Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,569 --> 00:00:19,613
kukatel
Warforum Subtitles Team
2
00:02:33,083 --> 00:02:34,780
B?v?? naho?e nebo dole?
3
00:02:36,040 --> 00:02:37,302
Pros?m?
4
00:02:37,649 --> 00:02:39,563
Mysl?m v skute?n?m ?ivot?.
5
00:02:39,867 --> 00:02:41,999
Tohle je skute?n? ?ivot.
6
00:02:42,651 --> 00:02:43,999
Zept?m se jinak.
7
00:02:45,043 --> 00:02:46,608
Mysl??, ?e bychom m?li vypadnout z Ir?ku?
8
00:02:46,696 --> 00:02:47,696
Plat? ti za to t?ta?
9
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Ne.
10
00:02:51,392 --> 00:02:54,045
Vyfotila ses u Ground Zero.
11
00:02:54,611 --> 00:02:56,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,122 --> 00:02:26,789
Bejv?? naho?e nebo dole?
2
00:02:27,988 --> 00:02:29,190
Pros?m?
3
00:02:29,550 --> 00:02:31,317
Mysl?m ve skute?n?m ?ivote.
4
00:02:31,642 --> 00:02:33,698
Tohle je skute?n? ?ivot.
5
00:02:34,286 --> 00:02:35,633
Zept?m se jinak.
6
00:02:36,609 --> 00:02:38,104
Mysl??, ?e by sme m?li vypadnout z Ir?ku?
7
00:02:38,170 --> 00:02:39,129
Plat? ti za tohle t?ta?
8
00:02:39,457 --> 00:02:40,416
Ne.
9
00:02:42,703 --> 00:02:45,238
Ud?lala sis fotku na Ground Zero.
10
00:02:45,770 --> 00:02:47,161
Usm?vala si se?
11
00:02:47,845 --> 00:02:49,350
Pa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,569 --> 00:00:19,613
kukatel
Warforum Subtitles Team
2
00:02:33,083 --> 00:02:34,780
B?v?? naho?e nebo dole?
3
00:02:36,040 --> 00:02:37,302
Pros?m?
4
00:02:37,649 --> 00:02:39,563
Mysl?m v skute?n?m ?ivot?.
5
00:02:39,867 --> 00:02:41,999
Tohle je skute?n? ?ivot.
6
00:02:42,651 --> 00:02:43,999
Zept?m se jinak.
7
00:02:45,043 --> 00:02:46,608
Mysl??, ?e bychom m?li vypadnout z Ir?ku?
8
00:02:46,696 --> 00:02:47,696
Plat? ti za to t?ta?
9
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Ne.
10
00:02:51,392 --> 00:02:54,045
Vyfotila ses u Ground Zero.
11
00:02:54,611 --> 00:02:56,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,122 --> 00:02:26,789
Bejv?? naho?e nebo dole?
2
00:02:27,988 --> 00:02:29,190
Pros?m?
3
00:02:29,550 --> 00:02:31,317
Mysl?m ve skute?n?m ?ivote.
4
00:02:31,642 --> 00:02:33,698
Tohle je skute?n? ?ivot.
5
00:02:34,286 --> 00:02:35,633
Zept?m se jinak.
6
00:02:36,609 --> 00:02:38,104
Mysl??, ?e by sme m?li vypadnout z Ir?ku?
7
00:02:38,170 --> 00:02:39,129
Plat? ti za tohle t?ta?
8
00:02:39,457 --> 00:02:40,416
Ne.
9
00:02:42,703 --> 00:02:45,238
Ud?lala sis fotku na Ground Zero.
10
00:02:45,770 --> 00:02:47,161
Usm?vala si se?
11
00:02:47,845 --> 00:02:49,350
Pa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
5
00:00:43,545 --> 00:00:47,023
Step Up (Let's Dance)
6
00:02:50,664 --> 00:02:52,186
Hej! Macu!
7
00:02:52,186 --> 00:02:53,665
Macu!!
8
00:02:53,665 --> 00:02:55,360
Co chce??
9
00:02:55,360 --> 00:02:56,577
Snad m? p?edstav?? svoj? p??telkyni, ne?
10
00:02:56,577 --> 00:02:58,230
Nevid??, ?e m?m pr?ci?
11
00:02:58,230 --> 00:03:00,273
Prost? ne!
12
00:03:01,230 --> 00:03:02,578
Tady je to o ni?em!
13
00:03:02,578 --> 00:03:04,448
Co to je za t?pka?
14
00:03:04,448 --> 00:03:06,753
To je m?j mlad?? bratr Skinny.
15
00:03:09,623 --> 00:03:11,057
T?k.. jak se vede?
16
00:03:11,057 --> 00:03:12,928
Hej, co to d?l???!
17
00:03:12,928
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,500 --> 00:03:07,800
Kdy? jsem poprv? potkal Candy,
2
00:03:07,700 --> 00:03:11,300
bylo to jako l?tat v oblac?ch.
3
00:03:11,300 --> 00:03:15,200
V?echno bylo p?ekr?sn?.
4
00:03:15,200 --> 00:03:19,200
Pt?ci na nebi.
5
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
Byla v n?s chu? do ?ivota.
6
00:03:33,900 --> 00:03:37,900
NEBE
7
00:03:50,600 --> 00:03:54,600
Hotovo.
8
00:03:58,200 --> 00:04:02,200
Chci to vyzkou?et po tv?m.
9
00:04:09,200 --> 00:04:13,200
No ale tak je to spr?vn?.
10
00:04:13,400 --> 00:04:17,400
Pro? ty to tak d?l???
11
00:04:19,200 --> 00:04:21,900
Schumanne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,469 --> 00:00:35,375
2
00:02:33,890 --> 00:02:35,328
Are you a top or a bottom?
3
00:02:36,779 --> 00:02:37,832
I beg your pardon?
4
00:02:38,407 --> 00:02:39,407
I mean in real life.
5
00:02:40,389 --> 00:02:42,532
This is real life.
6
00:02:43,146 --> 00:02:44,550
Let me put it this way:
7
00:02:45,568 --> 00:02:47,127
Do you think we should get out of Iraq?
8
00:02:47,195 --> 00:02:48,195
Is your daddy paying for this?
9
00:02:48,537 --> 00:02:49,537
No.
10
00:02:52,222 --> 00:02:54,565
You're taking a picture of yourself at Ground Zero --
11
00:02:55,120 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
Zachra?te na?e ulice!
Zachra?te na?e ulice!
2
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
Obyvatel? Ji?n?ho Los Angeles
znovu pochoduj? p?ed Radnici,
3
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
u? tret? den v ?ad?,
4
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
protestuj?c proti slab? ochran?
jejich komunity ze strany policie.
5
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
Protesty byly vyvol?ny
smrt? Mildred Thompsonov?.
6
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
Pan? Thompsonov?, jej? man?el a jejich
dv? d?ti zahynuly v pr?b?hu sp?nku.
7
00:00:45,311 --> 00:00:46,903
V jejich dom? vypukl po??r,
8
00:00:46,980 --> 00
Subtitles for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: stranger, than, fiction, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Stranger Than Fiction - 2006 - 1CD - Czech - cz - c18ee94685337417670c10899b1a3462.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,375 --> 00:00:57,867
Toto je p??b?h o mu?i
jm?nem Harold Crick.
2
00:00:58,078 --> 00:01:00,308
A jeho hodink?ch.
3
00:01:00,881 --> 00:01:03,577
Harold Crick byl mu?em
nekone?n?ch ??sel,
4
00:01:03,784 --> 00:01:07,447
kalkulac? a pozurohodn?
m?la slov.
5
00:01:07,655 --> 00:01:10,522
A jeho hodinky mluvily je?t? m?n?.
6
00:01:12,259 --> 00:01:15,092
Ka?d? den po 12 let...
7
00:01:15,296 --> 00:01:20,734
...si Harold ?istil ka?d?
z jeho 32 zub? 76 kr?t.
8
00:01:22,336 --> 00:01:24,861
38 kr?t ze strany na stranu.
9
00:01:25,406 --> 00:01:27,738
38 kr?t nahoru a dol?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,083 --> 00:01:25,711
Kurva! Nemla? m?!
2
00:01:25,819 --> 00:01:27,980
To je jako by Tyson
boxoval jako d?t?.
3
00:01:30,223 --> 00:01:32,817
Nem??u se do?kat jak t?
v noci zmaluju a? bude? sp?t.
4
00:01:32,926 --> 00:01:35,520
Vst?vej!
5
00:01:35,628 --> 00:01:40,964
- M?? ?t?st?.
- Dej mi prda, ne? za?ne druh? kolo.
6
00:01:41,067 --> 00:01:43,695
Sleduj tu prdelku.
7
00:01:48,608 --> 00:01:51,975
Hej, kurva, rozlil
sem vodnici, nech toho.
8
00:01:54,747 --> 00:01:59,980
Bum, knokaut.
A m?? to ty zmr?ouchu.
9
00:02:00,086 --> 00:02:02,054
Podv?d?ls, ty ?ur?ku.
1
Subtitles for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - Czech - cz - 8f66b30bf12c2f2a89947d53fcff9f76.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,042 --> 00:00:15,042
Dopln?n? a upraven? p?eklad Obr
1
00:00:16,042 --> 00:00:19,042
Na The.Devil.Wears.Prada[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.avi
na?asoval Mraz?k
2
00:00:43,377 --> 00:00:46,672
??BEL NOS? PRADU
3
00:01:57,284 --> 00:01:58,660
Hodn? ?t?st?.
4
00:03:23,495 --> 00:03:25,998
Vydavatelstv? Elias-Clarke
5
00:03:37,718 --> 00:03:42,014
Ahoj, m?m sch?zku s...
Emily Charltonovou.
6
00:03:43,140 --> 00:03:45,475
- Andrea Sachsov??
- Ano.
7
00:03:45,726 --> 00:03:50,230
Skv?l?, lidi z PR maj? divn? smysl pro humor.
Poj?te se mnou.
8
00:03:53,066 --> 00:03:56,987
OK, by
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,529 --> 00:00:55,157
Pro verzi DVDRip.XviD-BeStDivX
p?elo?il Mraz?k
2
00:01:02,529 --> 00:01:05,157
Mnoho p??b?h? bylo zaznamen?no...
3
00:01:05,198 --> 00:01:08,065
ve star?ch ?asech.
4
00:01:08,101 --> 00:01:10,729
I za nejv?t??mi m?ty...
5
00:01:10,770 --> 00:01:15,070
je historie nyn? ji? d?vno zapomenut?.
6
00:01:15,642 --> 00:01:18,770
V dob? boh? a duch?...
7
00:01:18,812 --> 00:01:22,908
byl zn?m? sv?t ovl?d?n temnou ????...
8
00:01:22,949 --> 00:01:27,613
z jejich ostrovn?ho pal?ce Minosu.
9
00:01:27,654 --> 00:01:29,485
Uct?vali b?ka...
10
00:01:29,522 -->
Subtitles for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: the, wicker, man, 2006, 1, cd, czech, cs, alliance, unrated,
original filename: The Wicker Man - 2006 - 1CD - Czech - cs - c5804e6256e8b8ae8ce3e68082d092be.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Translated by OBR 2006
2
00:01:39,143 --> 00:01:43,105
- D?ky Hucku.
- Nen? za?.
3
00:01:53,741 --> 00:01:57,703
- Promi?, zamyslel jsem se.
- Jo to t? ch?pu.
4
00:01:57,912 --> 00:02:00,831
U? si i pov?d?m s hamburgery
a do transu upad?m tak?.
5
00:02:01,040 --> 00:02:04,460
Kde m?? k?mo?e?
6
00:02:05,211 --> 00:02:07,087
Zlato!
7
00:02:07,296 --> 00:02:10,424
Je to zaplacen?.
8
00:02:18,766 --> 00:02:21,977
<i>- V?e je skv?l? -</i>
9
00:02:32,321 --> 00:02:37,326
Pros?m dejte mi va?e doklady.
10
00:02:37,535 --> 00:02:42,331
- V?te, ?eho jst
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,280 --> 00:02:03,400
Je???i Kriste, synu Bo??, smiluj se nade mnou h???n?m.
2
00:02:03,400 --> 00:02:10,155
Je???i Kriste, synu Bo??, smiluj se nade mnou h???n?m.
3
00:02:28,156 --> 00:02:34,156
2. Sv?tov? v?lka
4
00:04:21,357 --> 00:04:25,157
Rychle, rychle!
5
00:04:25,158 --> 00:04:27,158
Jdeme, jdeme,
pohyb!
6
00:04:27,159 --> 00:04:28,159
D?lejte
7
00:04:28,160 --> 00:04:30,160
prohledejte lo?
8
00:04:49,800 --> 00:04:53,759
Nikdo tu nen?.
Co te??
9
00:05:09,760 --> 00:05:10,760
Nest??lejte!
10
00:05:12,920 --> 00:05:16,879
Nest??lejte. Vzd?v?m se.
11
00:05
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Titulky by
SULiik a EFRAMKA
1
00:00:15,815 --> 00:00:19,546
# <i>Live like you're gonna die</i>
<i>Tomorrow</i> #
2
00:00:19,619 --> 00:00:23,248
# <i>Wild, like you are</i>
<i>The final flame</i> #
3
00:00:23,323 --> 00:00:25,621
# <i>White flash into the dark</i> #
4
00:00:25,692 --> 00:00:30,789
# <i>Before the rain</i>
<i>Comes thundering down</i> #
5
00:00:30,864 --> 00:00:34,527
# <i>Live like you're gonna die</i>
<i>Tomorrow</i> #
6
00:00:34,601 --> 00:00:38,264
# <i>Shoot your gun</i>
<i>At the rising sun</i> #
7
00:00:38,338 --> 00:00:40,806
Subtitles for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: the, illusionist, 2006, 1, cd, czech, cz, tc, bestdivx, by, f3rn4nd, www, thegenius, com, br,
original filename: The Illusionist - 2006 - 1CD - Czech - cz - 89f672012869369a02bf2a7d4df158ea.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,314 --> 00:01:03,317
Ilusionista
2
00:01:04,314 --> 00:01:07,817
Subs by sweet-kitty
Omluvte pros?m chyby ?i nep?esnosti p?ekladu
3
00:03:42,479 --> 00:03:44,703
To je ona!
V?m, ?e je to ona!
4
00:03:45,090 --> 00:03:47,994
Chce n?m n?co ??ct.
Mus?me n?co ud?lat!
5
00:03:48,029 --> 00:03:48,845
Pros?m!
6
00:04:01,545 --> 00:04:06,112
Jm?nem Jeho Veli?enstva,
vl?dce V?dn?...
7
00:04:06,501 --> 00:04:09,443
zat?k?m Edwarda Ablamowitche,
8
00:04:10,044 --> 00:04:12,444
t?? zn?m?ho jako
Ilusionista Eisenheim.
9
00:04:12,885 --> 00:04:19,059
Je obvin?n z ru?en? ve?ejn?ho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,699 --> 00:03:19,700
Ahoj, Thomasi.
2
00:03:19,825 --> 00:03:21,034
Ahoj, Briane.
3
00:03:21,285 --> 00:03:24,162
- Jak bylo ve ?kole.
- Dob?e.
4
00:03:40,095 --> 00:03:41,555
Tv?j ?as vypr?el!
5
00:03:42,097 --> 00:03:43,473
Je ?as na proch?zku.
6
00:03:43,599 --> 00:03:45,475
Pr?v? jsem skon?ila..
7
00:03:45,809 --> 00:03:46,977
Tak poj?.
8
00:03:47,644 --> 00:03:49,354
- Sl?bila jsi to.
- J? v?m.
9
00:03:49,479 --> 00:03:51,899
- Jsem stra?n? matka.
- Hrozn?.
10
00:03:52,024 --> 00:03:53,192
Hrozn??
11
00:03:54,151 --> 00:03:55,194
D?sn?.
12
00:03:55,3
Subtitles for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: man, of, the, year, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: Man of the Year - 2006 - 1CD - Czech - cz - 3b5c2319c6eb7b8219a2a7598345c2e7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,430 --> 00:01:10,230
Tento p??b?h by se dal nahradit titulkem
"Jedna v?c vede ke druh?."
2
00:01:10,300 --> 00:01:13,560
Za?alo to 20. srpna
3
00:01:13,640 --> 00:01:20,300
V 7 hodin odpoledne, Tom Dobbs, kter? m?l ?sp??nou
show na kabelovce uv?d?l politickou komedii,
4
00:01:20,380 --> 00:01:25,400
Mluvil s n?v?t?vou b?h?m p??pravy
nat??en? t?to show.
5
00:01:25,480 --> 00:01:30,140
D?ky, ?e jste p?i?li. Tohle nen? skute?n? show.
Kamery sn?maj? naprost? blbosti
6
00:01:30,220 --> 00:01:32,240
N?kte?? kritici ??kaj? tot??.
7
00:01:32,320 --> 00:01:37,050
Ale jsem tu, abych si s
Subtitles for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Czech - cz - 276249d90aa87012ecaf9548974b3b79.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,641
2
00:00:46,230 --> 00:00:48,606
Inspirov?no skute?n?mi ud?lostmi
3
00:00:52,694 --> 00:00:55,154
4
00:00:57,575 --> 00:01:00,118
5
00:01:02,495 --> 00:01:05,082
6
00:01:16,760 --> 00:01:19,847
7
00:01:27,521 --> 00:01:30,564
8
00:01:31,817 --> 00:01:33,359
?as vst?vat chlap?e.
9
00:01:33,942 --> 00:01:37,070
10
00:01:39,325 --> 00:01:45,998
11
00:02:16,945 --> 00:02:19,405
12
00:02:29,248 --> 00:02:31,667
13
00:02:38,967 --> 00:02:41,594
14
00:02:52,397 --> 00:02:55,066
15
00:03:20,632 --> 00:03:23,
Subtitles for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: 30, 2006, 1, cd, czech, cz, the30, spartans, scr, tr,
original filename: 300 - 2006 - 1CD - Czech - cz - eb1e3edfb8f0c57ce8b25add9fd78e92.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,767 --> 00:01:15,816
<i>O?lan do?du?unda...</i>
2
00:01:15,851 --> 00:01:19,359
<i>...b?t?n Spartal?lar gibi,
tepeden t?rna?a muayene edildi.</i>
3
00:01:19,983 --> 00:01:24,585
<i>Bodur, c?l?z, hastal?kl?
ya da ?z?rl?...</i>
4
00:01:24,620 --> 00:01:27,392
<i>... oldu?u g?r?leydi, telef edilecekti.</i>
5
00:01:34,263 --> 00:01:39,771
<i>Ayaklar? ?st?ne basmay? ??rendi?i g?n,
cenk ate?inde vaftiz edildi.</i>
6
00:02:01,928 --> 00:02:05,692
<i>Asla ?ekilmemesi, teslim olmamas?
??retildi.</i>
7
00:02:05,727 --> 00:02:10,182
<i>Harp meydan?nda ?l?m?ne
nas?l d?v???lece?ini ??rendi
Subtitles for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: the, ultimate, gift, 2006, 2, cd, czech, cs, nedivx, tug, 1,
original filename: The Ultimate Gift - 2006 - 2CD - Czech - cs - 2f11d8bb945f966e74d1004c1e8554c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,545 --> 00:00:19,385
Jsme p?ipraveni?
2
00:00:25,362 --> 00:00:28,563
Kdy?D?kuji.
3
00:00:26,241 --> 00:00:26,637
Halo.
4
00:00:28,642 --> 00:00:31,160
Ano.?eknu mu to.
5
00:00:38,174 --> 00:00:38,833
Pane.
6
00:00:42,116 --> 00:00:42,837
Je mrtv?.
7
00:00:48,097 --> 00:00:49,385
Kontaktujte ?leny rodiny,
8
00:00:49,008 --> 00:00:52,139
spole?enskou asociaci,
9
00:00:52,219 --> 00:00:54,454
a z?jmov? skupiny v podnik?n?.
10
00:00:56,668 --> 00:00:57,236
Ano,pane.
11
00:00:59,432 --> 00:01:02,045
Pane,
12
00:01:02,125 --> 00:01:05,020
Up??mnou soustrast.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,364 --> 00:00:34,409
P??B?H ZROZEN?
(ANNO MMVI)
2
00:00:42,835 --> 00:00:44,378
P?ed dv?ma tis?ci lety
3
00:00:44,419 --> 00:00:46,964
vl?dne Herodes ?id?m za Cezara Augusta
a ??msk?ho imp?ria
4
00:00:47,131 --> 00:00:50,509
Herodes po 35 let udr?uje tvrdou rukou m?r
5
00:00:50,592 --> 00:00:52,302
mezi sv?mi poddan?mi
6
00:00:52,428 --> 00:00:55,764
ale tr?p? ho d?vn? proroctv?...
7
00:00:57,641 --> 00:01:02,104
'Hle, p?ich?zej? dny, ??k? Hospodin,
kdy Davidovi vzbud?m v?honek spravedliv?.
8
00:01:02,229 --> 00:01:07,401
Kralovat bude jako kr?l a bude proz?rav? a bude
v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,900 --> 00:00:11,858
BONTONFILM
uv?d?
2
00:00:39,740 --> 00:00:40,695
Zpomal, Saadio.
3
00:00:49,180 --> 00:00:53,935
V ZAJET? TERORU
4
00:02:04,460 --> 00:02:06,018
- Bude? mi chyb?t.
- Jo?
5
00:02:06,100 --> 00:02:08,056
No jasn?.
6
00:02:09,100 --> 00:02:11,853
- Kdybych mohla jet s tebou.
- To nevad?.
7
00:02:21,220 --> 00:02:23,575
- Vid?m t?.
- Vid?m t?.
8
00:02:26,340 --> 00:02:27,773
Erneste! Poj? sem.
9
00:03:11,220 --> 00:03:14,098
- Gavin?
- Jo. Dokonce osobn?.
10
00:03:14,540 --> 00:03:16,849
R?d t? kone?n? pozn?v?m.
11
00:03:17,100 --> 00:03:19,
Subtitles for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: the, butterfly, effect, 2, 2007, 1, cd, czech, cz, 2006, stv, saphire,
original filename: The Butterfly Effect 2 - 2007 - 1CD - Czech - cz - 024be873f8df5839bbaa28385fa1d3bf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,999 --> 00:00:51,084
To m?sto je n?dhern?.
2
00:00:50,968 --> 00:00:53,136
Jo, to v??n? je.
3
00:00:53,220 --> 00:00:56,056
Vy m?te lidi ?t?st?. Kde jsem
vyr?stala, nem?la jsem takov? m?sto.
4
00:00:56,139 --> 00:00:58,559
O ?em to mluv??? Vyr?stala
jsi asi p?l hodiny odsud.
5
00:00:58,642 --> 00:01:01,270
Bu? jak bu?. M? rodi?e m?
nepou?t?li moc ven.
6
00:01:01,311 --> 00:01:03,939
Jo, pro n?s to bylo
opravdu ??asn?.
7
00:01:03,981 --> 00:01:06,859
Na st?edn? jsem v?dycky ut?kali
a chodili po??d sem.
8
00:01:06,942 --> 00:01:08,944
To je pravda. No?n?
dostaven??ka. Popr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,360 --> 00:00:07,035
Provincie Limburg
2
00:00:07,640 --> 00:00:13,112
V zim?, sedm d?t? sedl?k?
zmizelo beze stopy.
3
00:00:13,440 --> 00:00:19,436
Byla z??zena velk? policejn?
skupina, aby vy?et?ila toto zmizen?.
4
00:00:22,320 --> 00:00:25,997
Pro verzi SL8N8.DVDRip.XviD-MASSiE.avi
p?elo?il ++ Mrazik ++
5
00:04:45,240 --> 00:04:48,630
NOC VRA?D?N?
6
00:06:12,240 --> 00:06:14,629
Sou?asnost
7
00:06:15,440 --> 00:06:19,399
Fakulta zpravodajstv? a novina?iny
8
00:06:43,080 --> 00:06:45,719
Ede? Kde jsi?
9
00:06:47,400 --> 00:06:49,960
U? jdu... ??kala jsem, ?e u? jd
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,000 --> 00:00:39,900
P?eklad Novacisco
2
00:00:40,800 --> 00:00:43,900
Na verzi See.No.Evil.2006.TS.xVID-LRC
p?e?asoval Mraz?k
3
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Je???i, co to je?
Kdybych tu bydlel, tak vol?m taky.
4
00:01:36,035 --> 00:01:39,500
Soused taky ??kal, ?e sly?el n?jak? k?ik.
5
00:02:10,000 --> 00:02:12,965
Policie!
6
00:02:13,000 --> 00:02:16,500
- Nem?li bychom po?kat na posily?
- ?ekej si s?m.
7
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
Vid?l jsi to?
8
00:02:54,000 --> 00:02:55,965
Te?!
9
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
Policie, neh?bejte se!
10
00:03:00,035 --> 00:0
Subtitles for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: seraphim, falls, 2006, 2, cd, czech, cz, anx, sf, 1,
original filename: Seraphim Falls - 2006 - 2CD - Czech - cz - 65e482aa9abea56e8f09eb80f0dfb16d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,176 --> 00:00:29,473
Na Seraphim.Falls.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-ANXiETY.avi
p?elo?il ++ Mrazik ++
1
00:01:05,676 --> 00:01:09,473
RUB?NOV? HORY, 1868
1
00:03:19,903 --> 00:03:22,872
No, kone?n? ho m?me.
2
00:03:23,506 --> 00:03:27,067
Neschytal to sice ?pln?, ale
dostali jsme ho.
3
00:03:27,143 --> 00:03:29,373
Dokonce ani nevyt?hl pu?ku.
4
00:03:29,446 --> 00:03:31,414
I kdy? jeho k?? utekl.
5
00:03:31,481 --> 00:03:33,676
Trochu se vyjasnilo.
M?li bychom vyrazit.
6
00:03:33,750 --> 00:03:35,581
Nech ho vykrv?cet.
7
00:03:36,252 --> 00:03:39,653
Pokud bude pokra
Subtitles for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, czech, cs, borat,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Czech - cs - 2e582417eb8e974b6a6375109016d028.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,723 --> 00:01:19,624
Jagsema??
2
00:01:19,959 --> 00:01:22,627
Moje jm?no je Borat.
M?m v?s r?d.
3
00:01:23,428 --> 00:01:24,462
M?m r?d sex.
4
00:01:25,565 --> 00:01:26,834
Je hezk?.
5
00:01:28,002 --> 00:01:30,072
Tohle je moje zem?, Kazachst?n.
6
00:01:30,905 --> 00:01:36,746
Le?? mezi T?d?ikist?nem, Kirgist?nem
a prdel? sv?ta - Uzbekist?nem.
7
00:01:37,915 --> 00:01:39,614
Tohle je m? m?sto - Kusek.
8
00:01:40,383 --> 00:01:42,318
Tohle je Urkin, m?stsk?
przni? ?en.
9
00:01:43,686 --> 00:01:45,023
Spros??k sprostej!
10
00:01:46,758 --> 00:01:49,094
A tady je n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,688 --> 00:00:12,511
P?eklad a titulky
V.K.
2
00:00:13,301 --> 00:00:16,402
The.Guardian[2006]DvDrip[Eng]-aXXo
3
00:00:42,982 --> 00:00:45,685
<i>Legenda vypr?v? o mu?i,
jeho? domovem se stalo mo?e.</i>
4
00:00:46,413 --> 00:00:48,313
<i>Zachr?nci lid?,</i>
5
00:00:48,615 --> 00:00:52,278
<i>kter? byl posledn? nad?j?
v?ech ohro?en?ch.</i>
6
00:00:52,352 --> 00:00:55,879
<i>Mnoho zachr?n?n?ch c?tilo
stisk jeho rukou,</i>
7
00:00:55,955 --> 00:00:57,889
<i>kdy? je vyt?hl k hladin?,</i>
8
00:00:57,957 --> 00:01:01,120
<i>a dr?el, dokud nep?i?la pomoc.</i>
9
00:01:01,194 -
Subtitles for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: wicked, little, things, 2006, 1, cd, czech, cz, intimid, limited,
original filename: Wicked Little Things - 2006 - 1CD - Czech - cz - 5ea3f3d8298814b4ede5d069530dd529.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,644 --> 00:00:11,019
P?ed?ku!
2
00:00:11,354 --> 00:00:13,809
MAGIC BO X UV?D?
3
00:00:14,190 --> 00:00:15,518
P?ed?ku!
4
00:00:18,945 --> 00:00:20,819
P?ed?ku!
5
00:00:25,785 --> 00:00:29,236
CARLTON?V D?L, ADD YTOWN,
PENS YLV?NIE 1913
6
00:00:29,706 --> 00:00:32,244
Zvedn?te ty emigrantsk?
parchanty.
7
00:00:32,417 --> 00:00:34,908
Do soumraku zb?vaj? 2 hodiny.
8
00:00:35,753 --> 00:00:38,671
Sly?eli jste pana Carltona.
M?te 2 hodiny.
9
00:01:28,389 --> 00:01:30,097
N?kdo malej.
10
00:01:38,900 --> 00:01:42,767
- Ty. Jak se jmenuje??
- Mary.
11
00:01:47,742
Subtitles for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: leben, der, anderen, das, 2006, 1, cd, czech, cs,
original filename: Leben der Anderen, Das - 2006 - 1CD - Czech - cs - 0c10851a88790fed0b618cdaf236f657.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{558}{608}Zastav se. D?vej se do zem?.
{688}{735}Pokra?uj.
{740}{850}Vy?et?ovac? vazba ministersva spravedlnosti.
{854}{884}Oslovuj ho "pane kapit?ne".
{953}{973}Vstupte.
{1045}{1065}Sedn?te si.
{1151}{1194}Ruce pod stehna,|dlan?mi dol?.
{1368}{1409}Tak co n?m pov?te?
{1430}{1466}Nic jsem neprovedl.
{1522}{1547}Nic nev?m.
{1556}{1601}Nic jste neud?lal,|nic nev?te.
{1649}{1745}Tak?e, vy si mysl?te, ?e jen tak|pro legraci zat?k?me nevinn? lidi?
{1747}{1772}Ne, to ne...
{1797}{1850}Pokud mohu v??it na?emu|lidov?mu syst?mu...
{1852}{1930}...tak v?s m?me pr?vo zadr?et,|i kdy? jste nic neud?lal.
{1986}{2085}Chceme v?m tro?ku osv??it pam??,|?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,417 --> 00:01:09,501
Kdy? se narodil chlapec,
2
00:01:09,501 --> 00:01:13,009
byl jako v?ichni Spar?an? prohl?dnut.
3
00:01:13,633 --> 00:01:18,235
Pokud by byl mal?, zakrsl?,
nemocn? nebo deformovan?,
4
00:01:18,235 --> 00:01:21,042
byl by zabit.
5
00:01:27,913 --> 00:01:33,421
Ve chv?li, kdy se dok?zal postavit,
byl pok?t?n bojem.
6
00:01:55,578 --> 00:01:59,377
U?il se nikdy neustoupit,
nikdy se nevzdat.
7
00:01:59,377 --> 00:02:04,648
U?il se, ?e padnout v boji za Spartu,
8
00:02:04,648 --> 00:02:08,288
je to nejvy???, ?eho m??e dos?hnout.
9
00:02:23,020 --> 00:02:2
Subtitles for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: basic, instinct, 2, 2006, 1, cd, czech, cz, blink, bi,
original filename: Basic Instinct 2 - 2006 - 1CD - Czech - cz - 1924abfa2299434412289968e95b355e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,552 --> 00:01:42,156
H?dej.
Co?
2
00:01:42,156 --> 00:01:44,995
Nem??u se hnout.
3
00:01:44,995 --> 00:01:49,982
Nemus??, sed?? v aut?.
4
00:01:54,892 --> 00:01:59,879
??dim j??
Jako prof?k.
5
00:03:44,299 --> 00:03:49,286
Prober se, kurva.
Tak vst?vej.
6
00:04:53,427 --> 00:04:58,452
Zkusila jste mu pomoct?
7
00:04:59,027 --> 00:05:01,713
Trochu.
Trochu?
8
00:05:01,713 --> 00:05:06,738
Do?lo mi , ?e m?j ?ivot
je d?le?it?j??.
9
00:05:07,045 --> 00:05:12,032
Sobeck?, co?
10
00:05:13,528 --> 00:05:18,515
Na?li jsme tohle ve va?em Spideru
11
00:05:22,466 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,989 --> 00:00:34,857
Tak jo Coope. Sto a p?t stup??.
2
00:00:34,926 --> 00:00:39,522
- Co ??k???
- 105? M??u d?t v?c.
3
00:00:39,597 --> 00:00:43,727
107.
4
00:00:44,569 --> 00:00:48,232
- 108.
- U? to c?t?m.
5
00:00:48,306 --> 00:00:50,001
109.
6
00:00:50,074 --> 00:00:52,406
Dob?e, to nap?t? m? zab?j?.
7
00:00:52,477 --> 00:00:53,876
- Dobr? 110.
- 110?
8
00:00:53,945 --> 00:00:57,005
- 110.
- 100 a deset p??jemn? tepl?ch.
9
00:00:57,081 --> 00:00:59,140
Spr?vn?. P?ipraven j?t ven
a pozdravit teplo?
10
00:00:59,217 --> 00:01:00,775
Tepl? vzduch v m?ch vlasech?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,373 --> 00:00:50,365
VATIK?NSK? OBSERVATO? - ??M
2
00:02:13,893 --> 00:02:15,485
COLUMBIA U? SE NEVR?T?
3
00:03:10,893 --> 00:03:12,212
Va?e Svatosti...
4
00:03:12,373 --> 00:03:16,286
...to proroctv? je z knihy Zjeven?, 8:7.
5
00:03:18,333 --> 00:03:20,722
"Kdy? zatroubil prvn? and?l,
6
00:03:21,213 --> 00:03:24,046
snesl se na zem v?tr a d?.
7
00:03:25,173 --> 00:03:28,483
Kdy? zatroubil druh? and?l,
8
00:03:29,213 --> 00:03:31,408
Kdy? zatroubil druh? and?l,
9
00:03:38,453 --> 00:03:41,251
Kdy? zatroubil t?et? and?l,
10
00:03:42,573 --> 00:03:44,643
padala z nebe
Subtitles for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: laberinto, del, fauno, 2006, 1, cd, czech, cs, pans, labyrinth,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2006 - 1CD - Czech - cs - 615f4549b1d2c6e4e7d7b9b486b77cfc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,489 --> 00:00:48,860
?panielsko, 1944
2
00:00:50,063 --> 00:00:51,431
Ob?ianska vojna sa skon?ila.
3
00:00:51,431 --> 00:00:53,567
Schovan? v hor?ch,
4
00:00:53,567 --> 00:00:55,769
st?le bojuj? ozbrojen? mu?i
proti fa?istick?mu re?imu.
5
00:00:55,769 --> 00:00:58,033
S? zriaden? ozbrojen? stanovi?tia
na zni?enie odporu.
6
00:01:21,128 --> 00:01:24,928
Pred dlh?m ?asom,
7
00:01:27,167 --> 00:01:31,968
v r??? podsvetia,
kde nie je ani klamstvo ani boles?,
8
00:01:33,039 --> 00:01:37,032
?ije princezn?, ktor?</font>
sn?va o svete ?ud?.</font>
9
00:01:39,045 --> 00:01:44,
Subtitles for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: open, water, 2, :, adrift, 2006, 1, cd, czech, cz, ogt, ow, ar,
original filename: Open Water 2: Adrift - 2006 - 1CD - Czech - cz - 8ecb94963c00b65b4b7441018219d520.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,669 --> 00:00:36,420
U? to nahr?v?? Ano.
2
00:00:37,338 --> 00:00:40,299
Ok, mohli by jsme
opustit toto ?zem??Pros?m?
3
00:00:42,677 --> 00:00:45,096
Vid??? N?co pov?m a lid? poslouchaj?.
4
00:00:46,138 --> 00:00:48,099
Ahoj zlat??ko. Ahoj zlat??ko.
5
00:00:48,099 --> 00:00:50,434
Jak se m??? Dob?e a ty?
6
00:00:50,434 --> 00:00:51,894
Dob?e, bav?? se?
7
00:00:52,395 --> 00:00:53,688
Ano. A ty se bav???
8
00:00:53,980 --> 00:00:57,191
Pod?vejme se, velk? Dan. OH m?j bo?e.
9
00:00:58,985 --> 00:01:00,945
Ud?lej to je?t? jedenkr?t, je?t?
jedenkr?t. P?ipraven?? Po?kej.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,620 --> 00:00:14,520
Do CZ p?elo?il Walker
?prava ?asov?n? a p?ekladu Kazzatel
2
00:00:43,300 --> 00:00:45,860
???,
Clouseau...
3
00:00:45,900 --> 00:00:49,900
Kdy? jsem poprv? sly?el to jm?no...
4
00:00:50,100 --> 00:00:55,300
Clouseau byl to takov? mal? str??n?k v n?jak? vesnici,
bl?zko Pa???e.
5
00:00:57,380 --> 00:01:01,580
Byl to takov? vesnick? idiot,
jak se ??k?.
6
00:01:27,180 --> 00:01:31,180
Idiote, posu? to
7
00:01:37,900 --> 00:01:41,660
Pane Daumonte,mus?te odej?t.
Okam?it?.
8
00:01:41,700 --> 00:01:44,240
O Promi?te, str??n?ku Clouseau...
9
00:01:44,240
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,017 --> 00:00:53,452
300: BITVA U THERMOPYL
2
00:01:08,457 --> 00:01:10,588
<i>Kdy? se narodil chlapec,</i>
3
00:01:11,458 --> 00:01:15,198
<i>byl, stejn? jako
v?ichni Spar?an?, prov??en.</i>
4
00:01:15,719 --> 00:01:22,156
<i>Kdyby byl mal?, zakrsl?, nedu?iv?
nebo znetvo?en?, byl by vy?azen.</i>
5
00:01:30,158 --> 00:01:34,768
<i>Jen co se dok?zal postavit,
byl pok?t?n v ohni boje.</i>
6
00:01:57,774 --> 00:02:01,558
<i>U?ili ho nikdy neustoupit,
nikdy se nevzd?vat.</i>
7
00:02:01,645 --> 00:02:06,037
<i>U?ili ho, ?e kdy? padne na boji?ti
za Spartu,</i>
8
00:02:06,603 -->
Subtitles for Shortbus 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: laberinto, del, fauno, 2006, 1, cd, czech, cs, pan's, labyrinth, desi, home, com,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2006 - 1CD - Czech - cs - b281d000239ef570149c7603b81abbe9.zip