Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Shrek 2 Napisy Vcd Shrek2ts 1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{553}{669}t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
{1339}{1416}/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
{1451}{1555}/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
{1559}{1633}/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
{1662}{1708}/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
{1721}{1805}/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
{1809}{1881}/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
{1931}{2010}/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
{2020}{2123}/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|/by czeka?a na poca?unek
{2127}{2228}/przystojnego Czaruj?cego Ksi?cia.
{2274}{2366}/To on odby? d?
Subtitles for Shrek 2 Napisy Vcd Shrek2ts 1
keywords: deuce, bigalow, european, gigolo, napisy, ts, vcd, read, nfo, anon,
original filename: Deuce_Bigalow_European_Gigolo_(NAPiSY-70096).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 352x288 25.0fps 984.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{123}{200}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{204}{310}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{335}{441}{y:b}DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
{652}{761}{y:b}TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
{838}{895}M?j m??.
{899}{987}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1317}{1405}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1845}{1933}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{2662}{2720}Co ty wyprawiasz!?
{3058}{3139}{y:b}MALIBU KALIFORNIA
{3143}{3294}Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
{3351}{3435}Aby p?ywa? z delfinami.
{3449}{3504}Hej, zobacz na to.
{3508}{354
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 576x288 29.97fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{95}{300}T?umaczenie damodw123
{1295}{1424}Dawaj Transy, |na najwy?sze mury najwy?szej wie?y,
{1425}{1574}gdzie uratuje ksie?niczk? |ksi??? Pi?kni?.
{1906}{2057}To jest najgorsza rola,|nienawidz? teatru.|-Ja te?.
{2126}{2185}Zatrzymaj Transy.
{2242}{2339}Piekny ksi??e nadchodzi.
{2376}{2559}Tylko spok?j, pokonam to monstrum |i stanie si? ze mnie wielki kr?l.
{2568}{2605}Co ona powiedzia?a?
{2773}{2835}To, to jest Shrek.|Wow, Shrek, wow!
{2893}{3103}Przygotuj si? bestio |wst?pujesz do ?wiata cierpienia, |o kt?rym nie masz nawet poj?cia!
{3104}{3167}W
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 576x288 29.97fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{95}{300}T?umaczenie damodw123
{1295}{1424}Dawaj Transy, |na najwy?sze mury najwy?szej wie?y,
{1425}{1574}gdzie uratuje ksie?niczk? |ksi??? Pi?kni?.
{1906}{2057}To jest najgorsza rola,|nienawidz? teatru.|-Ja te?.
{2126}{2185}Zatrzymaj Transy.
{2242}{2339}Piekny ksi??e nadchodzi.
{2376}{2559}Tylko spok?j, pokonam to monstrum |i stanie si? ze mnie wielki kr?l.
{2568}{2605}Co ona powiedzia?a?
{2773}{2835}To, to jest Shrek.|Wow, Shrek, wow!
{2893}{3103}Przygotuj si? bestio |wst?pujesz do ?wiata cierpienia, |o kt?rym nie masz nawet poj?cia!
{3104}{3167}W
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{383}{468}- ?Eh, quien quiere algo de Mu Shu?|Tenemos beaucoup de Mu Shu aqu?.
{490}{640}- Yo tomar? algunos, gracias. ?ngel, este|peque?o pic-nic fue muy buena idea.
{653}{698}- S?, hombre. ?Por qu? no hemos hecho esto antes?
{714}{766}- Bien, sabes, todos hemos trabajado tanto...
{777}{827}- ?Alguien tiene la salsa de ciruelas?
{864}{932}- Estamos limpios. Nadie est? escuchando.
{987}{1011}- Llegas tarde.
{1049}{1087}- Pens? que me segu?an.
{1097}{1135}- Entiendo que tengamos que tener cuidado,
{1135}{1218}pero me parece raro tener que ocultarnos de la|compa??a que se supone que estamos dirigiendo.
{1218}{1256}- No nos estamos escondiendo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{950}{1000} przedstawia!
{1000}{1100} Dreamworks!
{1367}{1475} Naprzód Transy, do najwy¿szej komnaty w najwy¿szej wie¿y,
{1476}{1600} gdzie moja ksiê¿niczka czeka na wybawienie przez przystojnego ksiêcia Piêknisia!
{1877}{2003} To najgorszy komediant, nie cierpiê przestawieñ.|Ja te¿.
{2060}{2110} Stój Transy.
{2157}{2238} Ah, czaruj¹cy ksi¹¿ê PiêkniŠnadchodzi.
{2269}{2422} Nie bój siê moja piêkna panno, zg³adzê potwora, który ciê strze¿e i zajmê moje miejsce jako prawowity król.
{2429}{2460} Co on powiedzia³?
{2600}{2652} To Shrek.|Tak, Shrek, tak!
{2700}{2875} Przygotuj siê odra¿aj¹ca bestio, aby wejÅÃ
Subtitles for Shrek 2 Napisy Vcd Shrek2ts 1
keywords: deuce, bigalow, european, gigolo, napisy, ts, vcd, read, nfo, anon,
original filename: Deuce_Bigalow_European_Gigolo_(NAPiSY-70096).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 352x288 25.0fps 984.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{123}{200}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{204}{310}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{335}{441}{y:b}DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
{652}{761}{y:b}TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
{838}{895}M?j m??.
{899}{987}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1317}{1405}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1845}{1933}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{2662}{2720}Co ty wyprawiasz!?
{3058}{3139}{y:b}MALIBU KALIFORNIA
{3143}{3294}Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
{3351}{3435}Aby p?ywa? z delfinami.
{3449}{3504}Hej, zobacz na to.
{3508}{354
Subtitles for Shrek 2 Napisy Vcd Shrek2ts 1
keywords: sopranos, the, 05x0, 8, napisy, ns, 50, marco, polo, vcd, ffn,
original filename: Sopranos_The_05x08_(NAPiSY-52282).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{199}{271}T'avais ?t? prevenue, Lorraine.|L'argent revient ? John.
{293}{324}Je te le dis, Carmine.
{325}{373}C'est cet enfoir? de Johnny Sack.
{375}{396}Calme-toi.
{397}{469}On va ? toute vapeur direct sur Johnny.
{476}{503}Alors, voil?.
{504}{575}T'avais dit avoir peut-?tre besoin|de quelqu'un pour fourguer tes airbags usag?s.
{576}{614}Il s'est pass? quoi avec|le salon de massage ?
{670}{727}- Je vous connais ?|- J'?tais une amie de votre p?re.
{767}{827}- Un type... Phil quelque chose.|- Leotardo.
{830}{891}Vous savez, il m'a arnaqu?e|sur l'argent de ma retraite.
{894}{934}Tony aura 150 000.
{935}{975}25% viendra de toi.
{978}{1031}C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:22:t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
00:00:54:/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
00:00:58:/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
00:01:02:/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
00:01:06:/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
00:01:09:/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
00:01:12:/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
00:01:17:/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
00:01:21:/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|/by czeka?a na poca?unek
00:01:25:/przystojnego Czaruj?cego Ksi?cia.
00:01:31:/To on odby? d?ug? podr??|/przez prze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{625}{700}Poprawione synchro do wersji Shrek.The.Third.TS.XViD-maVen.
{725}{800}Wykonano korektê b³êdów i literówek.
{1305}{1413}Dawaj Transy, |na najwy¿sze mury najwy¿szej wie¿y,
{1413}{1538}gdzie uratuje ksiê¿niczkê |ksi¹¿ê PiêkniÅ.
{1816}{1941}To jest najgorsza rola,|nienawidzê teatru.|-Ja te¿.
{1998}{2048}Zatrzymaj Transy.
{2096}{2176}Piêkny ksi¹¿ê nadchodzi.
{2207}{2360}Tylko spokój, pokonam to monstrum |i stanie siê ze mnie wielki król.
{2369}{2398}Co ona powiedzia³a?
{2539}{2591}To, to jest Shrek.|Wow, Shrek, wow!
{2639}{2814}Przygotuj siê bestio |wstêpujesz do Åwiata cierpienia, |o którym nie masz n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1017}{1061}Eeech...to ?lepy zau?ek...
{1065}{1145}Dalej Shrek, kto potrzebuje mapy,| skoro mamy zwierz?cy instynkt?
{1199}{1243}Nie!... |Przekl?te owady!
{1247}{1291}G?upie...
{1315}{1372}Z?a? stamt?d...! |Shrek! Przyda?oby si? troch? pomocy...
{1373}{1415}Z?a? natychmiast!|Nie wyg?upiaj si?...
{1419}{1483}Powiedzia?bym, ?e powinni?my skr?ci? |na 305-? by omin?? wodospady...
{1487}{1530}O czym ty m?wisz?
{1534}{1624}Mogliby?my si? tam dosta?...|Czy ty masz jaki? wy??cznik?
{1702}{1818}Co jest nie tak ksi??niczko? |Nie powinna? by? tak nieszcz??liwa w ma??e?stwie...
{1822}{1878}To jest najwspanialszy dzie?| w moim ?yciu.
{1880}{1938}Och...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{473}Ripped by: Dj-oRi
{3981}{4065}# So she said|what's the problem, baby?
{4067}{4109}# What's the problem?|I don't know
{4111}{4159}# Well, maybe I'm in love
{4161}{4221}# Think about it|every time I think 'bout it
{4223}{4278}# Can't stop thinking 'bout it
{4280}{4356}# How much longer|will it take to cure this?
{4358}{4420}# Just to cure it,|'cause I can't ignore it
{4422}{4454}# If it's love, love
{4456}{4511}# Makes me wanna turn around|and face me
{4512}{4575}# But I don't know nothing|'bout love
{4577}{4621}# Oh, come on, come on
{4623}{4675}- # Turn a little faster
{4676}{4713}# Come on, come on
{4715}{4765}# The world wil
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{531}{642}t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
{1285}{1359}/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
{1393}{1493}/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
{1497}{1568}/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
{1596}{1640}/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
{1652}{1733}/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
{1737}{1806}/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
{1854}{1930}/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
{1939}{2038}/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|/by czeka?a na poca?unek
{2042}{2139}/przystojnego Czaruj?cego Ksi?cia.
{2183}{2271}/To on odby? d?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
{51}{100}synchro do wersji|Shrek.2.FS.DVDRiP.XviD-BRUTUS
{101}{150}MaxDamage|maxdamage87@wp.pl
{151}{200}synchro do wersji|Shrek.2.FS.REPACK.DVDRiP.XviD-BRUTUS
{201}{250}dvd2divx@poczta.onet.pl
{1295}{1391}/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
{1391}{1487}/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
{1487}{1582}/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
{1582}{1654}/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
{1654}{1726}/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
{1726}{1822}/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
{1846}{1942}/Zdesperowani poszukali p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x420 23.976fps 700.1 MB
{331}{432}t?umaczenie: motylek@freemail.hu|<<KinoMania SubGroup>>
{435}{535}synchro: wojciesze|poprawki: killer77 oraz maciej
{1285}{1359}/Dawno temu za siedmioma g?rami i siedmioma lasami
{1393}{1493}/kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
{1497}{1568}/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
{1596}{1640}/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?, ?e ich c?rka pad?a ofiar?
{1737}{1806}/strasznego uroku, kt?ry osacza? j? ka?dej nocy.
{1854}{1930}/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
{1939}{2038}/kt?ra poleci?a zamkn?? ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|
Subtitles for Shrek 2 Napisy Vcd Shrek2ts 1
keywords: joey, 01x0, napisy, ns, s01e0, dvd, screener, vcd, cheetah, tv, s01e00,
original filename: Joey_01x00_(NAPiSY-52169).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1296}{1320}Dok?d jedziemy?
{1350}{1395}Mam tu gdzie? podane miejsce.
{1412}{1489}To adres mojej siostry.|Mia?a mnie odebra? ale...
{1489}{1542}jest troch? nie ten tego.
{1716}{1741}Adres?
{1790}{1814}No tak.
{1829}{1881}Wi?c przyjecha?e? odwiedzi? rodzin??
{1881}{1959}Nie, jestem aktorem.|Mieszka?em w Nowym Jorku...
{1959}{2079}ale dosta?em ofert? pracy w LA i my?l?,|?e najwy?szy czas wykorzysta? szans?.
{2079}{2165}Troch? to przera?aj?ce, zostawi?|ca?e swoje wcze?niejsze ?ycie.
{2165}{2226}Ale my?l?, ?e to m?dre posuni?cie.
{2231}{2315}Chcesz co? osi?gn?? jako aktor,|musisz przenie?? si? do LA, do Hollywood.
{2351}{2391}Wi?c co robisz w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x416 23.976 fps|Shrek.2.FS.REPACK.DVDRiP.XviD-BRUTUS
{1281}{1388}{y:i}Once upon a time|{y:i}in a kingdom far, far away,
{1390}{1496}{y:i}the king and queen were blessed|{y:i}with a beautiful baby girl.
{1497}{1586}{y:i}And throughout the land,|{y:i}everyone was happy...
{1588}{1636}{y:i}until the sun went down
{1638}{1735}{y:i}and they saw that their daughter was|{y:i}cursed with a frightful enchantment
{1736}{1810}{y:i}that took hold each and every night.
{1849}{1933}{y:i}Desperate, they sought the help|{y:i}of a fairy godmother
{1935}{2007}{y:i}who had them lock the young princess|{y:i}away in a tower,
{2008}{210
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{44}{146}"Todo lo que sab?amos de Angel|est? a punto de cambiar..."
{191}{290}"Bienvenidos a un inesperado nuevo|cap?tulo de la vida de este h?roe..."
{318}{411}"Es un mundo donde el mal querr? controlar su futuro..."
{411}{496}"Con la ayuda de alguien de su pasado..."
{554}{624}"Y ahora el Inicio de la temporada de|Angel"
{1126}{1197}- Por favor, no tienes que hacer esto.
{1197}{1239}Puedo hacerte el dinero.
{1239}{1291}No tienes...
{1297}{1342}?Alguien ayude! ?Aah! ?Aah!
{1836}{1879}- No parece que la dama est? interesada.
{1879}{1938}Quiz? est?s actuando como demasiado necesitado
{2904}{2975}- Qu?... No entiendo.
{2992}{3029}- Mira, no
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{655}{739}- Ella pude estar contando mol?culas de ox?geno...
{739}{833}o analizando el disco de Petri que|acaba de ponerse en la boca.
{849}{908}O durmiendo. Realmente nunca lo puedo decir.
{930}{970}- ?Estas seguro que esto es una buena idea?
{970}{1027}- Oh, tenemos suficientes discos de Petri.
{1027}{1075}- Quise decir -|- Ya s? lo que quisiste decir.
{1117}{1170}- No tienes que hacer t? todo esto.
{1170}{1274}- ?Qui?n m?s est? ah?? Nos estamos quedando sin|gente, ?ngel. No tenemos ning?n avance con Gunn -
{1274}{1381}- No voy a dejar a Gunn en una|dimensi?n infiernal. Lo sacaremos.
{1431}{1533}Mientras tanto, necesito que|nos permitas ay
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:!!!!! D Y M R U L E Z !!!!!
00:00:20:t?umaczenie: motylek@freemail.
00:00:54:/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
00:00:58:/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
00:01:02:/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
00:01:06:/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
00:01:09:/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
00:01:12:/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
00:01:17:/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
00:01:21:/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|/by czeka?a na poca?unek
00:01:25:/przystojnego Czaruj?cego Ksi?cia.
00:01:31:/To on odby? d?ug? podr??|/przez przenikliwe zimno,
00:01:35:/i wym?c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{62}- Previamente en ?ngel...
{195}{234}- ?Qui?n eres?
{264}{431}- ?ste es para confirmar que has sido rescatada|por ?ngel, CEO y Presidente de Wolfram & Hart...
{438}{482}- ?Diriges un estudio legal?|- Bueno, s?lo ?ltimamente.
{502}{552}- ?Por qu? estamos aqu??
{557}{627}- ?Por qu?? ?Porque somos cruzados contra el Mal|y ahora el estudio legal...
{635}{742}que representa a la mayor?a del mal en el mundo nos ha|dado su oficina de L.A. para hacer lo queremos?
{768}{812}- Estamos dando vuelta este lugar.
{820}{895}- S?, es perfecto. Es el proyecto por|el que has estado esperando
{903}{986}S?, es "Joanie Loves Chachi" re?ne "El Dolor y la
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{151}Esta noche, despu?s de 5 a?os el final|de Angel lleva a un momento.
{162}{234}El prop?sito de Angel se har? claro
{234}{303}Su fe se transformar? en leyenda.
{303}{367}Pero alguien no sobrevivir?.
{437}{567}Y ahora, el final de la serie de Angel.
{630}{663}Previamente en Angel:
{663}{760}- Ser parte de la Espina Negra es ser el instrumento|de los Socios Mayoritarios en la Tierra.
{760}{848}Probablemente ni siquiera aparezca en el radar del C?rculo|hasta que haya matado a uno de sus lugartenientes.
{873}{922}- Bienvenido al grupo.
{922}{961}- Sabemos lo que has estado haciendo.
{1100}{1142}- <i>Involvere.</i>
{1258}{1306}Bien, tene
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x420 23.976fps 700.1 MB
{331}{432}t?umaczenie: motylek@freemail.hu|<<KinoMania SubGroup>>
{435}{535}synchro: wojciesze|poprawki: killer77
{1285}{1359}/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
{1393}{1493}/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
{1497}{1568}/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
{1596}{1640}/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
{1652}{1733}/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
{1737}{1806}/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
{1854}{1930}/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
{1939}{2038}/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|
Subtitles for Shrek 2 Napisy Vcd Shrek2ts 1
keywords: angel, 05x0, 6, napisy, ns, s05e06, vcd, tv, bt, vcdtv,
original filename: Angel_05x06_(NAPiSY-52434).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1554}{1665}- Aqui Henderson. La puerta del s?tano del|lado sur est? abierta. Voy a comprobarlo.
{1678}{1701}- OK, te copio.
{1932}{2002}- ?Whoa! Dios, Carlos.|Gracias por el infarto
{2010}{2118}- Lo mismo te digo. Tengo que cambiar esa ca?eria.
{2168}{2215}- Mmm. Bueno, de parte de una naci?n agradecida...
{2343}{2408}- Aqu? Henderson. Misterio resuelto.
{2432}{2455}- ?Qu? pasaba?
{2462}{2509}- Encontr? a un plomero loco.
{2742}{2824}- ?No! ?No!
{4265}{4313}- OK, um, ?tu opini?n profesional?
{4366}{4443}Uh..."Mam? Sexy" o "Belleza Inteligente"?
{4506}{4626}Eres una cosita ardiente celebrando una d?cada de cumplir 29.
{4633}{4706}Tienes 2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Synchro do wersji FBO : kosiak ;]
00:00:22:t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
00:00:54:/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
00:00:58:/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
00:01:02:/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
00:01:06:/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
00:01:09:/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
00:01:12:/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
00:01:17:/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
00:01:21:/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|/by czeka?a na poca?unek
00:01:25:/przystojnego Czaruj?cego Ksi?cia.
00:01:31:/To on odby? d?ug? podr??|/przez przenikliwe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:!!!!! D Y M R U L E Z !!!!!
00:00:20:t?umaczenie: motylek@freemail.
00:00:54:/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
00:00:58:/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
00:01:02:/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
00:01:06:/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
00:01:09:/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
00:01:12:/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
00:01:17:/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
00:01:21:/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|/by czeka?a na poca?unek
00:01:25:/przystojnego Czaruj?cego Ksi?cia.
00:01:31:/To on odby? d?ug? podr??|/przez przenikliwe zimno,
00:01:35:/i wym?c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MPG 352x264 29.97fps 601.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1000}{1200}<<T?umaczenie: odzio>>|odzio@kinomania.org
{1201}{1400}<<Poprawki: Jabaar>>
{1401}{1600}<<Kolejne poprawki: Thorek19>>
{1601}{1800}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania.org
{1904}{1936}Dobrze Darnell...
{1940}{2043}wi?c cukierek po prostu sam|wskoczy? ci do kieszeni, co?
{2047}{2115}Jako? mi si? nie wydaje.|Samir zadzwoni na policj?.
{2119}{2211}Zadzwo? na policj?, Samir.
{2233}{2335}- Policja?|- Prosz? nie dzwoni?.
{2339}{2403}{y:i}Momencik.
{2413}{2505}Trzeba ponosi? konsekwencje,|je?li si? kradnie.
{2509}{2593}Ale to tylko g?upi cukierek.|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MPG 704x480 29.97fps 503.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{414}{518}To chyba teraz wszystko moje?
{522}{576}Wiesz co?
{580}{690}My?la?em o odmalowaniu tego.
{699}{831}Przywr?c? czasy ?wietno?ci "Happy Time".
{876}{916}Pomaluj? to na niebiesko,
{920}{971}mo?e na ???to.
{975}{1056}Jaki? szcz??liwy kolor.
{1060}{1133}Chod? zabior? ci? do domu.
{1137}{1182}Jak wygl?dam?
{1186}{1300}Wygl?dam na dobrego nalewacza benzyny?
{1304}{1373}Oczywi?cie najpierw musz?|sobie zrobi? tatua?, prawda?
{1377}{1423}Du?? blizn?.
{1427}{1468}B?d? nowym miastowym dziwakiem.
{1472}{1620}Musz? uwa?a?, aby wszystko|robi?, tak jak n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: XVID 592x336 25.0fps 699.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:T?umaczenie: MakTheDon|megastar@poczta. fm
00:00:10:<<KinoMania SubGroup>>|www. kinomania. org
00:00:13:KANA? ANGIELSKI. MAJ 1944
00:00:23:My?l?, ?e co? widzia?em!
00:00:26:Zosta? w zwartej linii! Jeszcze troch? i b?dziemy nad bia?ymi klifami Dover!
00:00:36:Sok??!!
00:00:40:Szeregowy Prompton nie wr?ci do domu!
00:00:40:Obni?amy lot i zawracamy!!
00:00:46:Zosta?cie ze mn? ?o?nierzu!
00:00:48:?o?nierzu?!?
00:01:03:Komandorze Gutsy! To w?a?nie przysz?o od Mewy z Dover!
00:01:07:?aden z nich nie zdo?a? wr?ci? ?ywy..
00:01:09:?aden z nich..?
00:01:10:Ale.. ale to byli jedni z nasz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: XVID 592x336 25.0fps 699.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:T?umaczenie: MakTheDon|megastar@poczta. fm
00:00:10:<<KinoMania SubGroup>>|www. kinomania. org
00:00:13:KANA? ANGIELSKI. MAJ 1944
00:00:23:My?l?, ?e co? widzia?em!
00:00:26:Zosta? w zwartej linii! Jeszcze troch? i b?dziemy nad bia?ymi klifami Dover!
00:00:36:Sok??!!
00:00:40:Szeregowy Prompton nie wr?ci do domu!
00:00:40:Obni?amy lot i zawracamy!!
00:00:46:Zosta?cie ze mn? ?o?nierzu!
00:00:48:?o?nierzu?!?
00:01:03:Komandorze Gutsy! To w?a?nie przysz?o od Mewy z Dover!
00:01:07:?aden z nich nie zdo?a? wr?ci? ?ywy..
00:01:09:?aden z nich..?
00:01:10:Ale.. ale to byli jedni z nasz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{672}{811}t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
{1615}{1707}/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
{1749}{1874}/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
{1879}{1968}/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
{2002}{2058}/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
{2073}{2174}/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
{2179}{2265}/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
{2325}{2420}/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
{2432}{2556}/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|/by czeka?a na poca?unek
{2560}{2682}/przystojnego Czaruj?cego Ksi?cia.
{2737}{2847}/To on odby? d?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1371}{1480}...äéä äéä ôòÃ, áîîìëä øçå÷ä øçå÷ä
{1487}{1576}...áåøëå äîìê åäîìëä áúéðå÷ú éôäôéä
{1596}{1667}.åëåìà áîîìëä äéå îà åùøéÃ
{1696}{1843},òã ùäùîù ù÷òä|...åäà âéìå ùäáú ðîöà ú úçú ëéùåó
{1846}{1918}.ùçåæø áëì ìéìä åìéìä
{1967}{2052}îéåà ùéÃ, äìëå äùðééÃ|.ìá÷ù à ú òæøúä ùì ôéä ñðã÷éú
{2058}{2163}ùéòöä ìäà ìðòåì à ú äéìãä|...áîâãì, ùà äéà úçëä ìðùé÷úå
{2166}{2229}!ùì ðñéê äçìåîåú
{2310}{2443}æä äéä äåà , à ùø òáø
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Nie jestes podlaczony do USR.
00:00:06:I z jakiejs dziwnej przyczyny |tw?j stop metali jest o wiele bardziej wytrzymaly.
00:00:10:Inny niz u pozostalych.
00:00:12:Jestem wyjatkowy.
00:00:19:Musze cos sprawdzic.
00:00:21:Ok.
00:00:42:M?j Boze...
00:01:12:Na posterunku powiedzieli mi, |ze miales wypadek.
00:01:17:Milo mi, ze wpadlas ale chyba wiesz, |ze ja czesto sam nie bywam w domu.
00:01:25:M?wilam Ci bys nie prowadzil recznie.
00:01:29:Nie uwierzysz.
00:01:31:Sonny ma drugorzedny system, |kt?ry nie godzi sie
00:01:34:z jego mechanicznym m?zgiem.
00:01:36:Nic z tego nie rozumiem.
00:01:38:Sonny ma zainstalowane trzy prawa |ale moze decydowac o ich przestrzeganiu lub n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{466}t?umaczenie: motylek@freemail.hu|<<KinoMania SubGroup>>
{512}{576}poprawki: killer77
{612}{698}synchro do releasu:|Shrek.2.WS.SVCD.DVDRiP-Centropy - djkrogoth
{1574}{1648}/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
{1709}{1810}/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
{1840}{1905}/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
{1963}{2022}/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
{2035}{2109}/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
{2141}{2201}/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
{2287}{2373}/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
{2394}{2491}/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1371}{1480}...äéä äéä ôòÃ, áîîìëä øçå÷ä øçå÷ä
{1487}{1576}...áåøëå äîìê åäîìëä áúéðå÷ú éôäôéä
{1596}{1667}.åëåìà áîîìëä äéå îà åùøéÃ
{1696}{1843},òã ùäùîù ù÷òä|...åäà âéìå ùäáú ðîöà ú úçú ëéùåó
{1846}{1918}.ùçåæø áëì ìéìä åìéìä
{1967}{2052}îéåà ùéÃ, äìëå äùðééÃ|.ìá÷ù à ú òæøúä ùì ôéä ñðã÷éú
{2058}{2163}ùéòöä ìäà ìðòåì à ú äéìãä|...áîâãì, ùà äéà úçëä ìðùé÷úå
{2166}{2229}!ùì ðñéê äçìåîåú
{2310}{2443}æä äéä äåà , à ùø òáø
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Synchro do wersji Shrek.2.WS.SVCD.DVDRiP-Centropy| by Kilciu
00:00:22:t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
00:00:54:/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
00:00:58:/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
00:01:02:/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
00:01:06:/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
00:01:09:/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
00:01:12:/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
00:01:17:/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
00:01:21:/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|/by czeka?a na poca?unek
00:01:25:/przystojnego Czaruj?cego Ksi?cia.
00:01:31:/To on odby? d?ug
Subtitles for Shrek 2 Napisy Vcd Shrek2ts 1
keywords: shrek, 2, napisy, ns, 2004, ws, cd, 1, lazy, dave,
original filename: Shrek_2_(NAPiSY-52589).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{553}{692}t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
{1306}{1400}/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
{1415}{1518}/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
{1519}{1608}/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
{1617}{1673}/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
{1674}{1775}/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
{1759}{1845}/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
{1875}{1970}/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
{1961}{2085}/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|/by czeka?a na poca?unek
{2063}{2185}/przystojnego Czaruj?cego Ksi?cia.
{2205}{2315}/To on odby? d?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{650}Pøeklad z polštiny: qwak, korektury: Dobesch|Fatal Error Subtitles Team
{1329}{1406}{y:i}Pøed mnoha lety,|{y:i}v Královstvà za sedmero horami...
{1441}{1545}{y:i}se králi a královnì narodila|{y:i}pøekrásná dceruška.
{1549}{1623}{y:i}VÅ¡ichni v královstvà byli Å¡ÂastnÃ...
{1652}{1698}{y:i}než zapadlo slunce a ukázalo se,
{1711}{1795}{y:i}že se jejich dcera stala obìtà straÅ¡ného prokletÃ,
{1799}{1871}{y:i}které si vybÃralo svou daò každou noc.
{1921}{2000}{y:i}Zoufalà vyhledali pomoc|{y:i}u dobré vÃly,
{2010}{2113}{y:i}která zamkla princeznu do odlehlé vìže,|{y:i}aby tam èekala na polÃbenÃ
{2117}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{648}{763}t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
{1436}{1513}/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
{1548}{1652}/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
{1656}{1730}/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
{1759}{1805}/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
{1818}{1902}/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
{1906}{1979}/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
{2029}{2109}/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
{2119}{2222}/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|/by czeka?a na poca?unek
{2226}{2326}/przystojnego Czaruj?cego Ksi?cia.
{2372}{2464}/To on odby? d?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 352x288 24.1000fps 421.7 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{585}{700}t?umaczenie: motylek@freemail.hu|<<KinoMania SubGroup>>
{1370}{1447}/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
{1482}{1586}/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
{1590}{1664}/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
{1693}{1739}/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
{1752}{1836}/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
{1840}{1912}/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
{1962}{2041}/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
{2051}{2154}/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|/by czeka?a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MPG 704x480 29.97fps 503.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{414}{518}To chyba teraz wszystko moje?
{522}{576}Wiesz co?
{580}{690}My?la?em o odmalowaniu tego.
{699}{831}Przywr?c? czasy ?wietno?ci "Happy Time".
{876}{916}Pomaluj? to na niebiesko,
{920}{971}mo?e na ???to.
{975}{1056}Jaki? szcz??liwy kolor.
{1060}{1133}Chod? zabior? ci? do domu.
{1137}{1182}Jak wygl?dam?
{1186}{1300}Wygl?dam na dobrego nalewacza benzyny?
{1304}{1373}Oczywi?cie najpierw musz?|sobie zrobi? tatua?, prawda?
{1377}{1423}Du?? blizn?.
{1427}{1468}B?d? nowym miastowym dziwakiem.
{1472}{1620}Musz? uwa?a?, aby wszystko|robi?, tak jak n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MPG 352x264 29.97fps 601.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1000}{1200}<<T?umaczenie: odzio>>|odzio@kinomania.org
{1201}{1400}<<Poprawki: Jabaar>>
{1401}{1600}<<Kolejne poprawki: Thorek19>>
{1601}{1800}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania.org
{1904}{1936}Dobrze Darnell...
{1940}{2043}wi?c cukierek po prostu sam|wskoczy? ci do kieszeni, co?
{2047}{2115}Jako? mi si? nie wydaje.|Samir zadzwoni na policj?.
{2119}{2211}Zadzwo? na policj?, Samir.
{2233}{2335}- Policja?|- Prosz? nie dzwoni?.
{2339}{2403}{y: