Search Movie Subtitles results for show boat by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,836
Cotton Blossom
Cotton Blossom
2
00:00:11,080 --> 00:00:15,631
<i>Captain Andy's floating show</i>
3
00:01:22,720 --> 00:01:25,280
Cotton Blossom
4
00:01:26,480 --> 00:01:29,552
Cotton Blossom
5
00:01:31,200 --> 00:01:33,111
Hey, the show boat's coming.
6
00:01:34,080 --> 00:01:36,071
Come on, mule. Git!
7
00:01:54,440 --> 00:01:56,670
Show boat. Show boat.
8
00:02:01,400 --> 00:02:02,833
Here comes the show boat.
9
00:02:03,000 --> 00:02:04,672
Show boat.
10
00:03:09,600 --> 00:03:11,716
<i>See the show boat</i>
11
00:03:11,880 --> 00:03:15,
- Show.Boat.1951.DVDRip.DivX-S FM.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,402 --> 00:00:08,518
'CVET PAMUKA''
''CVET PAMUKA''
2
00:00:10,762 --> 00:00:15,313
KAPETAN ENDIJEVO
PLOVECE POZORIÅ TE
3
00:01:22,402 --> 00:01:24,962
''CVET PAMUKA''
4
00:01:26,162 --> 00:01:29,234
''CVET PAMUKA''
5
00:01:34,303 --> 00:01:36,263
Dolazi plovece pozorište.
6
00:01:37,264 --> 00:01:39,308
Hajde mazgo! Požuri
7
00:01:58,493 --> 00:02:00,787
Plovece pozorište!
8
00:02:05,751 --> 00:02:07,211
Dolazi plovece pozorište.
9
00:02:07,419 --> 00:02:09,129
Ploveci show
10
00:03:16,864 --> 00:03:19,032
VIDITE! PLOVECI SHOW
11
00:03:19,241 --> 00:03:23,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,836
<i>Cotton Blossom</i>
<i>Cotton Blossom</i>
2
00:00:11,080 --> 00:00:14,914
<i>Kaptan Andy'nin yüzen gösterisi</i>
3
00:01:22,720 --> 00:01:25,280
<i>Cotton Blossom</i>
4
00:01:26,480 --> 00:01:29,552
<i>Cotton Blossom</i>
5
00:01:31,200 --> 00:01:33,111
Hey, eðlence gemisi geliyor.
6
00:01:34,080 --> 00:01:36,071
Haydi katýr. Deh!
7
00:01:54,440 --> 00:01:56,670
Eðlence gemisi. Eðlence gemisi.
8
00:02:01,400 --> 00:02:02,833
Eðlence gemisi geliyor.
9
00:02:03,000 --> 00:02:04,672
Eðlence gemisi.
10
00:03:09,600 --> 00:03:11,716
<i>Ãþt
- Show Boat (George Sidney, 1951) DVDRip DivXClasico.com.SPA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,895 --> 00:00:09,011
Cotton Blossom
Cotton Blossom
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,086
MAGNOLIA
3
00:00:11,255 --> 00:00:15,806
<i>El espectáculo flotante del capitán Andy</i>
4
00:01:22,895 --> 00:01:25,455
Cotton Blossom
5
00:01:26,655 --> 00:01:29,727
Cotton Blossom
6
00:01:31,375 --> 00:01:33,286
Eh, que viene el barco espectáculo.
7
00:01:34,255 --> 00:01:36,246
Vamos, mula. ¡Arre!
8
00:01:54,615 --> 00:01:56,845
Barco espectáculo. Barco espectáculo.
9
00:02:01,575 --> 00:02:03,008
Aquà viene el barco espectáculo...
10
00:02:03,175 --> 00:02:04,847
Barco es
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,836
Cotton Blossom
Cotton Blossom
2
00:00:11,080 --> 00:00:15,631
<i>Captain Andy's floating show</i>
3
00:01:22,720 --> 00:01:25,280
Cotton Blossom
4
00:01:26,480 --> 00:01:29,552
Cotton Blossom
5
00:01:31,200 --> 00:01:33,111
Hey, the show boat's coming.
6
00:01:34,080 --> 00:01:36,071
Come on, mule. Git!
7
00:01:54,440 --> 00:01:56,670
Show boat. Show boat.
8
00:02:01,400 --> 00:02:02,833
Here comes the show boat.
9
00:02:03,000 --> 00:02:04,672
Show boat.
10
00:03:09,600 --> 00:03:11,716
<i>See the show boat</i>
11
00:03:11,880 --> 00:03:15,
- Show Boat (1951) DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-11-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,895 --> 00:00:09,011
<i>Cotton Blossom</i>
<i>Cotton Blossom</i>
2
00:00:11,255 --> 00:00:15,806
<i>O espectáculo flutuante</i>
<i>Do Capitão Andy</i>
3
00:01:22,895 --> 00:01:25,455
<i>Cotton Blossom</i>
4
00:01:26,655 --> 00:01:29,727
<i>Cotton Blossom</i>
5
00:01:31,375 --> 00:01:33,286
O barco do espectáculo vem aÃ.
6
00:01:34,255 --> 00:01:36,246
Anda, mula. Vá!
7
00:01:54,615 --> 00:01:56,845
Barco do espectáculo.
Barco do espectáculo.
8
00:02:01,575 --> 00:02:03,008
Aà vem o barco do espectáculo.
9
00:02:03,175 --> 00:02:04,847
Barco do espectáculo.
- Show.Boat.(George.Sidney,.19 51).DE.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,836
<i>Cotton Blossom</i>
<i>Cotton Blossom</i>
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,911
Mississippi-Melodie
3
00:00:11,080 --> 00:00:15,631
<i>Kapitän Andys schwimmende Show</i>
4
00:01:22,720 --> 00:01:25,280
<i>Cotton Blossom</i>
5
00:01:26,480 --> 00:01:29,552
<i>Cotton Blossom</i>
6
00:01:31,200 --> 00:01:33,111
Hey, das Showboot kommt!
7
00:01:34,080 --> 00:01:36,071
Komm schon, Muli. Hüh!
8
00:01:54,440 --> 00:01:56,670
Showboot. Showboot.
9
00:02:01,400 --> 00:02:02,833
Das Showboot kommt.
10
00:02:03,000 --> 00:02:04,672
Showboot.
11
00:03:09,
- Show.Boat.1951.DVDRip.englis h_HI.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,895 --> 00:00:09,011
CHORUS: Cotton Blossom
Cotton Blossom
2
00:00:11,255 --> 00:00:15,806
<i>Captain Andy's floating show</i>
3
00:01:22,895 --> 00:01:25,455
CHORUS:
Cotton Blossom
4
00:01:26,655 --> 00:01:29,727
Cotton Blossom
5
00:01:31,375 --> 00:01:33,286
Hey, the show boat's coming.
6
00:01:34,255 --> 00:01:36,246
Come on, mule. Git!
7
00:01:36,495 --> 00:01:38,770
[HORN BLOWING]
8
00:01:39,055 --> 00:01:42,491
[MUSIC PLAYING]
9
00:01:54,615 --> 00:01:56,845
BO Y:
Show boat. Show boat.
10
00:02:01,575 --> 00:02:03,008
BO Y 1:
Here comes the show boat.
11
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,836
<i>Cotton Blossom</i>
<i>Cotton Blossom</i>
2
00:00:11,080 --> 00:00:14,914
<i>Kaptan Andy'nin yüzen gösterisi</i>
3
00:01:22,720 --> 00:01:25,280
<i>Cotton Blossom</i>
4
00:01:26,480 --> 00:01:29,552
<i>Cotton Blossom</i>
5
00:01:31,200 --> 00:01:33,111
Hey, eðlence gemisi geliyor.
6
00:01:34,080 --> 00:01:36,071
Haydi katýr. Deh!
7
00:01:54,440 --> 00:01:56,670
Eðlence gemisi. Eðlence gemisi.
8
00:02:01,400 --> 00:02:02,833
Eðlence gemisi geliyor.
9
00:02:03,000 --> 00:02:04,672
Eðlence gemisi.
10
00:03:09,600 --> 00:03:11,716
<i>Ãþt
- Show.Boat.1951.DVDRip.englis h.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,836
Cotton Blossom
Cotton Blossom
2
00:00:11,080 --> 00:00:15,631
<i>Captain Andy's floating show</i>
3
00:01:22,720 --> 00:01:25,280
Cotton Blossom
4
00:01:26,480 --> 00:01:29,552
Cotton Blossom
5
00:01:31,200 --> 00:01:33,111
Hey, the show boat's coming.
6
00:01:34,080 --> 00:01:36,071
Come on, mule. Git!
7
00:01:54,440 --> 00:01:56,670
Show boat. Show boat.
8
00:02:01,400 --> 00:02:02,833
Here comes the show boat.
9
00:02:03,000 --> 00:02:04,672
Show boat.
10
00:03:09,600 --> 00:03:11,716
<i>See the show boat</i>
11
00:03:11,880 --> 00:03:15,
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,836
"CVET PAMUKA''
''CVET PAMUKA''
2
00:00:11,080 --> 00:00:15,631
KAPETAN ENDIJEVO
PLOVEÃE POZORIÅ TE
3
00:01:22,720 --> 00:01:25,280
''CVET PAMUKA''
4
00:01:26,480 --> 00:01:29,552
''CVET PAMUKA''
5
00:01:31,200 --> 00:01:33,111
Dolazi ploveæe pozorište.
6
00:01:34,080 --> 00:01:36,071
Hajde mazgo! Požuri
7
00:01:54,440 --> 00:01:56,670
Ploveæe pozorište!
8
00:02:01,400 --> 00:02:02,833
Dolazi ploveæe pozorište.
9
00:02:03,000 --> 00:02:04,672
Ploveæi šou
10
00:03:09,600 --> 00:03:11,716
VIDITE! PLOVEÃI Å OU
11
00:03:11,880 --> 00:
- Show.Boat.(George.Sidney,.19 51).EN.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,836
Cotton Blossom
Cotton Blossom
2
00:00:11,080 --> 00:00:15,631
<i>Captain Andy's floating show</i>
3
00:01:22,720 --> 00:01:25,280
Cotton Blossom
4
00:01:26,480 --> 00:01:29,552
Cotton Blossom
5
00:01:31,200 --> 00:01:33,111
Hey, the show boat's coming.
6
00:01:34,080 --> 00:01:36,071
Come on, mule. Git!
7
00:01:54,440 --> 00:01:56,670
Show boat. Show boat.
8
00:02:01,400 --> 00:02:02,833
Here comes the show boat.
9
00:02:03,000 --> 00:02:04,672
Show boat.
10
00:03:09,600 --> 00:03:11,716
<i>See the show boat</i>
11
00:03:11,880 --> 00:03:15,
- Show Boat (1936) DVDRip (SiRiUs sHaRe).srt
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,400 --> 00:00:57,000
¶ while the white man play ¶
2
00:00:56,800 --> 00:00:59,600
¶ loadin' up boats
with the bales of cotton ¶
3
00:00:59,600 --> 00:01:02,400
¶ gettin' no rest
till the judgment day ¶
4
00:01:02,400 --> 00:01:04,800
¶ get yourself
a brand-new gal ¶
5
00:01:04,800 --> 00:01:08,000
¶ on saturday they're cozy
along your arm ¶
6
00:01:08,000 --> 00:01:10,400
¶ those black rules
are hard down south ¶
7
00:01:10,800 --> 00:01:13,600
¶ they always look discouraged
round the cheek and mouth ¶
8
00:01:13,600 --> 00:01:16,400
¶ darkies all work
on
- Show Boat (1936) DVDRip (SiRiUs sHaRe).srt
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,400 --> 00:00:57,000
¶ while the white man play ¶
2
00:00:56,800 --> 00:00:59,600
¶ loadin' up boats
with the bales of cotton ¶
3
00:00:59,600 --> 00:01:02,400
¶ gettin' no rest
till the judgment day ¶
4
00:01:02,400 --> 00:01:04,800
¶ get yourself
a brand-new gal ¶
5
00:01:04,800 --> 00:01:08,000
¶ on saturday they're cozy
along your arm ¶
6
00:01:08,000 --> 00:01:10,400
¶ those black rules
are hard down south ¶
7
00:01:10,800 --> 00:01:13,600
¶ they always look discouraged
round the cheek and mouth ¶
8
00:01:13,600 --> 00:01:16,400
¶ darkies all work
on
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,836
'CVET PAMUKA''
''CVET PAMUKA''
2
00:00:11,080 --> 00:00:15,631
KAPETAN ENDIJEVO
PLOVECE POZORIÅ TE
3
00:01:22,720 --> 00:01:25,280
''CVET PAMUKA''
4
00:01:26,480 --> 00:01:29,552
''CVET PAMUKA''
5
00:01:31,200 --> 00:01:33,111
Dolazi plovece pozorište.
6
00:01:34,080 --> 00:01:36,071
Hajde mazgo! Požuri
7
00:01:54,440 --> 00:01:56,670
Plovece pozorište!
8
00:02:01,400 --> 00:02:02,833
Dolazi plovece pozorište.
9
00:02:03,000 --> 00:02:04,672
Ploveci show
10
00:03:09,600 --> 00:03:11,716
VIDITE! PLOVECI SHOW
11
00:03:11,880 --> 00:03:15,
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,836
'CVET PAMUKA''
''CVET PAMUKA''
2
00:00:11,080 --> 00:00:15,631
KAPETAN ENDIJEVO
PLOVECE POZORIÅ TE
3
00:01:22,720 --> 00:01:25,280
''CVET PAMUKA''
4
00:01:26,480 --> 00:01:29,552
''CVET PAMUKA''
5
00:01:31,200 --> 00:01:33,111
Dolazi plovece pozorište.
6
00:01:34,080 --> 00:01:36,071
Hajde mazgo! Požuri
7
00:01:54,440 --> 00:01:56,670
Plovece pozorište!
8
00:02:01,400 --> 00:02:02,833
Dolazi plovece pozorište.
9
00:02:03,000 --> 00:02:04,672
Ploveci show
10
00:03:09,600 --> 00:03:11,716
VIDITE! PLOVECI SHOW
11
00:03:11,880 --> 00:03:15,
- Show Boat (George Sidney, 1951) DVDRip DivXClasico.com.SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,895 --> 00:00:09,011
Cotton Blossom
Cotton Blossom
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,086
MAGNOLIA
3
00:00:11,255 --> 00:00:15,806
<i>El espectáculo flotante del capitán Andy</i>
4
00:01:22,895 --> 00:01:25,455
Cotton Blossom
5
00:01:26,655 --> 00:01:29,727
Cotton Blossom
6
00:01:31,375 --> 00:01:33,286
Eh, que viene el barco espectáculo.
7
00:01:34,255 --> 00:01:36,246
Vamos, mula. ¡Arre!
8
00:01:54,615 --> 00:01:56,845
Barco espectáculo. Barco espectáculo.
9
00:02:01,575 --> 00:02:03,008
Aquà viene el barco espectáculo...
10
00:02:03,175 --> 00:02:04,847
Barco es
- Show Boat (1951) DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,895 --> 00:00:09,011
<i>Cotton Blossom</i>
<i>Cotton Blossom</i>
2
00:00:11,255 --> 00:00:15,806
<i>O espectáculo flutuante</i>
<i>Do Capitão Andy</i>
3
00:01:22,895 --> 00:01:25,455
<i>Cotton Blossom</i>
4
00:01:26,655 --> 00:01:29,727
<i>Cotton Blossom</i>
5
00:01:31,375 --> 00:01:33,286
O barco do espectáculo vem aÃ.
6
00:01:34,255 --> 00:01:36,246
Anda, mula. Vá!
7
00:01:54,615 --> 00:01:56,845
Barco do espectáculo.
Barco do espectáculo.
8
00:02:01,575 --> 00:02:03,008
Aà vem o barco do espectáculo.
9
00:02:03,175 --> 00:02:04,847
Barco do espectáculo.
- Show.Boat.1951.DVDRip.german .srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,836
<i>Cotton Blossom</i>
<i>Cotton Blossom</i>
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,911
Mississippi-Melodie
3
00:00:11,080 --> 00:00:15,631
<i>Kapitän Andys schwimmende Show</i>
4
00:01:22,720 --> 00:01:25,280
<i>Cotton Blossom</i>
5
00:01:26,480 --> 00:01:29,552
<i>Cotton Blossom</i>
6
00:01:31,200 --> 00:01:33,111
Hey, das Showboot kommt!
7
00:01:34,080 --> 00:01:36,071
Komm schon, Muli. Hüh!
8
00:01:54,440 --> 00:01:56,670
Showboot. Showboot.
9
00:02:01,400 --> 00:02:02,833
Das Showboot kommt.
10
00:02:03,000 --> 00:02:04,672
Showboot.
11
00:03:09,
- Show Boat.1951.DVDRip.XviD-D ivXClasico.srt
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,836
Cotton Blossom
Cotton Blossom
2
00:00:11,080 --> 00:00:15,631
<i>Captain Andy's floating show</i>
3
00:01:22,720 --> 00:01:25,280
Cotton Blossom
4
00:01:26,480 --> 00:01:29,552
Cotton Blossom
5
00:01:31,200 --> 00:01:33,111
<i>Hey, the show boat's coming.</i>
6
00:01:34,080 --> 00:01:36,071
Come on, mule. Git!
7
00:01:54,440 --> 00:01:56,670
<i>Show boat. Show boat.</i>
8
00:02:01,400 --> 00:02:02,833
<i>Here comes the show boat.</i>
9
00:02:03,000 --> 00:02:04,672
<i>Show boat.</i>
10
00:03:09,600 --> 00:03:11,716
<i>See the show boat</i>
11
There are more subtitles available for Show Boat
Click here to view them