> 00:01:08,059
detesto teatrinho de restaurante!
5
00:01:08,215 --> 00:01:09,321
Eu tamb?m.
6
00:01:11,536 --> 00:01:13,588
Wow Cavalinho!
7
00:01:16,120 --> 00:01:18,512
O grande pr?ncipe Charmoso
aproxima-se...
8
00:01:18,814 --> 00:01:19,819
N?o fique mais com medo,
minha querida donzela.
9
00:01:20,1
- shrek.the.third.(3544615).nfo
- Shrek.3.TS.XViD-HortonQuality .srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:52,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc, alin022 & Tzepeshgr
2
00:00:54,863 --> 00:00:58,658
Sã mergem Chauncey, cãtre cea mai de sus
camerã a celui mai înalt turn
3
00:00:59,143 --> 00:01:04,270
unde prinþesa mea aºteaptã sã fie salvatã
de arãtosul prinþ Fãt-Frumos.
4
00:01:16,034 --> 00:01:17,615
E mai prost decât
"Scrisori de dragoste".
5
00:01:17,847 --> 00:01:20,489
- Urãsc teatrul la restaurant.
- ªi eu.
6
00:01:22,926 --> 00:01:24,419
Stai pe loc, Chauncey.
7
00:01:26,441 --> 00:01:29,461
Hei, curajosul prinþ
Fãt-Frumos se apropie.
1 file(s), added on: 2010-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:58,400
Eteenpäin, humma! Korkeimman tornin,
korkeimpaan huoneeseen, -
2
00:00:58,500 --> 00:01:03,100
missä prinsessani odottaa pelastajaansa,
eli minua, Prinssi Uljasta!
3
00:01:14,800 --> 00:01:16,800
Tämä on pahempaa kuin rakkauskirjeet.
4
00:01:17,000 --> 00:01:20,100
- Vihaan syödä teatterissa.
- Niin minäkin.
5
00:01:22,100 --> 00:01:24,200
Rauhoitu, humma!
6
00:01:25,600 --> 00:01:28,600
Hei!
Loistava Prinssi Uljas saapuu!
7
00:01:29,100 --> 00:01:33,200
Ãlä pelkää, kaunis neito.
Kaadan hirviön, joka vartioi sinua, -
8
00:01:33,300 --> 00:0
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,471 --> 00:00:55,888
Ãà ïðåä ÂîÃçè!
2
00:00:55,930 --> 00:00:58,723
Ãäåìî äî Ãà ¼âèøå ñîáå
Ãà ¼âèøå êóëå,
3
00:00:58,973 --> 00:01:01,433
ãäå ìî¼à ïðèÃöåçà ÷åêÃ
äà ¼å ñïà ñè
4
00:01:01,474 --> 00:01:04,225
Ååà çãîäÃè ÃðèÃö Ãåïè.
5
00:01:15,313 --> 00:01:17,897
Ãâî ¼å šèãà âè¼å îä
šóáà âÃîã ïèñìÃ
6
00:01:17,939 --> 00:01:20,398
Ãðçèì çà áà âšà ÷å.
-à ¼à .
7
00:01:22,441 --> 00:01:24,442
Ãòîîî¼, ÂîÃçè!
8
00:01:25,942 --> 00:01:26,692
Ãäðà âÃ
- Shrek.3.TS.Xvid.THS.TFE.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2}{122}Tekstityksen |Päiväys: 13.01.2008
{186}{222}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{258}{342}Suomennos: reaper3567, trespasser,|Chip, kati, Zenes, Foudis, -
{351}{437}Nokija, randomName ja
{449}{545}Oikoluku: trespasser
{1304}{1435}Eteenpäin, Chauncey! Korkeimman|tornin ylintä huonetta kohti, -
{1440}{1609}missä prinsessani odottaa|pelastajaansa, komeaa Prinssi Uljasta!
{1927}{2039}Tämä on pahempaa kuin rakkauskirjeet.|Inhoan harrastelijateatteria.
{2046}{2113}Niin minäkin!
{2144}{2207}Ptruu, Chauncey!
{2241}{2348}Hei! Urhea Prinssi Uljas lähestyy.
{2354}{2468}Ãlkää pelätkö, armaani.|Lyön
There are more subtitles available for Shrek 3 Subtitles
Click here to view them