Search Movie Subtitles results for shirley valentine by relevance:
- Shirley.Valentine.DVDRip.SubRip -pt.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,389 --> 00:00:07,388
Tradu??o das legendas
HUGO PINHEIRO
2
00:00:17,287 --> 00:00:24,204
# Foi sempre assim,
sente-se Shirley Valentine
3
00:00:24,887 --> 00:00:30,200
# Saia, Shirley Valentine
4
00:00:30,887 --> 00:00:37,326
# Ent?o um dia Shirley Valentine
5
00:00:38,327 --> 00:00:42,798
# N?o estava mais l?.
6
00:00:43,807 --> 00:00:48,642
# Um p?ssaro nasce para voar
7
00:00:49,487 --> 00:00:54,766
# Nasce para o momento
que ele levanta v?o
8
00:00:54,887 --> 00:00:59,039
# E todos os seus sonhos
9
00:00:59,167 --> 00:01:04,241
# est?o em sua asas.
10
00:01:05,
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,389 --> 00:00:07,388
2
00:00:17,287 --> 00:00:24,204
# Foi sempre assim,
sente-se Shirley Valentine.
3
00:00:24,887 --> 00:00:30,200
# Saia, Shirley Valentine.
4
00:00:30,887 --> 00:00:37,326
# Ent?o, um dia Shirley Valentine
5
00:00:38,327 --> 00:00:42,798
# n?o estava mais l?.
6
00:00:43,807 --> 00:00:48,642
# Um p?ssaro nasce para voar.
7
00:00:49,487 --> 00:00:54,766
# Nasce para o momento
que ele levanta v?o.
8
00:00:54,887 --> 00:00:59,039
# E todos os seus sonhos
9
00:00:59,167 --> 00:01:04,241
# est?o em suas asas.
10
00:01:05,247 --> 00:01:11,163
# Mas se e
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,389 --> 00:00:07,388
2
00:00:17,287 --> 00:00:24,204
# Foi sempre assim,
sente-se Shirley Valentine.
3
00:00:24,887 --> 00:00:30,200
# Saia, Shirley Valentine.
4
00:00:30,887 --> 00:00:37,326
# Ent?o, um dia Shirley Valentine
5
00:00:38,327 --> 00:00:42,798
# n?o estava mais l?.
6
00:00:43,807 --> 00:00:48,642
# Um p?ssaro nasce para voar.
7
00:00:49,487 --> 00:00:54,766
# Nasce para o momento
que ele levanta v?o.
8
00:00:54,887 --> 00:00:59,039
# E todos os seus sonhos
9
00:00:59,167 --> 00:01:04,241
# est?o em suas asas.
10
00:01:05,247 --> 00:01:11,163
# Mas se e
- Shirley Valentine ita.srt
1 file(s), added on: 2011-01-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,805 --> 00:02:45,398
Ciao, muro!
2
00:02:47,101 --> 00:02:48,828
Beh, che c'è di strano?
3
00:02:49,758 --> 00:02:52,699
C'è una donna 3 isolati più avanti
che parla con un microonde.
4
00:02:53,086 --> 00:02:57,149
Parlare con un microonde!
muro, in che mondo siamo?
5
00:03:01,694 --> 00:03:04,437
Lo so, non è bene ... Bere.
6
00:03:06,590 --> 00:03:09,337
Mi piace un bicchiere di vino
quando sto cucinando.
7
00:03:09,436 --> 00:03:10,706
Vero, muro?
8
00:03:10,908 --> 00:03:15,028
che mi piace un bicchiere di vino quando
sto preparando la cena?
9
00:03:15,326 --
- Shirley Valentine (1989).srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,202 --> 00:00:41,366
Å IRLI VALENTAJN
2
00:00:43,177 --> 00:00:48,337
Za Branku Nað.
preveo i prilagodio: Mimo
3
00:02:51,805 --> 00:02:53,466
Zdravo, zide.
4
00:02:55,242 --> 00:02:57,042
Å ta fali tome?
5
00:02:58,012 --> 00:03:01,079
Ima jedna žena, tri ulaza niže,
koja razgovara sa mikrotalasnom.
6
00:03:01,482 --> 00:03:05,719
Razgovara sa mikrotalasnom!
Zide, kuda to ide ovaj svet?
7
00:03:10,457 --> 00:03:13,318
Znam, zloèesta sam, zar ne? ...pijem.
8
00:03:15,562 --> 00:03:18,427
Volim popiti èašu vina
dok kuvam.
9
00:03:18,530 --> 00:03:19,854
Zar ne, z
- Shirley.Valentine.1989.NL.srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:24,887 --> 00:00:30,200
# Ga weg, Shirley Valentine.
2
00:00:30,887 --> 00:00:37,326
# Op een dag, Shirley Valentine..
3
00:00:38,327 --> 00:00:42,798
#..was er gewoon niet meer.
4
00:00:43,807 --> 00:00:48,642
# Een vogel is geboren om te vliegen.
5
00:00:49,487 --> 00:00:54,766
# Geboren voor het moment dat
hij de lucht in gaat.
6
00:00:54,887 --> 00:00:59,039
# En al zijn dromen..
7
00:00:59,167 --> 00:01:04,241
#..reizen mee op zijn vleugels.
8
00:01:05,247 --> 00:01:11,163
# Maar als hij valt,
zijn zijn dromen niet gebroken.
9
00:01:11,287 --> 00:01:16,964
# Zo lang de wind gunstig is,
10
00:01:18,447 --> 00:01:22,725
# Is de luch
- [1989]Shirley.Valentine.CD1[DVDXviD][ AC3].srt
- [1989]Shirley.Valentine.CD2[DVDXviD][ AC3].srt
2 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,552 --> 00:00:38,395
SHIRLEY VALENTINE
2
00:02:43,655 --> 00:02:45,248
Hola pared
3
00:02:46,951 --> 00:02:49,253
¿Qué tiene de malo?
4
00:02:49,608 --> 00:02:52,837
Una vecina habla con
su horno a microondas.
5
00:02:52,936 --> 00:02:57,191
¡Hablarle a un microondas!
¿Qué sucede pared?
6
00:03:01,543 --> 00:03:04,096
Soy mala ¿verdad?
¡Beber!
7
00:03:06,247 --> 00:03:08,996
Me gusta beber vino
cuando cocino
8
00:03:09,095 --> 00:03:10,557
¿Verdad pared?
9
00:03:10,663 --> 00:03:15,071
¿Verdad que me gusta
Beber vino cuando cocino?
10
00:03:15,176 --> 00
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,052 --> 00:00:40,895
YO AMO A SHIRLEY VALENTINE
2
00:02:51,455 --> 00:02:53,048
Hola pared
3
00:02:54,751 --> 00:02:57,053
¿Qué tiene de malo?
4
00:02:57,408 --> 00:03:00,637
Una vecina habla con
su horno a microondas.
5
00:03:00,736 --> 00:03:04,991
¡Hablarle a un microondas!
¿Qué sucede pared?
6
00:03:09,343 --> 00:03:11,896
Soy mala ¿verdad?
¡Beber!
7
00:03:14,047 --> 00:03:16,796
Me gusta beber vino
cuando cocino
8
00:03:16,895 --> 00:03:18,357
¿Verdad pared?
9
00:03:18,463 --> 00:03:22,871
¿Verdad que me gusta
Beber vino cuando cocino?
10
00:03:24,1
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,805 --> 00:02:53,466
Hiya, wall.
2
00:02:55,242 --> 00:02:57,042
Well, what's wrong with that?
3
00:02:58,012 --> 00:03:01,079
There's a woman 3 doors
down talks to her microwave.
4
00:03:01,482 --> 00:03:05,719
Talking to a microwave!
Wall, what's the world coming to?
5
00:03:10,457 --> 00:03:13,318
I know, I'm wicked, aren't I? ...drinking.
6
00:03:15,562 --> 00:03:18,427
I like a glass of wine
when I'm doing the cooking.
7
00:03:18,530 --> 00:03:19,854
Don't I, wall?
8
00:03:20,065 --> 00:03:24,361
Don't I like a glass of wine when
I'm preparing the evening meal?
9
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,287 --> 00:00:24,204
Foi sempre assim,
sente-se Shirley Valentine.
2
00:00:24,887 --> 00:00:30,200
Saia, Shirley Valentine.
3
00:00:30,887 --> 00:00:37,326
Então, um dia Shirley Valentine
4
00:00:38,327 --> 00:00:42,798
não estava mais lá.
5
00:00:43,807 --> 00:00:48,642
Um pássaro nasce para voar.
6
00:00:49,487 --> 00:00:54,766
Nasce para o momento
que ele levanta vôo.
7
00:00:54,887 --> 00:00:59,039
E todos os seus sonhos
8
00:00:59,167 --> 00:01:04,241
estão em suas asas.
9
00:01:05,247 --> 00:01:11,163
Mas se ele cair,
seus sonhos não se partem.
- Gre Shirley Valentine.srt
1 file(s), added on: 2010-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,655 --> 00:02:45,247
Ãåéá óïõ, ôïÃ֌!
2
00:02:46,950 --> 00:02:49,252
¸÷åôå êáÃá ðñüâëçìá ì'áõôü;
3
00:02:49,608 --> 00:02:52,836
ÃáñáêÃôù Ã¥ÃÃáé ìéá ãõÃáÃêá ðïõ ìéëÃåé
óôï öïýñÃï ìéêñïêõìÃôùÃ.
4
00:02:52,936 --> 00:02:57,191
¢êïõ Ãá ìéëÃåé óôï öïýñÃï ìéêñïêõìÃôùÃ!
Ã, äåà ðÃìå êáëÃ...
5
00:03:01,543 --> 00:03:04,096
ÃÃìáé öåõãÃôç, Ã¥;
6
00:03:06,247 --> 00:03:08,996
Ã'áñÃóåé Ãá ðÃÃù êñáóÃ
üôáà ìáãåéñåýù.
7
00
- Shirley Valentine.srt
- Shirley Valentine.sub
2 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,700 --> 00:02:45,293
Hola pared
2
00:02:46,996 --> 00:02:49,298
¿Qué tiene de malo?
3
00:02:49,653 --> 00:02:52,882
Una vecina habla con
su horno a microondas.
4
00:02:52,981 --> 00:02:57,236
¡Hablarle a un microondas!
¿Qué sucede pared?
5
00:03:01,588 --> 00:03:04,140
Soy mala ¿verdad?
¡Beber!
6
00:03:06,292 --> 00:03:09,040
Me gusta beber vino
cuando cocino
7
00:03:09,139 --> 00:03:10,600
¿Verdad pared?
8
00:03:10,707 --> 00:03:15,115
¿Verdad que me gusta
Beber vino cuando cocino?
9
00:03:15,220 --> 00:03:16,681
Papas fritas con huevo
10
00:03:22,290 -
- Shirley.Valentine.1989.NL.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,887 --> 00:00:30,200
# Ga weg, Shirley Valentine.
2
00:00:30,887 --> 00:00:37,326
# Op een dag, Shirley Valentine..
3
00:00:38,327 --> 00:00:42,798
#..was er gewoon niet meer.
4
00:00:43,807 --> 00:00:48,642
# Een vogel is geboren om te vliegen.
5
00:00:49,487 --> 00:00:54,766
# Geboren voor het moment dat
hij de lucht in gaat.
6
00:00:54,887 --> 00:00:59,039
# En al zijn dromen..
7
00:00:59,167 --> 00:01:04,241
#..reizen mee op zijn vleugels.
8
00:01:05,247 --> 00:01:11,163
# Maar als hij valt,
zijn zijn dromen niet gebroken.
9
00:01:11,287 --> 00:01:16,964
# Zo lang d
- [1989]Shirley.Valentine.CD1[DVDXviD][ AC3].srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,552 --> 00:00:38,395
SHIRLEY VALENTINE
2
00:02:43,655 --> 00:02:45,248
Hola pared
3
00:02:46,951 --> 00:02:49,253
¿Qué tiene de malo?
4
00:02:49,608 --> 00:02:52,837
Una vecina habla con
su horno a microondas.
5
00:02:52,936 --> 00:02:57,191
¡Hablarle a un microondas!
¿Qué sucede pared?
6
00:03:01,543 --> 00:03:04,096
Soy mala ¿verdad?
¡Beber!
7
00:03:06,247 --> 00:03:08,996
Me gusta beber vino
cuando cocino
8
00:03:09,095 --> 00:03:10,557
¿Verdad pared?
9
00:03:10,663 --> 00:03:15,071
¿Verdad que me gusta
Beber vino cuando cocino?
10
00:03:15,176 --> 00