Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Showdown In Little Tokio
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5749}{5846}Tanaka, |nu ti-am spus ca e ilegal ce faci?
{5848}{5882}Si ma scoate din sarite !
{5892}{6026}- Esti arestat.|- Nu in seara asta, Kenner.
{6085}{6118}Bateti-l !|
{6123}{6193}- 5000 pe tipuI ceI nou !|- Bun pariu.
{8232}{8280}''Piata Japoneza''.
{8970}{8998}Imi faci o oferta ?
{9032}{9101}Sunt o femeie prea puternica|pentru tine, Kenner-san.
{9104}{9188}Incepe cu ceva mai usor !
{9630}{9728}Noi suntem de la Asociatia|pentru protectia comerciantilor.
{9731}{9778}Sunteti bine vazuta in comunitate.|
{9785}{9827}Noi cautam donatori.
{9833}{9899}Eu platesc pentru lumini si pentru parade.
{9903}{9983}Noi ne gandim la u
Subtitles for Showdown In Little Tokio
keywords: showdown, in, little, tokyo, 1991, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 9175-Showdown_in_Little_Tokyo_(1991)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,170 --> 00:00:59,367
SCANDAL IN MICUL TOKYO
3
00:04:01,930 --> 00:04:05,809
Tanaka, nu ti-am spus ca e iIegaI ce faci ?
4
00:04:05,890 --> 00:04:07,243
Si ma scoate din sarite !
5
00:04:07,650 --> 00:04:13,043
- Esti arestat.
- Nu in seara asta, Kenner.
6
00:04:15,410 --> 00:04:16,729
Bateti-I !
'
7
00:04:16,930 --> 00:04:19,728
- 5000 pe tipuI ceI nou !
- Bun pariu.
8
00:05:41,450 --> 00:05:43,361
''Piata Japoneza''.
9
00:06:11,010 --> 00:06:12,125
Imi faci o oferta ?
10
00:06:13,490 --> 00:06:16,288
Sunt o femeie prea puternica
pentru tine, Kenner-san.
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,006 --> 00:04:00,006
¡Tanaka!
2
00:04:01,173 --> 00:04:03,049
No tengo le dije que esto es ilegal...
3
00:04:03,133 --> 00:04:04,591
¿...y se orina afurea?
4
00:04:04,883 --> 00:04:06,050
Estas bajo arresto.
5
00:04:08,883 --> 00:04:10,721
No esta noche, Kenner.
6
00:04:13,056 --> 00:04:14,431
¡Golpea su trasero!
7
00:04:14,639 --> 00:04:16,223
¡.000 por el nuevo individuo!
8
00:04:16,309 --> 00:04:17,516
Esa es una buena apuesta.
9
00:06:13,552 --> 00:06:14,886
¿Era eso una oferta?
10
00:06:16,012 --> 00:06:18,682
Soy demasiada mujer para usted, Kenner-san.
Subtitles for Showdown In Little Tokio
keywords: 1218, showdown, in, little, tokyo, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12183-Showdown In Little Tokyo ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:57,200 --> 00:01:00,400
SCANDAL IN MICUL TOKYO
2
00:02:37,000 --> 00:02:38,300
Traducerea si adaptarea
ANA MARIA IOVAN
3
00:04:02,900 --> 00:04:06,800
Tanaka, nu ti-am spus ca e iIegaI ce faci ?
4
00:04:06,800 --> 00:04:08,100
Si ma scoate din sarite !
5
00:04:08,600 --> 00:04:13,900
- Esti arestat.
- Nu in seara asta, Kenner.
6
00:04:16,300 --> 00:04:17,600
Bateti-I !
7
00:04:17,800 --> 00:04:20,600
- 5000 pe tipuI ceI nou !
- Bun pariu.
8
00:05:42,400 --> 00:05:44,300
''Piata Japoneza''.
9
00:06:11,900 --> 00:06:13,000
Imi faci o oferta ?
10
00:06:14,400 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{2000}Subtitle ripped by Lagardere 02/03
{5728}{5752}Tanaka!
{5780}{5825}Haven't I told you this is illegal...
{5827}{5862}...and it pisses me off?
{5869}{5897}You're under arrest.
{5965}{6009}Not tonight, Kenner.
{6065}{6098}Kick his ass!
{6103}{6141},000 on the new guy!
{6143}{6172}That's a good bet.
{8955}{8987}Was that an offer?
{9014}{9078}I'm too much woman for you, Kenner-san.
{9085}{9143}You better start with something easier.
{9655}{9709}We are from|the New Merchants Association.
{9713}{9765}You are highly thought of|in the community.
{9771}{9818}We are looking for a donation.
{9820}{9893}I give each year,|to fund the
Subtitles for Showdown In Little Tokio
keywords: 1218, showdown, in, little, tokyo, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12182-Showdown In Little Tokyo ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:56,170 --> 00:00:59,367
SCANDAL IN MICUL TOKYO
3
00:04:01,930 --> 00:04:05,809
Tanaka, nu ti-am spus ca e iIegaI ce faci ?
4
00:04:05,890 --> 00:04:07,243
Si ma scoate din sarite !
5
00:04:07,650 --> 00:04:13,043
- Esti arestat.
- Nu in seara asta, Kenner.
6
00:04:15,410 --> 00:04:16,729
Bateti-I !
'
7
00:04:16,930 --> 00:04:19,728
- 5000 pe tipuI ceI nou !
- Bun pariu.
8
00:05:41,450 --> 00:05:43,361
''Piata Japoneza''.
9
00:06:11,010 --> 00:06:12,125
Imi faci o oferta ?
10
00:06:13,490 --> 00:06:16,288
Sunt o femeie prea puternica
pentru tine, Kenner-san.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,372 --> 00:00:46,569
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:29,492 --> 00:02:33,804
Ãéêñü Ãüêéï, Ãïò ¢Ãôæåëåò.
3
00:03:49,132 --> 00:03:50,167
ÃáÃÃêá...
4
00:03:51,212 --> 00:03:53,009
óôï Ã¥Ãðá, Ã¥ÃÃáé ðáñÃÃïìï...
5
00:03:53,092 --> 00:03:54,491
êáé ìå ôóáÃôÃæåé.
6
00:03:54,772 --> 00:03:55,966
ÃõëëáìâÃÃåóáé.
7
00:03:58,612 --> 00:04:00,364
'Ã֎ áðüøå, ÃÃÃÃåñ.
8
00:04:02,612 --> 00:04:03,931
Ãéþóôå ôïÃ!
9
00:04:04,132 --> 00:04:05,645
ÃÃÃôå óôïà êá
Subtitles for Showdown In Little Tokio
keywords: showdown, in, little, tokyo, 1991, cd, italian, it, resa, dei, conti,
original filename: Showdown in Little Tokyo - 1991 - 1CD - Italian - it - 2792483a470c337de4e84fb66eabaf68.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,119 --> 00:00:59,317
RESA DEl COlYTl A LlTTLE TOKYO
2
00:04:01,879 --> 00:04:02,835
Tanaka!
3
00:04:03,960 --> 00:04:05,757
Ti ho gi? detto che ? illegale...
4
00:04:05,840 --> 00:04:07,398
e che mi Fa incae'e'are.
5
00:04:07,520 --> 00:04:08,748
Sei in arresto.
6
00:04:11,360 --> 00:04:13,112
lYon stasera, Kenner.
7
00:04:15,360 --> 00:04:16,759
Spaccagli il culo!
8
00:04:16,879 --> 00:04:18,393
00 su quello nuovo.
9
00:04:18,480 --> 00:04:19,833
Ottima scommessa.
10
00:06:10,959 --> 00:06:12,313
Era una proposta?
11
00:06:13,319 --> 00:06:15,880
Sono troppo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,000 --> 00:03:49,955
Tanaka.
2
00:03:51,080 --> 00:03:52,877
Je weet toch dat dit illegaal is...
3
00:03:52,960 --> 00:03:54,359
en dat 't me pissig maakt?
4
00:03:54,640 --> 00:03:55,959
Je staat onder arrest.
5
00:03:58,480 --> 00:04:00,232
Vanavond mooi niet, Kenner.
6
00:04:02,480 --> 00:04:03,799
Sla 'm in elkaar.
7
00:04:04,000 --> 00:04:05,513
00 op de nieuwkomer.
8
00:04:05,600 --> 00:04:06,749
Daarmee zit je goed.
9
00:05:58,080 --> 00:05:59,354
Was dat 'n aanbod?
10
00:06:00,440 --> 00:06:03,000
Je kunt me niet aan, Kenner-san.
11
00:06:03,280 --> 00
Subtitles for Showdown In Little Tokio
keywords: showdown, in, little, tokyo, 1991, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Showdown in Little Tokyo (1991) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3737}{3845}KÃÃÃK TOKYO, LOS ANGELES
{5728}{5752}Tanaka!
{5780}{5825}Bu tür bahisler yasadýþý ve...
{5827}{5867}tepemi attýrýyor demedim mi?
{5869}{5897}Seni tutukluyorum.
{5965}{6009}Bu gece olmaz Kenner.
{6065}{6098}Ãyice benzet onu!
{6103}{6141}Yeni çocuða 5.000 koyuyorum!
{6143}{6172}Akýllýca bir bahis.
{8216}{8264}Japon Köyü Alýþveriþ Merkezi
{8955}{8987}Bu bir teklif miydi?
{9014}{9078}Ben sana fazla gelirim Kenner- san.
{9085}{9143}Kendine daha kolay bir lokma bul sen.
{9655}{9709}Yeni Ãþadamlarý Derneði'nden geliyoruz.
{9713}{9765}Sizden saygýyla bahsediliyor.
{9771}{9818}Baðýþ topluyoruz.
{9820}{989
Subtitles for Showdown In Little Tokio
keywords: showdown, in, little, tokyo, 1991, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Showdown in Little Tokyo (1991) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,132 --> 00:03:50,087
Tanaka!
2
00:03:51,212 --> 00:03:53,009
Haven't I told you this is illegal...
3
00:03:53,092 --> 00:03:54,491
...and it pisses me off?
4
00:03:54,772 --> 00:03:55,887
You're under arrest.
5
00:03:58,612 --> 00:04:00,364
Not tonight, Kenner.
6
00:04:02,612 --> 00:04:03,931
Kick his ass!
7
00:04:04,132 --> 00:04:05,645
,000 on the new guy!
8
00:04:05,732 --> 00:04:06,881
That's a good bet.
9
00:05:58,212 --> 00:05:59,486
Was that an offer?
10
00:06:00,572 --> 00:06:03,132
I'm too much woman for you, Kenner-san.
11
00:06:03,412 --> 00:06:05,72
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,170 --> 00:00:59,367 X1:174 X2:545 Y1:460 Y2:497
ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:41,850 --> 00:02:47,129 X1:192 X2:525 Y1:082 Y2:157
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:04:02,250 --> 00:04:06,926 X1:132 X2:586 Y1:426 Y2:502
ÃÃ¥ òè ëè êà çà õ, ֌ òîâà å
Ãåçà êîÃÃî è Ãà ïðà âî ìå ïîáúðêâà ?
4
00:04:07,210 --> 00:04:09,724 X1:260 X2:458 Y1:460 Y2:502
Ãðåñòóâà à ñè.
5
00:04:10,930 --> 00:04:13,125 X1:203 X2:516 Y1:460 Y2:502
ÃÃ¥ è òà çè âå÷åð, ÃÃ¥Ãúð.
6
00:04:14,930 --> 00:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{2000}Subtitle ripped by Lagardere 02/03
{5728}{5752}Tanaka!
{5780}{5825}Haven't I told you this is illegal...
{5827}{5862}...and it pisses me off?
{5869}{5897}You're under arrest.
{5965}{6009}Not tonight, Kenner.
{6065}{6098}Kick his ass!
{6103}{6141},000 on the new guy!
{6143}{6172}That's a good bet.
{8955}{8987}Was that an offer?
{9014}{9078}I'm too much woman for you, Kenner-san.
{9085}{9143}You better start with something easier.
{9655}{9709}We are from|the New Merchants Association.
{9713}{9765}You are highly thought of|in the community.
{9771}{9818}We are looking for a donation.
{9820}{9893}I give each year,|to fund the
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,290 --> 00:02:45,566
Pikku-Tokio, Los Angeles
2
00:04:04,690 --> 00:04:07,648
Tanaka! Sanoin, ett? t?m? on laitonta.
3
00:04:07,730 --> 00:04:10,164
Ja se ?rsytt??. Olet pid?tetty.
4
00:04:11,410 --> 00:04:13,526
Ei t?n??n, Kenner!
5
00:04:15,410 --> 00:04:16,729
Tehk?? h?nest? selv??!
6
00:04:16,930 --> 00:04:20,286
Viisi tonnia uuden tyypin puolesta.
-Hyv? veto.
7
00:06:11,210 --> 00:06:13,485
Oliko tuo tarjous?
8
00:06:13,570 --> 00:06:18,166
Minussa on liikaa naista Kenner-sanille.
Ottakaa helpompi.
9
00:06:38,610 --> 00:06:41,602
Olemme Uudesta kauppiasyhdistyksest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1200}STARCIE W JAPO?SKIEJ DZIELNICY
{3737}{3845}MA?E TOKIO, LOS ANGELES
{5728}{5752}Tanaka!
{5780}{5825}M?wi?em ci chyba, ?e to nielegalne...
{5827}{5862}i ?e mnie to wkurza?
{5869}{5897}Jeste? aresztowany.
{5965}{6009}Nie dzisiaj, Kenner.
{6065}{6098}Skop mu ty?ek!
{6103}{6141}Stawiam .000 na tego nowego!
{6143}{6172}S?usznie.
{8216}{8264}Japo?skie Centrum Handlowe
{8955}{8987}Czy to propozycja?
{9014}{9078}Nie poradzi?by pan sobie ze mn?.
{9085}{9143}Niech pan zacznie od czego? ?atwiejszego.
{9655}{9709}Jeste?my|z Nowego Zwi?zku Sprzedawc?w.
{9713}{9765}Ma pani bardzo dobr? opini? w s?siedztwie.
{9771}{9818}Prosimy o wsparc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,290 --> 00:02:45,566
Pikku-Tokio, Los Angeles
2
00:04:04,690 --> 00:04:07,648
Tanaka! Sanoin, että tämä on laitonta.
3
00:04:07,730 --> 00:04:10,164
Ja se ärsyttää. Olet pidätetty.
4
00:04:11,410 --> 00:04:13,526
Ei tänään, Kenner!
5
00:04:15,410 --> 00:04:16,729
Tehkää hänestä selvää!
6
00:04:16,930 --> 00:04:20,286
Viisi tonnia uuden tyypin puolesta.
-Hyvä veto.
7
00:06:11,210 --> 00:06:13,485
Oliko tuo tarjous?
8
00:06:13,570 --> 00:06:18,166
Minussa on liikaa naista Kenner-sanille.
Ottakaa helpompi.
9
00:06:38,610 --> 00:06:41,602
Olemme Uudesta kau
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,290 --> 00:02:45,566
Pikku-Tokio, Los Angeles
2
00:04:04,690 --> 00:04:07,648
Tanaka! Sanoin, että tämä on laitonta.
3
00:04:07,730 --> 00:04:10,164
Ja se ärsyttää. Olet pidätetty.
4
00:04:11,410 --> 00:04:13,526
Ei tänään, Kenner!
5
00:04:15,410 --> 00:04:16,729
Tehkää hänestä selvää!
6
00:04:16,930 --> 00:04:20,286
Viisi tonnia uuden tyypin puolesta.
-Hyvä veto.
7
00:06:11,210 --> 00:06:13,485
Oliko tuo tarjous?
8
00:06:13,570 --> 00:06:18,166
Minussa on liikaa naista Kenner-sanille.
Ottakaa helpompi.
9
00:06:38,610 --> 00:06:41,602
Olemme Uudesta kau
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}??? ?? ?????? ?? ??????|????????? ??????????? ?? ???????
{260}{500}?? ?? ?????? |???? ????? ??? ?????? ??
{1000}{1100}ENCODING,RIPPING,SUBTITLES|?????? ?
{1200}{1300}?????? ?????|*** ?????????? ??? ????? ????? ***
{2000}{2100}???????? ????? 1:15:25
{3750}{3900}????? ?????, ??? ????????.
{5716}{5752}??????...
{5776}{5821}??? ????, ????? ????????...
{5821}{5865}??? ?? ?????????.
{5866}{5907}?????????????.
{5956}{6001}??? ?????, ??????.
{6061}{6091}?????? ???!
{6091}{6136}????? ???? ??????????!
{6136}{6178}????? ????????.
{8946}{8987}???????? ????;
{9006}{9061}????? ???? ??????? ??? ????.
{9081}{9135}'?????? ?? ???? ??? ??????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Napisy udostepnione przez kfkwaldi|dla napisy.info
00:00:08:Synchronizacja z wersji kfkwaldi|do wersji 732 mb ogm Peterftp
00:00:13:Te? dla napisy.info :-)
00:00:44:STARCIE W JAPO?SKIEJ DZIELNICY
00:02:36:MA?E TOKIO, LOS ANGELES
00:03:59:Tanaka!
00:04:01:M?wi?em ci chyba, ?e to nielegalne...
00:04:03:i ?e mnie to wkurza?
00:04:05:Jeste? aresztowany.
00:04:09:Nie dzisiaj, Kenner.
00:04:13:Skop mu ty?ek!
00:04:14:Stawiam .000 na tego nowego!
00:04:16:S?uszna decyzja.
00:05:43:Japo?skie Centrum Handlowe
00:06:13:Czy to propozycja?
00:06:16:Nie poradzi?by pan sobie ze mn?.
00:06:19:Niech pan zacznie od czego? ?atwiejszego.
00:06:43:Jeste?my|z Nowego Zwi?zku Sprzedawc?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}??? ?? ?????? ?? ??????|????????? ??????????? ?? ???????
{260}{500}?? ?? ?????? |???? ????? ??? ?????? ??
{1000}{1100}ENCODING,RIPPING,SUBTITLES|?????? ?
{1200}{1300}?????? ?????|*** ?????????? ??? ????? ????? ***
{2000}{2100}???????? ????? 1:15:25
{3750}{3900}????? ?????, ??? ????????.
{5716}{5752}??????...
{5776}{5821}??? ????, ????? ????????...
{5821}{5865}??? ?? ?????????.
{5866}{5907}?????????????.
{5956}{6001}??? ?????, ??????.
{6061}{6091}?????? ???!
{6091}{6136}????? ???? ??????????!
{6136}{6178}????? ????????.
{8946}{8987}???????? ????;
{9006}{9061}????? ???? ??????? ??? ????.
{9081}{9135}'?????? ?? ???? ??? ??????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
Tanaka!
2
00:04:04,800 --> 00:04:06,600
Haven't I toId you this is iIIegaI...
3
00:04:06,700 --> 00:04:08,100
...and it pisses me off?
4
00:04:08,400 --> 00:04:09,500
You're under arrest.
5
00:04:12,200 --> 00:04:14,000
Not tonight, Kenner.
6
00:04:16,200 --> 00:04:17,500
Kick his ass!
7
00:04:17,700 --> 00:04:19,200
,000 on the new guy!
8
00:04:19,300 --> 00:04:20,500
That's a good bet.
9
00:06:11,800 --> 00:06:13,100
Was that an offer?
10
00:06:14,200 --> 00:06:16,700
I'm too much woman for you, Kenner-san.
11
00:06:17,000 --> 00:06:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5728}{5752}Tanaka!
{5780}{5825}Haven't I told you this is illegal...
{5827}{5862}...and it pisses me off?.
{5869}{5897}You're under arrest.
{5965}{6009}Not tonight, Kenner.
{6065}{6098}Kick his ass!
{6103}{6141},000 on the new guy!
{6143}{6172}That's a good bet.
{8955}{8987}Was that an offer?
{9014}{9078}I'm too much woman for you, Kenner-san.
{9085}{9143}You better start with something easier.
{9655}{9709}We are from|the New Merchants Association.
{9713}{9765}You are highly thought of|in the community.
{9771}{9818}We are looking for a donation.
{9820}{9893}I give each year,|to fund the lights and the parade.
{9899}{10015}We were th
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{350}http://subs.unacs.bg
{1104}{1184}ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{3746}{3878}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ,|ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{5756}{5873}ÃÃ¥ òè ëè êà çà õ, ֌ òîâà å|Ãåçà êîÃÃî è Ãà ïðà âî ìå ïîáúðêâà ?
{5880}{5943}Ãðåñòóâà à ñè.
{5973}{6028}ÃÃ¥ è òà çè âå÷åð, ÃÃ¥Ãúð.
{6073}{6125}Ãðèòà é ãî.
{6128}{6205}Ãåò áîÃà çà Ãîâèÿ.|- Ãîáúð çà ëîã.
{8236}{8284}Ãà ãà çèÃè Ãèëèäæ Ãëà çÃ
{8968}{9028}Ãîâà ïðåäëîæåÃèå ëè áåøå?
{9034}{9102}ÃÃ¥ ñúì ëúæèöà çà òâîÿòà óñòà ,|ÃÃ¥Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1404}{1484}ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{4046}{4178}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ,|ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{6056}{6173}ÃÃ¥ òè ëè êà çà õ, ֌ òîâà å|Ãåçà êîÃÃî è Ãà ïðà âî ìå ïîáúðêâà ?
{6180}{6243}Ãðåñòóâà à ñè.
{6273}{6328}ÃÃ¥ è òà çè âå÷åð, ÃÃ¥Ãúð.
{6373}{6425}Ãðèòà é ãî.
{6428}{6505}Ãåò áîÃà çà Ãîâèÿ.|- Ãîáúð çà ëîã.
{8536}{8584}Ãà ãà çèÃè Ãèëèäæ Ãëà çÃ
{9268}{9327}Ãîâà ïðåäëîæåÃèå ëè áåøå?
{9334}{9402}ÃÃ¥ ñúì ëúæèöà çà òâîÿòà óñòà ,|ÃÃ¥Ãúð-ñà Ã.
{9406}{9489}Ãî-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,290 --> 00:02:45,566
Pikku-Tokio, Los Angeles
2
00:04:04,690 --> 00:04:07,648
Tanaka! Sanoin, ett? t?m? on laitonta.
3
00:04:07,730 --> 00:04:10,164
Ja se ?rsytt??. Olet pid?tetty.
4
00:04:11,410 --> 00:04:13,526
Ei t?n??n, Kenner!
5
00:04:15,410 --> 00:04:16,729
Tehk?? h?nest? selv??!
6
00:04:16,930 --> 00:04:20,286
Viisi tonnia uuden tyypin puolesta.
-Hyv? veto.
7
00:06:11,210 --> 00:06:13,485
Oliko tuo tarjous?
8
00:06:13,570 --> 00:06:18,166
Minussa on liikaa naista Kenner-sanille.
Ottakaa helpompi.
9
00:06:38,610 --> 00:06:41,602
Olemme Uudesta kauppiasyhdistyksest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1404}{1484}ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{4046}{4178}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ,|ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{6056}{6173}ÃÃ¥ òè ëè êà çà õ, ֌ òîâà å|Ãåçà êîÃÃî è Ãà ïðà âî ìå ïîáúðêâà ?
{6180}{6243}Ãðåñòóâà à ñè.
{6273}{6328}ÃÃ¥ è òà çè âå÷åð, ÃÃ¥Ãúð.
{6373}{6425}Ãðèòà é ãî.
{6428}{6505}Ãåò áîÃà çà Ãîâèÿ.|- Ãîáúð çà ëîã.
{8536}{8584}Ãà ãà çèÃè Ãèëèäæ Ãëà çÃ
{9268}{9327}Ãîâà ïðåäëîæåÃèå ëè áåøå?
{9334}{9402}ÃÃ¥ ñúì ëúæèöà çà òâîÿòà óñòà ,|ÃÃ¥Ãúð-ñà Ã.
{9406}{9489}Ãî-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}??? ?? ?????? ?? ??????|????????? ??????????? ?? ???????
{260}{500}?? ?? ?????? |???? ????? ??? ?????? ??
{1000}{1100}ENCODING,RIPPING,SUBTITLES|?????? ?
{1200}{1300}?????? ?????|*** ?????????? ??? ????? ????? ***
{2000}{2100}???????? ????? 1:15:25
{3750}{3900}????? ?????, ??? ????????.
{5716}{5752}??????...
{5776}{5821}??? ????, ????? ????????...
{5821}{5865}??? ?? ?????????.
{5866}{5907}?????????????.
{5956}{6001}??? ?????, ??????.
{6061}{6091}?????? ???!
{6091}{6136}????? ???? ??????????!
{6136}{6178}????? ????????.
{8946}{8987}???????? ????;
{9006}{9061}????? ???? ??????? ??? ????.
{9081}{9135}'?????? ?? ???? ??? ??????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,000 --> 00:03:49,955
Tanaka.
2
00:03:51,080 --> 00:03:52,877
Je weet toch dat dit illegaal is...
3
00:03:52,960 --> 00:03:54,359
en dat 't me pissig maakt?
4
00:03:54,640 --> 00:03:55,959
Je staat onder arrest.
5
00:03:58,480 --> 00:04:00,232
Vanavond mooi niet, Kenner.
6
00:04:02,480 --> 00:04:03,799
Sla 'm in elkaar.
7
00:04:04,000 --> 00:04:05,513
00 op de nieuwkomer.
8
00:04:05,600 --> 00:04:06,749
Daarmee zit je goed.
9
00:05:58,080 --> 00:05:59,354
Was dat 'n aanbod?
10
00:06:00,440 --> 00:06:03,000
Je kunt me niet aan, Kenner-san.
11
00:06:03,280 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,000 --> 00:03:49,955
Tanaka.
2
00:03:51,080 --> 00:03:52,877
Je weet toch dat dit illegaal is...
3
00:03:52,960 --> 00:03:54,359
en dat 't me pissig maakt?
4
00:03:54,640 --> 00:03:55,959
Je staat onder arrest.
5
00:03:58,480 --> 00:04:00,232
Vanavond mooi niet, Kenner.
6
00:04:02,480 --> 00:04:03,799
Sla 'm in elkaar.
7
00:04:04,000 --> 00:04:05,513
00 op de nieuwkomer.
8
00:04:05,600 --> 00:04:06,749
Daarmee zit je goed.
9
00:05:58,080 --> 00:05:59,354
Was dat 'n aanbod?
10
00:06:00,440 --> 00:06:03,000
Je kunt me niet aan, Kenner-san.
11
00:06:03,280 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{2000}Subtitle ripped by Lagardere 02/03
{5728}{5752}Tanaka!
{5780}{5825}Haven't I told you this is illegal...
{5827}{5862}...and it pisses me off?
{5869}{5897}You're under arrest.
{5965}{6009}Not tonight, Kenner.
{6065}{6098}Kick his ass!
{6103}{6141},000 on the new guy!
{6143}{6172}That's a good bet.
{8955}{8987}Was that an offer?
{9014}{9078}I'm too much woman for you, Kenner-san.
{9085}{9143}You better start with something easier.
{9655}{9709}We are from|the New Merchants Association.
{9713}{9765}You are highly thought of|in the community.
{9771}{9818}We are looking for a donation.
{9820}{9893}I give each year,|to fund the
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,000 --> 00:03:49,955
Tanaka.
2
00:03:51,080 --> 00:03:52,877
Je weet toch dat dit illegaal is...
3
00:03:52,960 --> 00:03:54,359
en dat 't me pissig maakt?
4
00:03:54,640 --> 00:03:55,959
Je staat onder arrest.
5
00:03:58,480 --> 00:04:00,232
Vanavond mooi niet, Kenner.
6
00:04:02,480 --> 00:04:03,799
Sla 'm in elkaar.
7
00:04:04,000 --> 00:04:05,513
00 op de nieuwkomer.
8
00:04:05,600 --> 00:04:06,749
Daarmee zit je goed.
9
00:05:58,080 --> 00:05:59,354
Was dat 'n aanbod?
10
00:06:00,440 --> 00:06:03,000
Je kunt me niet aan, Kenner-san.
11
00:06:03,280 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:10.00,00:00:12.00
Ripp and Subtitles by
00:00:12.10,00:00:12.20
.
00:00:12.20,00:00:12.30
.:
00:00:12.30,00:00:12.40
.:S
00:00:12.40,00:00:12.50
.:ST
00:00:12.50,00:00:12.60
.:STA
00:00:12.60,00:00:12.70
.:STAZ
00:00:12.70,00:00:12.80
.:STAZ:
00:00:12.80,00:00:14.00
.:STAZ:.
00:02:29.79,00:02:34.10
MALÃ TOKIO, LOS ANGELES
00:03:49.43,00:03:50.38
Tanako!
00:03:51.51,00:03:53.30
VÃÅ¡, že je to protiprávnÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,642 --> 00:03:51,600
Tanaka,
2
00:03:51,894 --> 00:03:54,279
nu ti-am spus ca e iIegaI ce faci ?
Si ma scoate din sarite !
3
00:03:55,079 --> 00:03:58,400
- Esti arestat.
4
00:03:59,001 --> 00:04:00,001
- Nu in seara asta, Kenner.
5
00:04:01,001 --> 00:04:02,325
Bateti-I !
6
00:04:04,159 --> 00:04:06,970
- 5000 pe tipuI ceI nou !
- Bun pariu.
7
00:05:30,721 --> 00:05:32,649
''Piata Japoneza''.
8
00:05:59,158 --> 00:06:00,282
Imi faci o oferta ?
9
00:06:01,055 --> 00:06:03,867
Sunt o femeie prea puternica
pentru tine, Kenner-san.
10
00:06:04,573 --> 00:06:07,986
In
Subtitles for Showdown In Little Tokio
keywords: 1227, showdown, in, little, tokyo, 1992, 3, 9, fps, eng, 1, ro,
original filename: 12279-Showdown_in_little_Tokyo_(1992)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
Tanaka!
2
00:04:04,800 --> 00:04:06,600
Haven't I toId you this is iIIegaI...
3
00:04:06,700 --> 00:04:08,100
...and it pisses me off?
4
00:04:08,400 --> 00:04:09,500
You're under arrest.
5
00:04:12,200 --> 00:04:14,000
Not tonight, Kenner.
6
00:04:16,200 --> 00:04:17,500
Kick his ass!
7
00:04:17,700 --> 00:04:19,200
,000 on the new guy!
8
00:04:19,300 --> 00:04:20,500
That's a good bet.
9
00:06:11,800 --> 00:06:13,100
Was that an offer?
10
00:06:14,200 --> 00:06:16,700
I'm too much woman for you, Kenner-san.
11
00:06:17,000 --> 00:06:19,30
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1404}{1484}ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{4046}{4178}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ,|ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{6056}{6173}ÃÃ¥ òè ëè êà çà õ, ֌ òîâà å|Ãåçà êîÃÃî è Ãà ïðà âî ìå ïîáúðêâà ?
{6180}{6243}Ãðåñòóâà à ñè.
{6273}{6328}ÃÃ¥ è òà çè âå÷åð, ÃÃ¥Ãúð.
{6373}{6425}Ãðèòà é ãî.
{6428}{6505}Ãåò áîÃà çà Ãîâèÿ.|- Ãîáúð çà ëîã.
{8536}{8584}Ãà ãà çèÃè Ãèëèäæ Ãëà çÃ
{9268}{9327}Ãîâà ïðåäëîæåÃèå ëè áåøå?
{9334}{9402}ÃÃ¥ ñúì ëúæèöà çà òâîÿòà óñòà ,|ÃÃ¥Ãúð-ñà Ã.
{9406}{9489}Ãî-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,170 --> 00:00:59,367 X1:174 X2:545 Y1:460 Y2:497
ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:41,850 --> 00:02:47,129 X1:192 X2:525 Y1:082 Y2:157
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:04:02,250 --> 00:04:06,926 X1:132 X2:586 Y1:426 Y2:502
ÃÃ¥ òè ëè êà çà õ, ֌ òîâà å
Ãåçà êîÃÃî è Ãà ïðà âî ìå ïîáúðêâà ?
4
00:04:07,210 --> 00:04:09,724 X1:260 X2:458 Y1:460 Y2:502
Ãðåñòóâà à ñè.
5
00:04:10,930 --> 00:04:13,125 X1:203 X2:516 Y1:460 Y2:502
ÃÃ¥ è òà çè âå÷åð, ÃÃ¥Ãúð.
6
00:04:14,930 --> 00:04
Subtitles for Showdown In Little Tokio
keywords: hex, 2004, 1, 3, cd, english, en, 2x1, tba, lol, eng, 2x0, 9, doomed, the, showdown, sfm, episode, six, ella, burns, spiral, 2, seven, deadly, sins, 6, with, little, help, ii, repack, 5, from, my, friends, 7, noir, 8, where, heart, is,
original filename: Hex - 2004 - 13CD - English - en - 119f969591ee12c775f5f1f80aa0ec3f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,196 --> 00:00:01,398
Ella?
2
00:00:01,699 --> 00:00:04,277
- What's going on?
- She's been neutralised.
3