Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Shiki-jitsu (ritual) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Shiki-jitsu (ritual) by relevance:
Subtitles for Shiki-jitsu (ritual)
keywords: shiki, jitsu, 2000, 1, cd, english, en, aka, ritual, divx, dolphy,
original filename: Shiki-Jitsu - 2000 - 1CD - English - en - fa35c0ad6b37c0f3f3e4283a9b641b95.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,267 --> 00:00:05,465
Studio kajino presents
2
00:00:07,474 --> 00:00:09,704
once upon a time
3
00:00:09,809 --> 00:00:12,277
returning to my hometown
4
00:00:32,165 --> 00:00:34,656
the 1st day 30 days remain
5
00:01:11,271 --> 00:01:12,602
do you sell cigarettes?
6
00:01:12,739 --> 00:01:15,037
We don't carry them
7
00:01:15,141 --> 00:01:16,608
i'm sorry
8
00:01:21,014 --> 00:01:22,242
out of cigarettes?
9
00:01:22,348 --> 00:01:23,542
Yeah
10
00:01:33,493 --> 00:01:34,790
thanks
11
00:01:40,733 --> 00:01:41,961
ritual
12
00:01:43,670 --> 00:01:45,160
it'
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,267 --> 00:00:05,465
Studio Kajino presenta
2
00:00:07,474 --> 00:00:09,704
Ãrase una vez...
3
00:00:09,809 --> 00:00:12,277
De vuelta en mi ciudad natal...
4
00:00:32,165 --> 00:00:34,656
El 1º dÃa. Quedan 30 dÃas.
5
00:01:11,271 --> 00:01:12,738
¿Venden tabaco?
6
00:01:12,739 --> 00:01:15,037
No, se nos ha acabado.
7
00:01:15,141 --> 00:01:16,608
Lo siento.
8
00:01:21,014 --> 00:01:22,347
¿No tienen tabaco?
9
00:01:22,348 --> 00:01:23,542
No.
10
00:01:33,493 --> 00:01:34,790
Gracias.
11
00:01:40,733 --> 00:01:41,961
Ritual.
12
00:01:43,670 --> 00:01:
Subtitles for Shiki-jitsu (ritual)
keywords: concile, de, pierre, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ritual, da, pedra, o, dual, ptbr, fr, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Concile de pierre, Le - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6d8b6312334d07e09ca8b875e49b4f55.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,284 --> 00:00:22,687
O RITUAL DA PEDRA
2
00:03:24,804 --> 00:03:25,896
Espere aqui.
3
00:03:26,105 --> 00:03:27,197
Obrigada.
4
00:03:59,939 --> 00:04:02,703
A Sra. Weber disse que voc?
cresceu num orfanato.
5
00:04:03,243 --> 00:04:04,710
Era uma institui??o.
6
00:04:04,944 --> 00:04:07,606
Depois que meus pais morreram,
Sybille n?o podia cuidar de mim...
7
00:04:07,947 --> 00:04:09,812
mas esteve sempre por perto.
8
00:04:14,954 --> 00:04:17,479
Ele foi abandonado quando
tinha 2 meses.
9
00:04:18,091 --> 00:04:20,491
N?s o achamos nos degraus
da cl?nica, muito an?mi
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,320 --> 00:00:25,039
RITUAL
2
00:00:58,440 --> 00:01:00,112
Esta noche.
3
00:01:00,240 --> 00:01:03,437
- Dori, no se...
- ¿Por favor?
4
00:01:03,560 --> 00:01:07,189
Escúchame con atención.
No me parece que...
5
00:01:08,080 --> 00:01:10,469
No, gracias.
6
00:01:12,800 --> 00:01:16,952
La propiedad es bastante cara.
Vale millones de dólares.
7
00:01:17,080 --> 00:01:21,119
La agricultura ya no resulta.
El lucro está en el turismo.
8
00:01:21,240 --> 00:01:26,155
No, gracias.
Ya vi hoteles, estancias, casinos, de todo...
9
00:01:26,320 --> 00:01:30,279
Si está
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1050}{1113}RITUAL
{1960}{1986}Esta noche.
{1996}{2061}- Dori, no se...|- ¿Por favor?
{2062}{2139}Escúchame con atención.|No me parece que...
{2182}{2218}No, gracias.
{2329}{2408}La propiedad es bastante cara.|Vale millones de dólares.
{2424}{2519}La agricultura ya no resulta.|El lucro está en el turismo.
{2520}{2655}No, gracias. |Ya vi hoteles, estancias, casinos, de todo...
{2670}{2756}Si está decidido,|llámeme cuando quieras.
{2757}{2792}- Gracias.|- De nada.
{2793}{2871}Querido, |te presento el Dr. Matthew Hope.
{2872}{2922}Doctor, |este es mi socio Scott.
{2923}{3013}¿Como está? |Su mujer me dio consejos sobre
Subtitles for Shiki-jitsu (ritual)
keywords: the, adventures, of, sherlock, holmes, s03e0, 3, musgrave, ritual, s03e03,
original filename: 7b2244c303921921ce2d24daf6ac25b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,936 --> 00:03:18,266
Sjajan vazduh!
2
00:03:18,337 --> 00:03:20,803
Malo lova,
3
00:03:20,871 --> 00:03:23,861
možda malo pecanja.
4
00:03:23,938 --> 00:03:26,302
I najbolji kuvar u okrugu Saseks,
5
00:03:26,372 --> 00:03:28,361
slažete li se?
6
00:03:28,439 --> 00:03:30,030
Holmse?
7
00:03:30,105 --> 00:03:32,867
I Redžinald Masgrejv.
8
00:03:32,939 --> 00:03:34,166
Potomak jedne
9
00:03:34,240 --> 00:03:35,831
od najstarijih porodica
u Engleskoj.
10
00:03:35,907 --> 00:03:37,464
Pohaðao je isti koledž kao i ja.
11
00:03:37,541 --> 00:03:39,029
Nije bio n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 592x336 23.976fps 695.3 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:01:Studio kajino presents
00:00:07:once upon a time
00:00:10:returning to my hometown
00:00:32:the 1st day 30 days remain
00:01:11:do you sell cigarettes?
00:01:13:We don't carry them
00:01:15:i'm sorry
00:01:21:out of cigarettes?
00:01:22:Yeah
00:01:33:thanks
00:01:41:ritual
00:01:44:it's a ritual
00:01:49:oh, before?|By the tracks?
00:01:53:Yes, i was performing a ritual
00:01:57:oh... sorry i intruded then
00:02:04:what's it for?
00:02:06:It's a secret!
00:02:15:Do you know what tomorrow is?
00:02:20:No
00:02:22:tomorrow s
00:02:24:my
00:02:26:birthday
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23,976 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,001
www.calorifix.net
Ritual (v.01)
3
00:00:03,002 --> 00:00:06,002
Traduction : Feid
Correction : Sblourg, Kalele, Lavie
4
00:00:07,324 --> 00:00:09,454
<i>Il était une fois,</i>
5
00:00:09,659 --> 00:00:12,127
<i>alors que je retournais
dans ma ville natale...</i>
6
00:00:32,015 --> 00:00:34,506
<i>Le 1er jour. Restent 30 jours.</i>
7
00:01:11,121 --> 00:01:14,752
- Vous vendez des cigarettes ?
- On n'en vend pas ici.
8
00:01:14,991 --> 00:01:16,858
Je suis désolée.
9
00:01:20,864 --> 00:01:23,592
- Ã c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1051}{1118}RITUAL
{1954}{1995}Esta noite.
{1998}{2078}- Dori, n?o sei...|- Por favor?
{2082}{2172}Ouve-me com aten??o.|N?o me parece que...
{2195}{2254}N?o, obrigado.
{2313}{2416}A propriedade ? bastante valiosa.|Vale milh?es de d?lares.
{2420}{2520}A agricultura j? n?o resulta.|O lucro est? no turismo.
{2523}{2646}N?o, obrigada. J? vi hot?is,|est?ncias, casinos, de tudo...
{2650}{2749}Se est? mesmo decidido,|ligue-me quando quiser.
{2752}{2805}- Obrigado.|- De nada.
{2809}{2871}Querido, apresento-te|o Dr. Matthew Hope.
{2875}{2933}Doutor, este ? a minha|cara-metade e s?cio, Scot.
{2936}{3009}Como est?? A sua mulher esteve|a dar-me conse
Subtitles for Shiki-jitsu (ritual)
keywords: ritual, 2001, i, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 2813-Ritual_(2001_I)-NA_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,020 --> 00:00:44,739
RITUAL
2
00:01:18,140 --> 00:01:19,812
Esta noite.
3
00:01:19,940 --> 00:01:23,137
- Dori, não sei...
- Por favor?
4
00:01:23,260 --> 00:01:26,889
Ouve-me com atencão.
Não me parece que...
5
00:01:27,780 --> 00:01:30,169
Não, obrigado.
6
00:01:32,500 --> 00:01:36,652
A propriedade é bastante valiosa.
Vale milhões de dólares.
7
00:01:36,780 --> 00:01:40,819
A agricultura já não resulta.
O lucro está no turismo.
8
00:01:40,940 --> 00:01:45,855
Não, obrigada. Já vi hotéis,
estâncias, casinos, de tudo...
9
00:01:46,020 --> 00:01:49,979
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,880 --> 00:01:02,758
Vanavond.
- Dori, ik weet het niet, hoor.
2
00:01:03,000 --> 00:01:06,959
Toe nou.
- Nee, ik denk niet dat ik...
3
00:01:09,160 --> 00:01:10,513
Nee, dank je.
4
00:01:13,040 --> 00:01:17,591
De grond is zo kostbaar.
Hij is wel miljoenen dollar waard.
5
00:01:17,840 --> 00:01:22,356
Je moet je niet meer in de landbouw
storten, maar in het toerisme.
6
00:01:22,600 --> 00:01:27,515
Nee, dank je. Ik heb hotels,
ontspanningsoorden, casino's gezien.
7
00:01:27,760 --> 00:01:31,116
Als je het meent, bel me dan eens op.
8
00:01:31,360 --> 00:01:32,634
Dank je
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,320 --> 00:00:25,039
RITUAL
2
00:00:58,440 --> 00:01:00,112
Esta noche.
3
00:01:00,240 --> 00:01:03,437
- Dori, no se...
- Por favor?
4
00:01:03,560 --> 00:01:07,189
Escúchame con atención.
No me parece que...
5
00:01:08,080 --> 00:01:10,469
No, gracias.
6
00:01:12,800 --> 00:01:16,952
La propiedad es bastante cara.
Vale millones de dólares.
7
00:01:17,080 --> 00:01:21,119
La agricultura ya no resulta.
El lucro está en el turismo.
8
00:01:21,240 --> 00:01:26,155
No, gracias. Ya vi hoteles,
estancias, casinos, de todo...
9
00:01:26,320 --> 00:01:30,279
Si está de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,020 --> 00:00:44,739
RITUAL
2
00:01:18,140 --> 00:01:19,812
Esta noite.
3
00:01:19,940 --> 00:01:23,137
- Dori, não sei...
- Por favor?
4
00:01:23,260 --> 00:01:26,889
Ouve-me com atencão.
Não me parece que...
5
00:01:27,780 --> 00:01:30,169
Não, obrigado.
6
00:01:32,500 --> 00:01:36,652
A propriedade é bastante valiosa.
Vale milhões de dólares.
7
00:01:36,780 --> 00:01:40,819
A agricultura já não resulta.
O lucro está no turismo.
8
00:01:40,940 --> 00:01:45,855
Não, obrigada. Já vi hotéis,
estâncias, casinos, de tudo...
9
00:01:46,020 --> 00:01:49,979
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:25.000
00:00:22:***RYTUA?***
00:00:58:T?umaczenie: RezmaC
00:00:59:- Dzi? wiecz?r.
00:01:03:- Sam nie wiem.|- Prosz?.
00:01:07:- S?uchaj my?l?,?e nie powinni?my ...
00:01:12:- Nie dzi?kuj?.
00:01:16:- Ta ziemia jest bardzo dobra|warta miliony dolar?w.
00:01:20:- Szczerze powiedziawszy najwi?ksze dochody|pa?stwo czerpie z turystyki.
00:01:26:- Nie dzi?kuj?. Widzia?am|hotele, o?rodki, kasyna itd..
00:01:30:- Je?li pan jest tym zainteresowany|prosz? to moja wizyt?wka.
00:01:32:- Dzi?kuj?.|- Prosz? dzwoni?.
00:01:34:- O kochanie oto dr. Matthew Hope.
00:01:37:- A to moja mi?o?? doktor, Scot.
00:01:41:- W?a?nie rozmawiali?my o walorach|pa?skiej kobiety.
00:01:49:- Ca?a prz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:42:***RYTUA?***
00:00:44:
00:01:18:T?umaczenie: RezmaC
00:01:19:
00:01:19:- Dzi? wiecz?r.
00:01:23:
00:01:23:- Sam nie wiem.|- Prosz?.
00:01:26:
00:01:27:- S?uchaj my?l?,?e nie powinni?my ...
00:01:30:
00:01:32:- Nie dzi?kuj?.
00:01:36:
00:01:36:- Ta ziemia jest bardzo dobra|warta miliony dolar?w.
00:01:40:
00:01:40:- Szczerze powiedziawszy najwi?ksze dochody|pa?stwo czerpie z turystyki.
00:01:45:
00:01:46:- Nie dzi?kuj?. Widzia?am|hotele, o?rodki, kasyna itd..
00:01:49:
00:01:50:- Je?li pan jest tym zainteresowany|prosz? to moja wizyt?wka.
00:01:52:
00:01:52:- Dzi?kuj?.|- Prosz? dzwoni?.
00:01:54:
00:01:54:- O kochanie oto dr. Matthew Hope.
00:01:57:
00:01:57:-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{560}{627}SubFix by divx.NeKryXe.com
{1462}{1505}Esta noite.
{1507}{1587}- Dori, não sei...|- Por favor?
{1590}{1680}Ouve-me com atencão.|Não me parece que...
{1702}{1762}Não, obrigado.
{1822}{1925}A propriedade é bastante valiosa.|Vale milhões de dólares.
{1927}{2030}A agricultura já não resulta.|O lucro está no turismo.
{2032}{2155}Não, obrigada. Já vi hotéis,|estâncias, casinos, de tudo...
{2160}{2257}Se está mesmo decidido,|ligue-me quando quiser.
{2262}{2315}- Obrigado.|- De nada.
{2317}{2380}Querido, apresento-te|o Dr. Matthew Hope.
{2382}{2442}Doutor, este é a minha|cara-metade e sócio, Scot.
{2445}{2517}Como está
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,880 --> 00:01:02,758
Vanavond.
- Dori, ik weet het niet, hoor.
2
00:01:03,000 --> 00:01:06,959
Toe nou.
- Nee, ik denk niet dat ik...
3
00:01:09,160 --> 00:01:10,513
Nee, dank je.
4
00:01:13,040 --> 00:01:17,591
De grond is zo kostbaar.
Hij is wel miljoenen dollar waard.
5
00:01:17,840 --> 00:01:22,356
Je moet je niet meer in de landbouw
storten, maar in het toerisme.
6
00:01:22,600 --> 00:01:27,515
Nee, dank je. Ik heb hotels,
ontspanningsoorden, casino's gezien.
7
00:01:27,760 --> 00:01:31,116
Als je het meent, bel me dan eens op.
8
00:01:31,360 --> 00:01:32,634
Dank je
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,320 --> 00:00:25,039
RITUAL
2
00:00:58,440 --> 00:01:00,112
Esta noche.
3
00:01:00,240 --> 00:01:03,437
- Dori, no se...
- Por favor?
4
00:01:03,560 --> 00:01:07,189
Escúchame con atención.
No me parece que...
5
00:01:08,080 --> 00:01:10,469
No, gracias.
6
00:01:12,800 --> 00:01:16,952
La propiedad es bastante cara.
Vale millones de dólares.
7
00:01:17,080 --> 00:01:21,119
La agricultura ya no resulta.
El lucro está en el turismo.
8
00:01:21,240 --> 00:01:26,155
No, gracias. Ya vi hoteles,
estancias, casinos, de todo...
9
00:01:26,320 --> 00:01:30,279
Si está de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{560}{627}SubFix by divx.NeKryXe.com
{1462}{1505}Esta noite.
{1507}{1587}- Dori, n?o sei...|- Por favor?
{1590}{1680}Ouve-me com atenc?o.|N?o me parece que...
{1702}{1762}N?o, obrigado.
{1822}{1925}A propriedade ? bastante valiosa.|Vale milh?es de d?lares.
{1927}{2030}A agricultura j? n?o resulta.|O lucro est? no turismo.
{2032}{2155}N?o, obrigada. J? vi hot?is,|est?ncias, casinos, de tudo...
{2160}{2257}Se est? mesmo decidido,|ligue-me quando quiser.
{2262}{2315}- Obrigado.|- De nada.
{2317}{2380}Querido, apresento-te|o Dr. Matthew Hope.
{2382}{2442}Doutor, este ? a minha|cara-metade e s?cio, Scot.
{2445}{2517}Como est?? A sua mulher est
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,320 --> 00:00:25,039
RITUAL
2
00:00:58,440 --> 00:01:00,112
Esta noche.
3
00:01:00,240 --> 00:01:03,437
- Dori, no se...
- Por favor?
4
00:01:03,560 --> 00:01:07,189
Esc?chame con atenci?n.
No me parece que...
5
00:01:08,080 --> 00:01:10,469
No, gracias.
6
00:01:12,800 --> 00:01:16,952
La propiedad es bastante cara.
Vale millones de d?lares.
7
00:01:17,080 --> 00:01:21,119
La agricultura ya no resulta.
El lucro est? en el turismo.
8
00:01:21,240 --> 00:01:26,155
No, gracias. Ya vi hoteles,
estancias, casinos, de todo...
9
00:01:26,320 --> 00:01:30,279
Si est? decidido,
Ll?meme me cuando quiera.
10
00:01:30,400 --> 00:01:32,516
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,320 --> 00:00:25,039
RITUAL
2
00:00:58,440 --> 00:01:00,112
Esta noche.
3
00:01:00,240 --> 00:01:03,437
- Dori, no se...
- Por favor?
4
00:01:03,560 --> 00:01:07,189
Escúchame con atención.
No me parece que...
5
00:01:08,080 --> 00:01:10,469
No, gracias.
6
00:01:12,800 --> 00:01:16,952
La propiedad es bastante cara.
Vale millones de dólares.
7
00:01:17,080 --> 00:01:21,119
La agricultura ya no resulta.
El lucro está en el turismo.
8
00:01:21,240 --> 00:01:26,155
No, gracias. Ya vi hoteles,
estancias, casinos, de todo...
9
00:01:26,320 --> 00:01:30,279
Si está de
Subtitles for Shiki-jitsu (ritual)
keywords: 1518, ritual, dos, #22, 5, dicos, o, 1970, 3, 9, 7, fps, sadicos, 1969, cultdivx,
original filename: 15180-Ritual_dos_Sá_dicos,_O_(1970)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,629
<i>I would like to thank everyone
who helped, directly or indirectly</i>
2
00:00:05,001 --> 00:00:06,275
<i>in the production of this film</i>
3
00:00:06,481 --> 00:00:07,391
<i>Jose Mojica Marins</i>
4
00:01:06,089 --> 00:01:09,923
My world is strange
5
00:01:10,249 --> 00:01:15,722
but welcomes all
who are willing to accept it
6
00:01:16,130 --> 00:01:18,361
lt is not evil, as some say
7
00:01:21,251 --> 00:01:26,610
Though it may be filled
with strange people
8
00:01:27,732 --> 00:01:29,245
none, my friend
9
00:01:30,412 --> 00:01:31,970
are stranger...
10
00:01:32,413 --> 00:01:33,732
...THAN YOU!
11
00
Subtitles for Shiki-jitsu (ritual)
keywords: baburu, e, go!!, taimu, mashin, wa, doramu, shiki, 2007, 2, cd, turkish, tr, bubble, fiction, boom, or, bust, chumo, 1,
original filename: Baburu e go!! Taimu mashin wa doramu-shiki - 2007 - 2CD - Turkish - tr - fc158791238867220633a554cba318bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,442 --> 00:00:03,343
Bankalar bunun i?in
bana minnettar olacak.
2
00:00:04,279 --> 00:00:06,679
Bahse girerim ac?km??s?nd?r.
3
00:00:40,282 --> 00:00:42,773
Bir ?ey yemek istemiyor musun?
4
00:00:51,260 --> 00:00:54,093
<i>Aldatabilece?ini mi san?yorsun?</i>
5
00:00:54,229 --> 00:00:59,895
<i>Sizinle bahse girerim. Gizli kameralar
on y?la kadar heryerde olacak.</i>
6
00:01:02,004 --> 00:01:04,495
<i>K?l?k de?i?tirme.</i>
7
00:01:04,840 --> 00:01:09,106
Ne kadar utan? verici. Getto da
gezersen seni kimse tan?maz.
8
00:01:09,845 --> 00:01:14,782
Getto mu? B?yle bir kelimenin
Subtitles for Shiki-jitsu (ritual)
keywords: ritual, dos, sadicos, o, 1970, 2, cd, spanish, es, mp, 3, clan, sud, extra, the, nightmares, of, coffin, joe,
original filename: Ritual dos Sadicos, O - 1970 - 2CD - Spanish - es - 0fb884ea19f4a408052fa6fbd812a0b0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,710 --> 00:00:22,339
<i>Me gustar?a agradecer a todos</i>
<i>quienes ayudaron, directa o indirectamente</i>
2
00:00:22,710 --> 00:00:23,984
<i>en la producci?n de este filme</i>
3
00:00:24,190 --> 00:00:25,100
<i>Jose Mojica Marins</i>
4
00:01:23,790 --> 00:01:27,624
Mi mundo es extra?o
5
00:01:27,950 --> 00:01:33,422
pero le da la bienvenida a todos
aquellos que est?n dispuestos a aceptarle
6
00:01:33,830 --> 00:01:36,060
No es malvado, como algunos dicen
7
00:01:38,950 --> 00:01:44,308
A pesar de estar lleno de
gente extra?a
8
00:01:45,430 --> 00:01:46,943
Ninguno, mi ami
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23,976 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,001
www.calorifix.net
Ritual (v.01)
3
00:00:03,002 --> 00:00:06,002
Traduction : Feid
Correction : Sblourg, Kalele, Lavie
4
00:00:07,324 --> 00:00:09,454
<i>Il était une fois,</i>
5
00:00:09,659 --> 00:00:12,127
<i>alors que je retournais
dans ma ville natale...</i>
6
00:00:32,015 --> 00:00:34,506
<i>Le 1er jour. Restent 30 jours.</i>
7
00:01:11,121 --> 00:01:14,752
- Vous vendez des cigarettes ?
- On n'en vend pas ici.
8
00:01:14,991 --> 00:01:16,858
Je suis désolée.
9
00:01:20,864 --> 00:01:23,592
- Ã c
Subtitles for Shiki-jitsu (ritual)
keywords: kodomo, no, shiki, four, season, of, children, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 170914_Kodomo%2BNo%2BShiki%2B%2528Four%2BSeason%2BOf%2BChildren%2529.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PK?R49 y%QWq?.-Kodomo No Shiki (Four Season Of Children).srt??]??F?6z/@??6?B75:d~?c?XC???[K????????bo?J==????l?s0d??&?????G??U]???4????????*???|??_????w???|??~??W?y9???3???W?_??a??`8??.??????k???w??????S????????y?????T?????x???x??>??c??_??3????A????u????T????|~???????O??r9??_?????k??u??~???xZn????3??y??8??|?????x<W?N??p??;1k?lx??:0????|EL???xqZy??]?yC?]?
y??????|Xh8???}M??u?E?????ev?3M:X|?'b2W???G?y?????q7??}??C????}y|?'ew??2?!3#???,6;????:??3?[???i|8????i?o????'"??V?&?2?3}????}YIz?s?y?p?K?]?S???N8???>?????[?yn?" ?f?B????$???@#?_2????????QIo?l?? ]p?08f?oD/C????rZ??_?$?7?
???e-?????O????}?g??????y?]?????M3 ?/3?.3?u????M
------------
Sponsored links:
------------