Search Movie Subtitles results for shoot to kill by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5650}{5716}- Hi.|- Hi, Warren. George Kelly called us in.
{5718}{5824}Uh, he wants to waive the 24-hour rule.|Make it ourjurisdiction, at least informally.
{5826}{5916}The guy in the pyjamas is Mr Berger.|He owns the place.
{5918}{6011}Mr Berger, this is Special Agent|Stantin ofthe FBl.
{6013}{6125}Mr Berger, I don't believe|you're stealing your own diamonds...
{6127}{6188}least ofall,|not in your pyjamas.
{6190}{6267}Why the heck don't you tell us|what's going on here?
{6269}{6381}This is my store. I was taking|some diamonds home- my diamonds!
{6383}{6476}You have no right to be here!|I want to leave now.
{6478}{6560}Do you usually take tw
- Shoot-to-Kill-(1988)31882.sub
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{5672}{5738}- Salut.|- Salut, Warren. George Kelly ne-a chemat.
{5739}{5845}Vrea sa renunti la regula de 24 de ore.|Sa fie in jurisdictia noastra.
{5848}{5937}Cel in pijama e domnul Berger.|E proprietarul magazinului.
{5940}{6033}Domnule Berger, el este|agentul special Stantin, de la FBI.
{6034}{6146}Domnule Berger, nu cred|ca-ti furi singur diamantele,
{6149}{6209}mai ales imbracat in pijama.
{6211}{6289}De ce nu ne spui|ce s-a intamplat aici ?
{6290}{6401}E magazinul meu. Luam niste diamante|acasa. Sunt ale mele.
{6404}{6497}Nu aveti niciun drept sa fiti aici.|Vreau sa plecati imediat!
{6499}{6582}De obicei, iei un kg de diamante|acasa, in acest mod ?
{6584}{6643}Fa
- Shoot To Kill - Eng - 23,976fps - 1988.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,007 --> 00:03:48,646
- Hi.
- Hi, Warren.
George Kelly called us in.
2
00:03:48,727 --> 00:03:52,959
Uh, he wants to waive the 24-hour rule.
Make it ourjurisdiction,
at least informally.
3
00:03:53,047 --> 00:03:56,642
The guy in the pyjamas is Mr Berger.
He owns the place.
4
00:03:56,727 --> 00:04:00,436
Mr Berger, this is Special Agent
Stantin ofthe FBl.
5
00:04:00,527 --> 00:04:04,998
Mr Berger, I don't believe
you're stealing your own diamonds...
6
00:04:05,087 --> 00:04:07,521
Ieast ofall,
not in your pyjamas.
7
00:04:07,607 --> 00:04:10,679
Why the heck don't you tell
- ils-stkill.FR.srt
- shoot.to.kill.(3442685).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:42,459 --> 00:00:47,589
RANDONNÃE POUR UN TUEUR
2
00:03:01,014 --> 00:03:05,310
BERGER ET VAN DOONEN
PIERRES PRECIEUSES
3
00:03:57,612 --> 00:04:01,074
- Salut.
- Salut. George Kelly nous a appelés.
4
00:04:01,157 --> 00:04:04,911
On ignore la règle des 24H
et on s'occupe de l'affaire.
5
00:04:04,995 --> 00:04:08,456
Celui en pyjama, c'est M. Berger.
Le propriétaire.
6
00:04:08,665 --> 00:04:11,793
M. Berger, voici
l'agent spécial Stantin du FBI.
7
00:04:14,838 --> 00:04:17,299
Je doute
que vous voliez vos diamants.
8
00:04:17,382 --> 00:04:20,051
Encore moins en pyjama.
9
00:04:20,135 --> 00:04:23,263
Pourquoi ne dites-vous pas
c
- 71749-Shoot-to-Kill-1988-23-97-FPS.sub
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5672}{5738}- Salut.|- Salut, Warren. George Kelly ne-a chemat.
{5739}{5845}Vrea sa renunti la regula de 24 de ore.|Sa fie in jurisdictia noastra.
{5848}{5937}Cel in pijama e domnul Berger.|E proprietarul magazinului.
{5940}{6033}Domnule Berger, el este|agentul special Stantin, de la FBI.
{6034}{6146}Domnule Berger, nu cred|ca-ti furi singur diamantele,
{6149}{6209}mai ales imbracat in pijama.
{6211}{6289}De ce nu ne spui|ce s-a intamplat aici ?
{6290}{6401}E magazinul meu. Luam niste diamante|acasa. Sunt ale mele.
{6404}{6497}Nu aveti niciun drept sa fiti aici.|Vreau sa plecati imediat!
{6499}{6582}De obicei, iei un kg de diam
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5659}{5736}Merhaba.|George Kelly bizi aradý.
{5828}{5894}Pijamalý adam, kuyumcu|dükkanýnýn sahibi Bay Berger.
{5919}{6011}Bu FBI ajaný Stantin.
{6052}{6124}Elmaslarýnýzý çaldýðýnýzý sanmýyorum.
{6126}{6190}En azýndan pijamalarýnýzla.
{6192}{6250}Neden bana olanlarý|anlatmýyorsunuz?
{6252}{6306}Burasý benim evim.
{6308}{6369}Bazý elmaslarýmý|eve götürüyordum.
{6371}{6432}Burada olmaya hakkýnýz yok.
{6434}{6477}Ãimdi gitmenizi istiyorum.
{6479}{6562}Genelde evinize 900 gram|elmas mý götürürsünüz?
{6564}{6623}Kendi taþlarýmla|istediðimi yaparým.
{6625}{6684}Hemen gitmek istiyorum.
{675
- Shoot-To-Kill-[Cd2]_srp.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,080 --> 00:00:09,960
Dobro, društvo, ovde morate biti
veoma pažljivi. Prilièno je nezgodno.
2
00:00:10,320 --> 00:00:14,120
Nemojte se ustruèavati od pridržavanja
za granje ili stene, važi?
3
00:00:14,320 --> 00:00:16,720
Evo mame.
- Kako god ti kažeš.
4
00:00:16,760 --> 00:00:20,481
Hej, Beni, ovo nije pravi put.
- Kakav pogled.
5
00:00:20,521 --> 00:00:22,761
Hej, Stiv, èekaj.
- Kažem ti, izgubili smo se.
6
00:00:22,801 --> 00:00:25,841
Moram da vežem pertlu, važi?
- Dobro.
7
00:00:26,961 --> 00:00:28,921
Stvarno poèinje da
mi se dopada ovde.
- Je li?
8
0
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5672}{5738}- Salut.|- Salut, Warren. George Kelly ne-a chemat.
{5739}{5845}Vrea sa renunti la regula de 24 de ore.|Sa fie in jurisdictia noastra.
{5848}{5937}Cel in pijama e domnul Berger.|E proprietarul magazinului.
{5940}{6033}Domnule Berger, el este|agentul special Stantin, de la FBI.
{6034}{6146}Domnule Berger, nu cred|ca-ti furi singur diamantele,
{6149}{6209}mai ales imbracat in pijama.
{6211}{6289}De ce nu ne spui|ce s-a intamplat aici ?
{6290}{6401}E magazinul meu. Luam niste diamante|acasa. Sunt ale mele.
{6404}{6497}Nu aveti niciun drept sa fiti aici.|Vreau sa plecati imediat!
{6499}{6582}De obicei, iei un kg de diam
- Shoot-To-Kill-[Cd1]_srp.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,240 --> 00:03:48,920
- Zdravo.
- Zdravo, Vorene. Džordž Keli nas je pozvao.
2
00:03:48,960 --> 00:03:53,282
Želi da odustane od pravila prvenstva.
Da prebaci stvar u našu nadležnost,
barem nezvanièno.
3
00:03:53,321 --> 00:03:56,921
Tip u pidžami je gosn Berdžer.
On je vlasnik ovog mesta,
4
00:03:56,962 --> 00:04:00,723
Gdine Beržer, ovo je specijalni agent
Stentin iz FBI.
5
00:04:00,763 --> 00:04:05,283
Gdine Berdžer, ne verujem
da kradete sopstvene dijamante...
6
00:04:05,323 --> 00:04:07,843
ponajmanje dok ste
u pidžami.
7
00:04:07,883 --> 00:04:10,964
Zašto n
- shoot.to.kill.(3442685).nfo
- ils-stkill.FR.srt
1 file(s), added on: 2010-12-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,459 --> 00:00:47,589
RANDONNÃE POUR UN TUEUR
2
00:03:01,014 --> 00:03:05,310
BERGER ET VAN DOONEN
PIERRES PRECIEUSES
3
00:03:57,612 --> 00:04:01,074
- Salut.
- Salut. George Kelly nous a appelés.
4
00:04:01,157 --> 00:04:04,911
On ignore la règle des 24H
et on s'occupe de l'affaire.
5
00:04:04,995 --> 00:04:08,456
Celui en pyjama, c'est M. Berger.
Le propriétaire.
6
00:04:08,665 --> 00:04:11,793
M. Berger, voici
l'agent spécial Stantin du FBI.
7
00:04:14,838 --> 00:04:17,299
Je doute
que vous voliez vos diamants.
8
00:04:17,382 --> 00:04:20,051
Encore moins en pyjam
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,359 --> 00:01:42,271
[ Tyres Squealing ]
2
00:01:44,480 --> 00:01:47,597
[ Tyres Squealing ]
3
00:02:20,400 --> 00:02:21,719
[ Tyres Screech ]
4
00:02:26,439 --> 00:02:28,954
[ Hard Breathing ]
5
00:03:22,520 --> 00:03:26,593
[ Police Radio Chatter ]
6
00:03:45,280 --> 00:03:46,474
Hi.
7
00:03:45,719 --> 00:03:48,359
- Hi.
- Hi, Warren.
George Kelly called us in.
8
00:03:46,560 --> 00:03:49,074
Hi, Warren.
George Kelly called us in.
9
00:03:48,439 --> 00:03:52,672
Uh, he wants to waive the 24-hour rule.
Make it ourjurisdiction,
at least informally.
10
00:03:49,15
- Shoot.to.Kill.(1988).Dutch.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,967 --> 00:02:56,084
BERGER AND VAN DOONEN
EDELSTENEN
2
00:03:46,367 --> 00:03:49,439
George Kelly heeft ons gebeld.
3
00:03:49,527 --> 00:03:53,042
Hij wil deze zaak
aan ons overdragen.
4
00:03:53,127 --> 00:03:55,766
Die vent in pyjama is Mr Berger,
de eigenaar.
5
00:03:56,767 --> 00:04:00,442
Mr Berger, dit is FBI-agent Stantin.
6
00:04:00,527 --> 00:04:02,006
Mr Berger...
7
00:04:02,087 --> 00:04:07,605
...ik geloof niet dat u in pyjama
uw eigen diamanten steelt...
8
00:04:07,687 --> 00:04:09,996
...dus wat heeft dit te betekenen?
9
00:04:10,087 --> 00:04:14,763
D
- Shoot to Kill (1988) DVDRip. MovieExtreme.srt
1 file(s), added on: 2010-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:57,552 --> 00:04:00,305
- Olá.
- Olá, Warren. O George Kelly nos chamou.
2
00:04:00,388 --> 00:04:04,810
Ele quer ignorar a regra das 24 horas.
Informalmente, passa a ser nossa jurisdição.
3
00:04:04,893 --> 00:04:08,647
O cara de pijama é o Sr. Berger,
o proprietário.
4
00:04:08,730 --> 00:04:12,609
Sr. Berger, este é o Agente Especial
Stantin, do FBI.
5
00:04:12,692 --> 00:04:17,364
Mr. Berger, eu não acredito que
veio roubar os seus próprios diamantes...
6
00:04:17,447 --> 00:04:19,991
pelo menos, não faria isso de pijama.
7
00:04:20,075 --> 00:04:23,286
Importa-se d
- Shoot To Kill - Eng - 23,976fps - 1988.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,007 --> 00:03:48,646
- Hi.
- Hi, Warren.
George Kelly called us in.
2
00:03:48,727 --> 00:03:52,959
Uh, he wants to waive the 24-hour rule.
Make it ourjurisdiction,
at least informally.
3
00:03:53,047 --> 00:03:56,642
The guy in the pyjamas is Mr Berger.
He owns the place.
4
00:03:56,727 --> 00:04:00,436
Mr Berger, this is Special Agent
Stantin ofthe FBl.
5
00:04:00,527 --> 00:04:04,998
Mr Berger, I don't believe
you're stealing your own diamonds...
6
00:04:05,087 --> 00:04:07,521
Ieast ofall,
not in your pyjamas.
7
00:04:07,607 --> 00:04:10,679
Why the heck don't you tell
- Shoot.to.Kill.(1988).Dutch.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,967 --> 00:02:56,084
BERGER AND VAN DOONEN
EDELSTENEN
2
00:03:46,367 --> 00:03:49,439
George Kelly heeft ons gebeld.
3
00:03:49,527 --> 00:03:53,042
Hij wil deze zaak
aan ons overdragen.
4
00:03:53,127 --> 00:03:55,766
Die vent in pyjama is Mr Berger,
de eigenaar.
5
00:03:56,767 --> 00:04:00,442
Mr Berger, dit is FBI-agent Stantin.
6
00:04:00,527 --> 00:04:02,006
Mr Berger...
7
00:04:02,087 --> 00:04:07,605
...ik geloof niet dat u in pyjama
uw eigen diamanten steelt...
8
00:04:07,687 --> 00:04:09,996
...dus wat heeft dit te betekenen?
9
00:04:10,087 --> 00:04:14,763
D
- Shoot to Kill a.k.a. Deadly Pursuit (1988) DVDRip. XviD. MovieExtreme.srt
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:57,500 --> 00:04:00,252
- Hi.
- Hi, Warren.
George Kelly called us in.
2
00:04:00,336 --> 00:04:04,749
Uh, he wants to waive the 24-hour rule.
Make it ourjurisdiction,
at least informally.
3
00:04:04,841 --> 00:04:08,590
The guy in the pyjamas is Mr Berger.
He owns the place.
4
00:04:08,678 --> 00:04:12,546
Mr Berger, this is Special Agent
Stantin ofthe FBl.
5
00:04:12,641 --> 00:04:17,303
Mr Berger, I don't believe
you're stealing your own diamonds...
6
00:04:17,396 --> 00:04:19,934
Ieast ofall,
not in your pyjamas.
7
00:04:20,024 --> 00:04:23,227
Why the heck don't you tell
- Shoot to Kill (1988) DVDRip. MovieExtreme.sub
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5700}{5767}- Zdravo.|- Zdravo, Vorene. Džordž Keli nas je pozvao.
{5768}{5876}Želi da odustane od pravila prvenstva.|Da prebaci stvar u našu nadležnost,|barem nezvanièno.
{5877}{5967}Tip u pidžami je gosn Berdžer.|On je vlasnik ovog mesta,
{5968}{6062}Gdine Beržer, ovo je specijalni agent|Stentin iz FBI.
{6063}{6176}Gdine Berdžer, ne verujem|da kradete sopstvene dijamante...
{6177}{6240}ponajmanje dok ste|u pidžami.
{6241}{6318}Zašto nam do vraga ne kažete|šta se ovde zbiva?
{6319}{6432}Ovo je moja radnja. Nosio sam|neke dijamante kuæi - moje dijamante!
{6433}{6527}Nemate prava da budete ovde!|Hoæu sad da odem.
{6528}{6611}D
- Shoot.To.Kill.1988.iNTERNAL.DVDR ip.XviD-iLS.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:57,552 --> 00:04:00,305
- Olá.
- Olá, Warren. O George Kelly chamou-nos.
2
00:04:00,388 --> 00:04:04,810
Ele quer ignorar a regra das 24 horas.
Informalmente, passa a ser nossa jurisdição.
3
00:04:04,893 --> 00:04:08,647
O tipo de pijama é o Sr. Berger,
o proprietário.
4
00:04:08,730 --> 00:04:12,609
Sr. Berger, este é o Agente Especial
Stantin, do FBI.
5
00:04:12,692 --> 00:04:17,364
Mr. Berger, eu não acredito que
estivesse a roubar os seus próprios diamantes...
6
00:04:17,447 --> 00:04:19,991
pelo menos, não o faria de pijama.
7
00:04:20,075 --> 00:04:23,286
Importa-
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{4299}{4402}BERGER OG VAN DOONEN|EDELSTENER
{5656}{5738}- Hei.|- Hei. George Kelly ringte oss.
{5741}{5831}Han vil avstå fra 24-timersregelen,|legge det under vår jurisdiksjon.
{5833}{5915}Fyren i pyjamas er Mr Berger.|Han eier stedet.
{5921}{5995}Mr Berger, dette er spesialagent|Stantin fra FBI.
{6069}{6128}Jeg tror ikke at du stjeler|dine egne diamanter.
{6130}{6194}Ihvertfall ikke i pyjamasen.
{6196}{6270}Kan du ikke fortelle oss|hva som foregår?
{6273}{6384}Dette er min butikk.Jeg tok med|noen diamanter hjem - mine diamanter.
{6386}{6476}Dere har ingen rett til å være her.|Jeg vil dra nå.
{6483}{6565}Tar du vanligvis en kilo diamanter|med deg hjem?
{6567}{6684}Jeg kan gj
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:51,967 --> 00:02:56,085
BERGER OG VAN DOONEN
EDELSTENER
2
00:03:46,247 --> 00:03:49,557
- Hei.
- Hei. George Kelly ringte oss.
3
00:03:49,647 --> 00:03:53,242
Han vil avstå fra 24-timersregelen,
legge det under vår jurisdiksjon.
4
00:03:53,327 --> 00:03:56,637
Fyren i pyjamas er Mr Berger.
Han eier stedet.
5
00:03:56,847 --> 00:03:59,839
Mr Berger, dette er spesialagent
Stantin fra FBI.
6
00:04:02,767 --> 00:04:05,122
Jeg tror ikke at du stjeler
dine egne diamanter.
7
00:04:05,207 --> 00:04:07,767
Ihvertfall ikke i pyjamasen.
8
00:04:07,847 --> 00:04:10,839
Kan du ikke fortelle oss
hva som foregår?
9
00:04:10,927 --> 00:04:15,364
De
There are more subtitles available for Shoot To Kill
Click here to view them