Search Movie Subtitles results for shock corridor by relevance:
- Shock.Corridor.(1963).DVDRip. DivX5-Schubi.[sharethefiles.com].srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,032 --> 00:00:23,755
A aquellos que quiere destruir,
Dios los vuelve locos.
2
00:00:27,893 --> 00:00:29,859
Mi nombre es Johnny Barrett.
3
00:00:30,190 --> 00:00:32,575
Soy periodista
del "Daily Globe".
4
00:00:33,160 --> 00:00:34,957
Voy a contar mi historia
5
00:00:35,667 --> 00:00:37,339
all? donde ocurri?.
6
00:00:39,600 --> 00:00:44,127
CORREDOR SIN RETORNO
7
00:01:51,696 --> 00:01:54,707
?Desde cu?ndo tiene esa
necesidad, M. Barrett?
8
00:01:55,710 --> 00:01:59,387
- Siempre ha habido una primera vez.
- Tendr?a catorce a?os.
9
00:02:00,434 --> 00:02:02,480
O inc
- Shock.Corridor.1963.EN.HI.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,671 --> 00:00:47,880
[Man Narrating]
My name is Johnny Barrett.
2
00:00:47,965 --> 00:00:50,883
I'm a reporter on the Daiy Globe.
3
00:00:50,968 --> 00:00:53,386
This is my story...
4
00:00:53,470 --> 00:00:55,138
as far as it went.
5
00:02:09,296 --> 00:02:12,340
When was the first time
you got this urge, Mr. Barrett?
6
00:02:13,300 --> 00:02:16,219
- There must have been a first time.
- When I was 14.
7
00:02:17,888 --> 00:02:21,098
And when I was much younger -
8
00:02:21,183 --> 00:02:22,850
10 -
9
00:02:22,935 --> 00:02:24,477
that's when I got the feeling.
10
- Shock corridor (S.Fuller, 1963) FR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,029 --> 00:00:24,751
<i>Celui qu'il veut détruire,</i>
<i>Dieu le rend fou</i>
2
00:00:28,889 --> 00:00:30,854
<i>Mon nom est Johnny Barrett.</i>
3
00:00:31,185 --> 00:00:33,570
<i>Je suis journaliste</i>
<i>au "Daily Globe".</i>
4
00:00:34,155 --> 00:00:35,952
<i>Voici mon histoire</i>
5
00:00:36,662 --> 00:00:38,333
<i>là où elle en est.</i>
6
00:01:52,679 --> 00:01:55,690
à quand remonte ce besoin M.Barrett ?
7
00:01:56,693 --> 00:02:00,369
- Il y a bien eu une première fois.
- J'avais quatorze ans.
8
00:02:01,416 --> 00:02:03,462
Ou même moins...
9
00:02:04,50
- Shock.Corridor.1963.720p.BluR ay.x264-Codres.EN.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,671 --> 00:00:47,880
My name is Johnny Barrett.
2
00:00:47,965 --> 00:00:50,883
I'm a reporter on the Daiy Globe.
3
00:00:50,968 --> 00:00:53,386
This is my story...
4
00:00:53,470 --> 00:00:55,138
as far as it went.
5
00:02:09,296 --> 00:02:12,340
When was the first time
you got this urge, Mr. Barrett?
6
00:02:13,300 --> 00:02:16,219
- There must have been a first time.
- When I was 14.
7
00:02:17,888 --> 00:02:21,098
And when I was much younger -
8
00:02:21,183 --> 00:02:22,850
10-
9
00:02:22,935 --> 00:02:24,477
that's when I got the feeling.
10
00:02:24,561 -->
- Shock.Corridor.1963.DVDRip.Di vX-Schubi.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,202 --> 00:00:23,926
Onome koga želi da uništi,
Bog najprije oduzme razum. - Euripid.
2
00:00:28,065 --> 00:00:30,032
Zovem se Johnny Barrett.
3
00:00:30,363 --> 00:00:32,748
Ja sam novinar
"Daily Globea."
4
00:00:33,334 --> 00:00:35,131
Ovo je moja prica
5
00:00:35,841 --> 00:00:37,514
onako kako se odigrala.
6
00:00:39,775 --> 00:00:44,303
Å OK KORIDOR
7
00:01:51,890 --> 00:01:54,902
Kada ste prvi put osjetili
taj poriv, g-dine Barrett?
8
00:01:55,905 --> 00:01:59,583
- Mora da je postojao prvi put.
- Kad sam imao 14 godina.
9
00:02:00,630 --> 00:02:02,677
Ili i m
- shock corridor 1963 - ger.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,605 --> 00:00:26,379
"Wen Gott vernichten will,
den schlägt er mit Wahnsinn."
2
00:00:27,885 --> 00:00:32,691
Ich heiÃe Johnny Barrett.
Ich bin Reporter beim "Daily Globe".
3
00:00:33,151 --> 00:00:37,707
Dies ist meine Geschichte...
so weit sie ging...
4
00:00:38,836 --> 00:00:43,476
SCHOCK-KORRIDOR
5
00:01:51,654 --> 00:01:55,416
Wann verspürten Sie diesen Drang
zum ersten Mal, Mr. Barrett?
6
00:01:55,793 --> 00:02:00,098
Es muss ja mal angefangen haben.
- Als ich 14 war.
7
00:02:00,390 --> 00:02:02,857
Nein, ich war viel jünger...
8
00:02:03,609 --> 00:02:06,786
Ze
- Shock.Corridor.1963.720p.BluR ay.x264-Japhson.GREEK.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,969 --> 00:00:40,735
<i>"ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ."</i>
2
00:00:42,167 --> 00:00:44,568
<i>ÃõñéðÃäçò, 425 ð. Ã.</i>
3
00:00:46,295 --> 00:00:48,504
<i>ÃÃãïìáé ÃæþÃõ ÃðÃñåô.</i>
4
00:00:48,590 --> 00:00:51,508
<i>ÃÃìáé äçìïóéïãñÃöïò
óôç ÃôÃçëé Ãêëüïõìð.</i>
5
00:00:51,592 --> 00:00:54,010
<i>Ãõôà åÃÃáé ç éóôïñÃá ìïõ...</i>
6
00:00:54,094 --> 00:00:55,762
<i>...ìÃ÷ñé ôï óçìåÃï ðïõ Ãöôáó
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,232 --> 00:00:20,955
A aquellos que quiere destruir,
Dios los vuelve locos.
2
00:00:25,093 --> 00:00:27,059
Mi nombre es Johnny Barrett.
3
00:00:27,390 --> 00:00:29,775
Soy periodista
del "Daily Globe".
4
00:00:30,360 --> 00:00:32,157
Voy a contar mi historia
5
00:00:32,867 --> 00:00:34,539
allà donde ocurrió.
6
00:00:36,800 --> 00:00:41,327
CORREDOR SIN RETORNO
7
00:01:48,896 --> 00:01:51,907
¿Desde cuándo tiene esa
necesidad, M. Barrett?
8
00:01:52,910 --> 00:01:56,587
- Siempre ha habido una primera vez.
- TendrÃa catorce años.
9
00:01:57,634 --> 00:01:59,680
- Shock.Corridor.1963.720p.BluR ay.x264-Japhson.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,710 --> 00:00:47,905
My name is Johnny Barrett.
2
00:00:48,012 --> 00:00:50,879
I'm a reporter on the Daily Globe.
3
00:00:50,982 --> 00:00:53,382
This is my story...
4
00:00:53,485 --> 00:00:55,146
as far as it went.
5
00:02:09,327 --> 00:02:12,319
When was the first time
you got this urge, Mr. Barrett?
6
00:02:13,331 --> 00:02:16,232
- There must have been a first time.
- When I was 14.
7
00:02:17,902 --> 00:02:21,099
And when I was much younger -
8
00:02:21,206 --> 00:02:22,867
10-
9
00:02:22,974 --> 00:02:24,498
that's when I got the feeling.
10
00:02:24,609 -->
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,032 --> 00:00:23,755
<i>Celui qu'il veut détruire,</i>
<i>Dieu le rend fou</i>
2
00:00:27,893 --> 00:00:29,859
<i>Mon nom est Johnny Barrett.</i>
3
00:00:30,190 --> 00:00:32,575
<i>Je suis journaliste</i>
<i>au "Daily Globe".</i>
4
00:00:33,160 --> 00:00:34,957
<i>Voici mon histoire</i>
5
00:00:35,667 --> 00:00:37,339
<i>là où elle en est.</i>
6
00:01:51,696 --> 00:01:54,707
à quand remonte ce besoin, M. Barrett?
7
00:01:55,710 --> 00:01:59,387
- Il y a bien eu une première fois.
- J'avais quatorze ans.
8
00:02:00,434 --> 00:02:02,480
Ou même moins...
9
00:02:03,5
- Shock.Corridor.1963.720p.BluR ay.x264-Japhson.GREEK.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,969 --> 00:00:40,735
<i>"ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ."</i>
2
00:00:42,167 --> 00:00:44,568
<i>ÃõñéðÃäçò, 425 ð. Ã.</i>
3
00:00:46,295 --> 00:00:48,504
<i>ÃÃãïìáé ÃæþÃõ ÃðÃñåô.</i>
4
00:00:48,590 --> 00:00:51,508
<i>ÃÃìáé äçìïóéïãñÃöïò
óôç ÃôÃçëé Ãêëüïõìð.</i>
5
00:00:51,592 --> 00:00:54,010
<i>Ãõôà åÃÃáé ç éóôïñÃá ìïõ...</i>
6
00:00:54,094 --> 00:00:55,762
<i>...ìÃ÷ñé ôï óçìåÃï ðïõ Ãöôáó
- Shock.Corridor.1963.720p.BluR ay.x264-Japhson.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,710 --> 00:00:47,905
My name is Johnny Barrett.
2
00:00:48,012 --> 00:00:50,879
I'm a reporter on the Daily Globe.
3
00:00:50,982 --> 00:00:53,382
This is my story...
4
00:00:53,485 --> 00:00:55,146
as far as it went.
5
00:02:09,327 --> 00:02:12,319
When was the first time
you got this urge, Mr. Barrett?
6
00:02:13,331 --> 00:02:16,232
- There must have been a first time.
- When I was 14.
7
00:02:17,902 --> 00:02:21,099
And when I was much younger -
8
00:02:21,206 --> 00:02:22,867
10-
9
00:02:22,974 --> 00:02:24,498
that's when I got the feeling.
10
00:02:24,609 -->
- Samuel Fuller - Shock Corridor (1963) BDRip 480p AC3 x264-CHD.Eng2HI.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,671 --> 00:00:47,880
[Man Narrating]
My name is Johnny Barrett.
2
00:00:47,965 --> 00:00:50,883
I'm a reporter on the Daiy Globe.
3
00:00:50,968 --> 00:00:53,386
This is my story...
4
00:00:53,470 --> 00:00:55,138
as far as it went.
5
00:02:09,296 --> 00:02:12,340
When was the first time
you got this urge, Mr. Barrett?
6
00:02:13,300 --> 00:02:16,219
- There must have been a first time.
- When I was 14.
7
00:02:17,888 --> 00:02:21,098
And when I was much younger -
8
00:02:21,183 --> 00:02:22,850
10 -
9
00:02:22,935 --> 00:02:24,477
that's when I got the feeling.
10
- Shock.Corridor.(1963).DVDRip. DivX5-Schubi.[sharethefiles.com]_galego. srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,032 --> 00:00:23,755
"Deus volve tolos
aqueles que quere destruir."
2
00:00:27,893 --> 00:00:29,859
Ch?mome Johnny Barrett.
3
00:00:30,190 --> 00:00:32,575
Son xornalista
do "Daily Globe".
4
00:00:33,160 --> 00:00:34,957
Vou contar a mi?a historia
5
00:00:35,667 --> 00:00:37,339
al? onde aconteceu.
6
00:00:39,600 --> 00:00:44,127
CORREDOR DE CHOQUE
7
00:01:51,696 --> 00:01:54,707
Desde cando ten esa
necesidade, M. Barrett?
8
00:01:55,710 --> 00:01:59,387
- Sempre hai unha primeira vez.
- Ti?a catorce anos.
9
00:02:00,434 --> 00:02:02,480
Ou menos a?nda...
10
00:0
- Samuel Fuller - Shock Corridor (1963) BDRip 480p AC3 x264-CHD.Eng1.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,671 --> 00:00:47,880
My name is Johnny Barrett.
2
00:00:47,965 --> 00:00:50,883
I'm a reporter on the Daiy Globe.
3
00:00:50,968 --> 00:00:53,386
This is my story...
4
00:00:53,470 --> 00:00:55,138
as far as it went.
5
00:02:09,296 --> 00:02:12,340
When was the first time
you got this urge, Mr. Barrett?
6
00:02:13,300 --> 00:02:16,219
- There must have been a first time.
- When I was 14.
7
00:02:17,888 --> 00:02:21,098
And when I was much younger -
8
00:02:21,183 --> 00:02:22,850
10-
9
00:02:22,935 --> 00:02:24,477
that's when I got the feeling.
10
00:02:24,561 -->
- Samuel Fuller - Shock Corridor (1963) BDRip 480p AC3 x264-CHD.Esp.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,210 --> 00:00:42,369
A aquellos que quiere destruir,
Dios los vuelve locos primero.
2
00:00:42,370 --> 00:00:44,207
EurÃpides, 425 D.C.
3
00:00:45,690 --> 00:00:47,567
<i>Mi nombre es Johnny Barrett.</i>
4
00:00:47,890 --> 00:00:50,165
<i>Soy periodista
del "Daily Globe".</i>
5
00:00:50,730 --> 00:00:52,448
<i>Esta es mi historia</i>
6
00:00:53,130 --> 00:00:54,688
<i>allà donde ocurrió.</i>
7
00:00:56,568 --> 00:01:01,349
CORREDOR SIN RETORNO
8
00:02:09,290 --> 00:02:12,290
¿Desde cuándo tiene esa
necesidad, Mr. Barrett?
9
00:02:13,294 --> 00:02:16,959
- Siempre
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,232 --> 00:00:20,955
A aquellos que quiere destruir,
Dios los vuelve locos.
2
00:00:25,093 --> 00:00:27,059
Mi nombre es Johnny Barrett.
3
00:00:27,390 --> 00:00:29,775
Soy periodista
del "Daily Globe".
4
00:00:30,360 --> 00:00:32,157
Voy a contar mi historia
5
00:00:32,867 --> 00:00:34,539
allà donde ocurrió.
6
00:00:36,800 --> 00:00:41,327
CORREDOR SIN RETORNO
7
00:01:48,896 --> 00:01:51,907
¿Desde cuándo tiene esa
necesidad, M. Barrett?
8
00:01:52,910 --> 00:01:56,587
- Siempre ha habido una primera vez.
- TendrÃa catorce años.
9
00:01:57,634 --> 00:01:59,680
- Shock corridor.zh-hans.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,567 --> 00:00:36,774
çâ°â¡Ã¥ÂÂ:<æÂÂæâ¬â走廊>
2
00:00:00,192 --> 00:00:20,568
== srtÃ¥Ââå¹â¢Ã¨Â½Â¬Ã¥Ë¶ï¼šaccape.vicp.net ==
3
00:00:37,194 --> 00:00:41,935
å¦âæžÅ上å¸Âè¦Âæ¯Âmieä¸â¬Ã¤Â¸ÂªÃ¤ÂºÂº,
ä»â会éâ¬â°Ã¦â¹Â©Ã¨Â®Â©Ã©â£ä¸ªäººçâ¯æŽâ°
欧éâ¡Ååºâ¡Ã¥Â¾Â·Ã¦â¯, Ã¥â¦Â¬Ã¥â¦ÆÃ¥â°Â425å¹´
4
00:00:46,112 --> 00:00:48,019
æËâå«强尼.巴莱çâ°Â¹
5
00:00:48,238 --> 00:00:50,643
Ã¥ÅÂ°Ã§ÂÆÃ¦â¥æŠ¥çšâè®°èâ¬â¦
6
00:00:51,321 --> 00:00:53,110
以ä¸â¹Ã¦
- Shock Corridor (1963).srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,801 --> 00:00:07,801
Prevod by Translator Group!!!
www.forumfilmovi.com
2
00:00:08,802 --> 00:00:13,526
Onome koga želi da uništi,
Bog najprije oduzme razum. - Euripid.
3
00:00:17,665 --> 00:00:19,632
Zovem se Johnny Barrett.
4
00:00:19,963 --> 00:00:22,348
Ja sam novinar
"Daily Globea."
5
00:00:22,934 --> 00:00:24,731
Ovo je moja prica
6
00:00:25,441 --> 00:00:27,114
onako kako se odigrala.
7
00:00:29,375 --> 00:00:33,903
Å OK KORIDOR
8
00:01:41,490 --> 00:01:44,502
Kada ste prvi put osjetili
taj poriv, g-dine Barrett?
9
00:01:45,505 --> 00:01:49,183
- Mora da je p
- Il corridoio della paura sottotitoli italiani.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,029 --> 00:00:23,751
<i>"Quello che Dio vuole distruggere,
Egli prima lo rende pazzo."</i>
2
00:00:28,889 --> 00:00:30,854
<i>Il mio nome ? Johnny Barrett.</i>
3
00:00:31,185 --> 00:00:33,570
<i>Sono giornalista
al "Daily Globe".</i>
4
00:00:34,155 --> 00:00:35,952
<i>Ecco la mia storia</i>
5
00:00:36,662 --> 00:00:38,333
<i>dove ? iniziata.</i>
6
00:01:52,679 --> 00:01:55,690
A quando risale questa necessit?,
sig. Barrett?
7
00:01:56,693 --> 00:02:00,369
- C'? stata una prima volta.
- Avevo quattordici anni.
8
00:02:01,416 --> 00:02:03,462
O anche meno...
9
00:02:04,5
There are more subtitles available for Shock Corridor
Click here to view them