Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Shi Qi Sui De Tian Kong
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: 12, 7, shi, qi, sui, de, tian, kong, gay, themed, movie, formula, 1, 2004, rus,
original filename: 127-Shi_qi_sui_de_tian_kong.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé edelveis e-mail: edelveis85@rambler.ru
Ãà éìèÃã è ðåäà êöèÿ: ÃóÃÿ e-mail: doroga_na_Lunu@list.ru
2
00:00:08,441 --> 00:00:10,909
"FORMULA 17"
3
00:00:41,875 --> 00:00:45,333
sin2+cos2
4
00:00:45,478 --> 00:00:49,676
sin2+cos2
5
00:00:49,816 --> 00:00:54,219
sin2+cos2
6
00:01:49,576 --> 00:01:52,739
Ãîãäà æå ìû, Ãà êîÃåö, ñìîæåì âñòðåòèòüñÿ?
7
00:01:56,783 --> 00:01:57,943
Ãâåðü-ìóæ÷èÃà : êà ê òåáå áóäåò óäîáÃî
8
00:01:58,985 --> 00:02:01,385
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: shi, qi, sui, de, tian, kong, 2004, 1, cd, czech, cz, formula1, 7, win, 1250,
original filename: Shi qi sui de tian kong - 2004 - 1CD - Czech - cz - 5c28d898e73ff293e8dcd6fbb681d226.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,440 --> 00:00:10,900
"FORMULA 17"
2
00:00:10,900 --> 00:00:41,870
erthos & deep
pro
www.GayTitulky.info
(7.7.2007)
3
00:00:41,870 --> 00:00:45,330
sin2+cos2
4
00:00:45,470 --> 00:00:49,670
sin2+cos2
5
00:00:49,810 --> 00:00:54,210
sin2+cos2
6
00:01:49,570 --> 00:01:52,730
Kdy se m??eme kone?n? sej?t?
7
00:01:56,780 --> 00:01:57,940
Beast.Man: Je tona Tob?.
8
00:01:58,980 --> 00:02:01,380
P?ijdu do Taipei a? mi skon?? ?kola.
9
00:02:04,050 --> 00:02:06,490
Budu ?ekat.
10
00:03:28,740 --> 00:03:33,040
Moje prav? jm?no je Chou...Tien-Tsai.
11
00:03:35,010 --> 00:03:37,000
pozn.: Tien-Tsai znamen? "g?nius"
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: shi, qi, sui, de, tian, kong, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, formula, 7,
original filename: Shi qi sui de tian kong - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - caa447819788f845f4023367c69182f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
"FORMULA 17"
2
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
sen?x+cos?x
3
00:00:45,000 --> 00:00:46,320
sen?x+cos?x
4
00:00:49,000 --> 00:00:50,320
sen?x+cos?x
5
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Quando vamos finalmente
nos ver?
6
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Beast-Man: Voc? que sabe
7
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
Eu irei ? Taipei no fim das aulas
8
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Eu estarei esperando
9
00:03:23,597 --> 00:03:24,246
Oi!
10
00:03:25,780 --> 00:03:26,922
Oi!
11
00:03:28,000 --> 00:03:33,000
Meu verdadeiro nome ?
Chou...Tien-Tsai
12
00:03:
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: shi, qi, sui, de, tian, kong, 2, gay, themed, movie, formula, 1, 7, 2004, rus,
original filename: Shi_qi_sui_de_tian_kong.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé edelveis e-mail: edelveis85@rambler.ru
Ãà éìèÃã è ðåäà êöèÿ: ÃóÃÿ e-mail: doroga_na_Lunu@list.ru
2
00:00:08,441 --> 00:00:10,909
"FORMULA 17"
3
00:00:41,875 --> 00:00:45,333
sin2+cos2
4
00:00:45,478 --> 00:00:49,676
sin2+cos2
5
00:00:49,816 --> 00:00:54,219
sin2+cos2
6
00:01:49,576 --> 00:01:52,739
Ãîãäà æå ìû, Ãà êîÃåö, ñìîæåì âñòðåòèòüñÿ?
7
00:01:56,783 --> 00:01:57,943
Ãâåðü-ìóæ÷èÃà : êà ê òåáå áóäåò óäîáÃî
8
00:01:58,985 --> 00:02:01,385
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: shi, qi, sui, de, tian, kong, 2004, boy, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, formula, 7,
original filename: Shi qi sui de tian kong (2004) - boy - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,441 --> 00:00:10,909
"17. FORMÃL"
2
00:00:41,875 --> 00:00:45,333
sinüs2 + cosinüs2
3
00:00:45,478 --> 00:00:49,676
sinüs2 + cosinüs2
4
00:00:49,816 --> 00:00:54,219
sinüs2 + cosinüs2
5
00:01:49,576 --> 00:01:52,739
Nerede buluþalým?
6
00:01:56,783 --> 00:01:57,943
Hayvan-Adam: Sana kalmýþ
7
00:01:58,985 --> 00:02:01,385
Okuldan sonra Taipei'ye gelirim
8
00:02:04,057 --> 00:02:06,491
Bekliyor olacaðým
9
00:03:28,741 --> 00:03:33,041
Gerçek adým Chou...Tien-Tsai
10
00:03:35,014 --> 00:03:36,538
Tien-Tsai
11
00:03:38,084 --> 00:03:39,449
Kevin
12
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: shi, qi, sui, de, tian, kong, 2004, 1, cd, czech, cs, formula1, 7, cz, win, 1250,
original filename: Shi qi sui de tian kong - 2004 - 1CD - Czech - cs - 5c28d898e73ff293e8dcd6fbb681d226.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,440 --> 00:00:10,900
"FORMULA 17"
2
00:00:10,900 --> 00:00:41,870
erthos & deep
pro
www.GayTitulky.info
(7.7.2007)
3
00:00:41,870 --> 00:00:45,330
sin2+cos2
4
00:00:45,470 --> 00:00:49,670
sin2+cos2
5
00:00:49,810 --> 00:00:54,210
sin2+cos2
6
00:01:49,570 --> 00:01:52,730
Kdy se m??eme kone?n? sej?t?
7
00:01:56,780 --> 00:01:57,940
Beast.Man: Je tona Tob?.
8
00:01:58,980 --> 00:02:01,380
P?ijdu do Taipei a? mi skon?? ?kola.
9
00:02:04,050 --> 00:02:06,490
Budu ?ekat.
10
00:03:28,740 --> 00:03:33,040
Moje prav? jm?no je Chou...Tien-Tsai.
11
00:03:35,010 --> 00:03:37,000
pozn.: Tien-Tsai znamen? "g?nius"
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: shi, qi, sui, de, tian, kong, 2004, 1, cd, italian, it, formula, 7,
original filename: Shi qi sui de tian kong - 2004 - 1CD - Italian - it - 4c5ecb8497b16ddc6c9660ef2d23b1a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,441 --> 00:00:10,909
2
00:00:41,875 --> 00:00:45,333
sin2+cos2
3
00:00:45,478 --> 00:00:49,676
sin2+cos2
4
00:00:49,816 --> 00:00:54,219
sin2+cos2
5
00:01:49,576 --> 00:01:52,739
Quando ci possiamo incontrare finalmente?
6
00:01:56,783 --> 00:01:57,960 il
Bestia! Quando vuoi tu
7
00:01:58,985 --> 00:02:01,385
Verr? a Taipei quando chiude la scuola
8
00:02:04,057 --> 00:02:06,491
Ti aspetto
9
00:03:28,741 --> 00:03:33,041
Il mio vero nome ? Chou. ..Tien-Tsai
10
00:03:35,014 --> 00:03:36,538
Tien-Tsai
11
00:03:38,084 --> 00:03:39,449
Kevin
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: 1768, shi, qi, sui, de, tian, kong, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 17680-Shi Qi Sui De Tian Kong ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
"FORMULA 17"
2
00:00:11,501 --> 00:00:14,001
3
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
sen²x+cos²x
4
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
sen²x+cos²x
5
00:00:49,000 --> 00:00:54,000
sen²x+cos²x
6
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Quando vamos finalmente nos ver?
7
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Beast-Man: Você que sabe
8
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
Eu irei à Taipei no fim das aulas
9
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Eu estarei esperando
10
00:03:28,000 --> 00:03:33,000
Meu verdadeiro nome é Chou...Tien-Tsai
11
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Tien-Tsai
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: shi, qi, sui, de, tian, kong, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 6027-Shi Qi Sui De Tian Kong ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,442 --> 00:00:10,910
"Ãîðìóëà 17"
2
00:00:41,876 --> 00:00:45,334
sin2+cos2
3
00:00:45,479 --> 00:00:49,677
sin2+cos2
4
00:00:49,817 --> 00:00:54,220
sin2+cos2
5
00:01:49,577 --> 00:01:52,740
Ãîãäà æå ìû, Ãà êîÃåö, ñìîæåì âñòðåòèòüñÿ?
6
00:01:56,784 --> 00:01:57,944
Ãâåðü-ìóæ÷èÃà : êà ê òåáå áóäåò óäîáÃî
7
00:01:58,986 --> 00:02:01,386
à ïðèåäó â Ãà éïýé, êîãäà çà êîÃ÷ó øêîëó
8
00:02:04,058 --> 00:02:06,492
à áóäó æäà òü
9
00:03:28,742 --> 00:03:33,042
Ãî¸ Ãà Ã
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: duo, luo, tian, shi, 1995, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, fallen, angels, int, moni, eng,
original filename: Duo luo tian shi (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,757 --> 00:00:18,424
Are we still partners?
2
00:00:20,383 --> 00:00:22,634
We've been business partners
for nearly three years.
3
00:00:23,385 --> 00:00:25,511
This is the first time
we've ever sat together.
4
00:00:26,053 --> 00:00:28,053
We hardly ever see each other.
5
00:00:28,887 --> 00:00:31,221
I know how hard it is for a man
to control his passion.
6
00:00:31,596 --> 00:00:33,972
Partners shouldn't get emotionally
involved with each other.
7
00:04:03,226 --> 00:04:04,810
Fallen Angels...
8
00:04:04,852 --> 00:04:05,686
Paging 3662.
9
00:04:05,727 --> 00:04:07,
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: fallen, angels, duo, luo, tian, shi, wong, kar, wai, 1995, subtitulos, espanol,
original filename: 35931.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,287 --> 00:00:18,606
¿Aún somos socios?
2
00:00:21,207 --> 00:00:23,482
<i>Lo somos desde hace 155 semanas.</i>
3
00:00:23,847 --> 00:00:27,317
<i>Nunca nos habÃamos sentado
a hablar, casi no nos vemos.</i>
4
00:00:28,687 --> 00:00:31,281
<i>Al hombre le cuesta controlarse.</i>
5
00:00:31,967 --> 00:00:34,481
<i>Los socios nunca deberÃan liarse.</i>
6
00:00:35,327 --> 00:00:37,079
ÃNGELES CAÃDOS
7
00:04:03,647 --> 00:04:06,684
Un mensaje para el busca 3662.
8
00:04:07,447 --> 00:04:08,926
Veré a sus amigos mañana.
9
00:04:10,087 --> 00:04:11,236
Que me diga dónd
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: tian, shi, zhuang, xie, 1983, shaolin, drunkard, 2, 9, 7, fps,
original filename: 28319-Tian_shi_zhuang_xie_(1983)[Shaolin_Drunkard]-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,979 --> 00:00:42,979
Subtitles by Florin
Brãtianu.Constanta
2
00:00:42,980 --> 00:00:46,380
E bun vinu' ãsta.
E chiar foarte bun!
3
00:00:56,018 --> 00:00:59,637
S-a terminat?
S-a terminat asa repede?
4
00:01:00,638 --> 00:01:05,138
Am nevoie de mai mult.
5
00:01:10,639 --> 00:01:15,139
Mai mult vin!
6
00:01:16,921 --> 00:01:20,321
Maestre!
7
00:01:26,091 --> 00:01:30,491
Serios, nu trebuie sã-l irosesc.
-Maestre!
8
00:01:39,973 --> 00:01:43,873
Ce-i asta?
9
00:01:44,674 --> 00:01:48,228
E vin! E groasã.
Trebuie sã anunt...
10
00:01:55,909 --> 00:01:58,062
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: huo, shao, hong, lian, si, zhi, jiang, hu, qi, xia, 1965, 1, cd, spanish, es, temple, of, the, red, lotus, vose, kong,
original filename: Huo shao hong lian si zhi jiang hu qi xia - 1965 - 1CD - Spanish - es - 43f58cee4b9830d66a9a1a568940e868.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,353 --> 00:02:34,547
?Es un cad?ver!
2
00:06:07,734 --> 00:06:10,100
Es un gran honor para m?...
3
00:06:10,336 --> 00:06:11,928
encontrarme con la Dama Roja,
la famosa espadachina.
4
00:06:12,638 --> 00:06:15,198
Le agradezco que haya curado
mi herida.
5
00:06:15,742 --> 00:06:17,175
Oh, no fue nada.
6
00:06:20,380 --> 00:06:23,372
Sus heridas no eran tran graves.
Vamos, lev?ntese.
7
00:06:29,188 --> 00:06:30,883
?Conoce a la persona que
arroj? esto?
8
00:06:31,190 --> 00:06:32,555
Su nombre es...
9
00:06:34,761 --> 00:06:36,194
?Desea vengarse?
10
00:06:36,562 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,889 --> 00:00:10,059
Traducerea: Dappon
2
00:00:16,815 --> 00:00:18,567
Mai suntem parteneri?
3
00:00:20,402 --> 00:00:23,196
Am fost parteneri de afaceri
timp de aproape trei ani.
4
00:00:23,446 --> 00:00:25,740
Este pentru prima oarã când stãm alãturi.
5
00:00:26,032 --> 00:00:28,326
Abia dacã ne vedem unul cu altul.
6
00:00:29,368 --> 00:00:31,537
ªtiu ce greu este pentru un bãrbat
sã-ºi stãpâneascã sentimentele.
7
00:00:31,620 --> 00:00:34,206
Partenerii n-ar trebui
sã se îndrãgosteascã unul de celãlalt.
8
00:00:34,248 --> 00:00:36,833
ÃNGERI CÃZUÃI
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
--Vertaald door Leo--
2
00:00:18,400 --> 00:00:20,200
Zijn we nog steeds partners?
3
00:00:22,200 --> 00:00:24,400
We zijn nu bijna 3 jaar zakenpartners
4
00:00:25,200 --> 00:00:27,400
Dit is de eerste keer dat we ooit bij elkaar gezeten hebben.
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,200
We hebben elkaar bijna nooit gezien.
6
00:00:31,000 --> 00:00:33,400
Ik weet dat het voor een man moeilijk is zijn gevoelens te beheersen.
7
00:00:33,800 --> 00:00:36,200
Partners moesten niet emotioneel bij elkaar betrokken zijn.
8
00:04:14,400 --> 00:04:16,000
Gevallen Engelen
9
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: duo, luo, tian, shi, 1995, 1, cd, hungarian, hu, fallen, angels, wong, kar, wai,
original filename: Duo luo tian shi - 1995 - 1CD - Hungarian - hu - 59748a2de877c8a5646c563e20240196.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,200 --> 00:00:18,880
M?g mindig t?rsak vagyunk?
2
00:00:20,840 --> 00:00:23,080
?zlett?rsak voltunk sz?z?tven?t h?ten ?t.
3
00:00:23,840 --> 00:00:25,920
Ma el?sz?r ?lt?nk le besz?lgetni.
4
00:00:26,440 --> 00:00:28,480
K?l?nben alig l?tjuk egym?st.
5
00:00:29,320 --> 00:00:31,680
Tudom, az embernek neh?z
?rr? lenni a szenved?ly?n.
6
00:00:32,040 --> 00:00:34,400
?zlett?rsak ne ker?ljenek
?rzelmi kapcsolatba.
7
00:00:34,480 --> 00:00:36,800
BUKOTT ANGYALK?K
8
00:04:03,500 --> 00:04:04,340
3662-es hangposta.
9
00:04:05,680 --> 00:04:07,040
A k?vetkez? ?zenetet hagyom:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,440 --> 00:00:18,475
Jsme stále partneøi?
2
00:00:20,840 --> 00:00:23,434
<i>Jsme obchodnà partneøi už</i>
<i>155 týdnù.</i>
3
00:00:23,800 --> 00:00:26,109
<i>Dnes je to poprvé,</i>
<i>co jsme sedìli vedle sebe.</i>
4
00:00:26,320 --> 00:00:27,799
<i>VÃdáváme se jen zøÃdka.</i>
5
00:00:28,080 --> 00:00:31,231
<i>PøÃliÅ¡ dobøe vÃm, že muž</i>
<i>jen tìžko ovládá svoji vášeò.</i>
6
00:00:32,240 --> 00:00:34,708
<i>Partneøi by k sobì nikdy nemìli</i>
<i> být citovì vázanÃ.</i>
7
00:00:35,000 --> 00:00:36,592
PADLÃ ANDÃLÃ
8
00:04:03,920 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{652}Are we still partners?
{701}{757}We've been business partners|for nearly three years.
{776}{828}This is the first time|we've ever sat together.
{841}{892}We hardly ever see each other.
{913}{972}l know how hard it is for a man|to control his passion.
{981}{1040}Partners shouldn't get emotionally|involved with each other.
{6269}{6309}Fallen Angels
{6310}{6331}Paging 3662.
{6332}{6366}l'd like to leave a message.
{6367}{6401}l'll meet his friends tomorrow.
{6430}{6459}Where and when?
{6890}{6951}Most people work from 9 to 5.
{6963}{7013}l'm the opposite.
{7023}{7093}My job is simple.
{7093}{7172}l visit friends now and again.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,746 --> 00:01:06,474
Check the main
electricity switch
2
00:01:06,613 --> 00:01:07,773
Yes
3
00:03:10,604 --> 00:03:11,332
Check every inch of here
4
00:03:11,605 --> 00:03:12,537
I've got something
5
00:03:41,468 --> 00:03:43,231
As informed,
the suspect is now at home
6
00:03:43,570 --> 00:03:44,195
Everyone be alert
7
00:03:44,337 --> 00:03:45,804
Yes, sir
8
00:04:00,320 --> 00:04:02,788
Sir, here we are
9
00:04:02,923 --> 00:04:03,947
Wait
10
00:04:08,361 --> 00:04:09,293
Listen
11
00:04:09,663 --> 00:04:11,221
The wife of the suspect
is back, spread
1
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: duo, luo, tian, shi, 1995, 1, cd, spanish, es, fallen, angels, wong, kar, wai, subt, ??tulos, espa, ??ol,
original filename: Duo luo tian shi - 1995 - 1CD - Spanish - es - 06033aca9d7f3741a1af1ab81040d4f8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,287 --> 00:00:18,606
?A?n somos socios?
2
00:00:21,207 --> 00:00:23,482
<i>Lo somos desde hace 155 semanas.</i>
3
00:00:23,847 --> 00:00:27,317
<i>Nunca nos hab?amos sentado
a hablar, casi no nos vemos.</i>
4
00:00:28,687 --> 00:00:31,281
<i>Al hombre le cuesta controlarse.</i>
5
00:00:31,967 --> 00:00:34,481
<i>Los socios nunca deber?an liarse.</i>
6
00:00:35,327 --> 00:00:37,079
?NGELES CA?DOS
7
00:04:03,647 --> 00:04:06,684
Un mensaje para el busca 3662.
8
00:04:07,447 --> 00:04:08,926
Ver? a sus amigos ma?ana.
9
00:04:10,087 --> 00:04:11,236
Que me diga d?nde.
10
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: duo, luo, tian, shi, 1995, linusbigpotato, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, fallen, angels,
original filename: Duo luo tian shi (1995) - linusbigpotato - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
çeviren: linusbigpotato / linusbigpotato@yahoo
2
00:00:16,400 --> 00:00:18,000
Hala iþ arkadaþý mýyýz?
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,200
Neredeyse üç senedir
birlikte çalýþýyoruz.
4
00:00:23,000 --> 00:00:25,100
Ãlk kez birlikte oturuyoruz.
5
00:00:25,600 --> 00:00:27,600
Birbirimizi neredeyse hiç görmüyoruz.
6
00:00:28,500 --> 00:00:30,800
Arzularýný kontrol etmenin bir erkek için
ne kadar zor olduðunu biliyorum.
7
00:00:31,200 --> 00:00:33,600
Ãþ arkadaþlarý duygusal
iþlere bulaþmamalýdýrlar.
8
00:04:02,700 --> 00:04:04,300
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:04,000
Una producción de Bondurant
para w w w . A l l z i n e . t k
2
00:00:17,844 --> 00:00:19,407
¿TodavÃa somos socios?
3
00:00:22,048 --> 00:00:24,380
Lo hemos sido durante casi tres años.
4
00:00:25,151 --> 00:00:26,712
Esta es la primera vez que nos sentamos juntos.
5
00:00:27,387 --> 00:00:29,014
Casi nunca nos vemos.
6
00:00:29,857 --> 00:00:32,625
Se lo difÃcil que es para un hombre
controlar su pasión.
7
00:00:33,293 --> 00:00:35,884
Los socios no deben implicarse
emocionalmente entre si.
8
00:04:14,082 --> 00:04:15,046
Página 3662.
9
00:0
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: qi, yue, shi, san, zhi, long, po, 1996, eng, 1, cd, 47, set, to, kill, 2005,
original filename: qi.yue.shi.san.zhi.long.po.(1996).eng.1cd.(476).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
0: 1: 2, 80 --> 0: 1: 3, 69
Do you love me?
2
0: 1: 4,120 --> 0: 1: 5,314
You're not loving me?
3
0: 1: 6,280 --> 0: 1: 7,554
Do you love me?
4
0: 1: 8,240 --> 0: 1: 9,559
You're not loving me?
5
0: 1:11,560 --> 0: 1:13,994
We're an invesment bank not private banker
6
0: 1:14,320 --> 0: 1:17,551
The amount you'd spent getting greater each time It's very hard for me to do it
7
0: 1:18,280 --> 0: 1:20,350
It's easily get caught by this way
8
0: 1:20,560 --> 0: 1:23, 74
I'm not the only person in charge in this bank
9
0: 1:28,400 --> 0: 1:30,197
Yes alright
10
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: duo, luo, tian, shi, 1995, 1, cd, czech, cz, fallen, angels,
original filename: Duo luo tian shi - 1995 - 1CD - Czech - cz - 9b18cec945a7a70824e4ceab476acd89.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,442 --> 00:00:35,194
Jsme po??d partne?i?
2
00:00:37,238 --> 00:00:39,573
Byli jsme obchodn? partne?i
skoro t?i roky.
3
00:00:40,366 --> 00:00:42,535
Tohle je poprv?, co spolu
takhle sed?me.
4
00:00:43,077 --> 00:00:45,204
Skoro jsme se ani nev?dali..
5
00:00:46,080 --> 00:00:48,541
V?m, jak je pro mu?e t??k?
zvl?dat svou v??e?.
6
00:00:48,916 --> 00:00:51,377
Partne?i by se m?li od
emoc? oprostit.
7
00:04:31,180 --> 00:04:32,056
Vyt??en? 3662.
8
00:04:32,097 --> 00:04:33,516
Cht?la bych zanechat zpr?vu.
9
00:04:33,557 --> 00:04:34,975
Z?tra se s n?m sejdu..
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,129 --> 00:02:44,460
Grandpa
2
00:05:01,334 --> 00:05:04,565
Roasted corn!
Come and get some roasted corns!
3
00:05:20,920 --> 00:05:23,889
Roasted corn!
Come and get some roasted corns!
4
00:05:29,162 --> 00:05:31,687
Come and get some roasted corns!
5
00:05:41,841 --> 00:05:44,776
Come and get some roasted corns!
6
00:05:45,278 --> 00:05:47,246
Come and get some roasted corns!
7
00:05:47,513 --> 00:05:49,310
So many beautiful girls
8
00:05:52,752 --> 00:05:54,520
So many beautiful pictures
9
00:05:54,520 --> 00:05:57,223
That seems to be nice
This girl is really nice
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,757 --> 00:00:18,424
Are we still partners?
2
00:00:20,383 --> 00:00:22,634
We've been business partners
for nearly three years.
3
00:00:23,385 --> 00:00:25,511
This is the first time
we've ever sat together.
4
00:00:26,053 --> 00:00:28,053
We hardly ever see each other.
5
00:00:28,887 --> 00:00:31,221
I know how hard it is for a man
to control his passion.
6
00:00:31,596 --> 00:00:33,972
Partners shouldn't get emotionally
involved with each other.
7
00:04:03,226 --> 00:04:04,810
Fallen Angels
8
00:04:04,852 --> 00:04:05,686
Paging 3662.
9
00:04:05,727 --> 00:04:07,061
I'd like to leave a message.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
--Vertaald door Leo--
2
00:00:18,400 --> 00:00:20,200
Zijn we nog steeds partners?
3
00:00:22,200 --> 00:00:24,400
We zijn nu bijna 3 jaar zakenpartners
4
00:00:25,200 --> 00:00:27,400
Dit is de eerste keer dat we ooit bij elkaar gezeten hebben.
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,200
We hebben elkaar bijna nooit gezien.
6
00:00:31,000 --> 00:00:33,400
Ik weet dat het voor een man moeilijk is zijn gevoelens te beheersen.
7
00:00:33,800 --> 00:00:36,200
Partners moesten niet emotioneel bij elkaar betrokken zijn.
8
00:04:14,400 --> 00:04:16,000
Gevallen Engelen
9
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: ruoma, de, shi, qi, sui, when, was, seventeen, 2002, imbt, deutsch, gac,
original filename: Ruoma_de_shi_qi_sui.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,129 --> 00:02:44,460
Grossmutter
2
00:05:01,334 --> 00:05:04,565
Gegrillte Maiskolben !
Kommt und kauft gegrillte Maiskolben !
3
00:05:20,920 --> 00:05:23,889
Gegrillte Maiskolben !
Kommt und kauft gegrillte Maiskolben !
4
00:05:29,162 --> 00:05:31,687
Kommt und kauft gegrillte Maiskolben !
5
00:05:41,841 --> 00:05:44,776
Kommt und kauft gegrillte Maiskolben !
6
00:05:45,278 --> 00:05:47,246
Kommt und kauft gegrillte Maiskolben !
7
00:05:47,513 --> 00:05:49,310
Lauter hübsche Mädchen
8
00:05:52,752 --> 00:05:54,520
Das gibt schöne Bilder
9
00:05:54,520 --> 00:05:57,22
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,757 --> 00:00:18,256
¿TodavÃa somos socios?
2
00:00:20,790 --> 00:00:23,027
Lo hemos sido durante casi tres años.
3
00:00:23,767 --> 00:00:25,265
Esta es la primera vez que nos sentamos juntos.
4
00:00:25,912 --> 00:00:27,473
Casi nunca nos vemos.
5
00:00:28,282 --> 00:00:30,937
Se lo difÃcil que es para un hombre
controlar su pasión.
6
00:00:31,578 --> 00:00:34,064
Los socios no deben implicarse
emocionalmente entre si.
7
00:04:03,393 --> 00:04:04,318
Página 3662.
8
00:04:05,121 --> 00:04:07,071
Quisiera dejar un mensaje.
9
00:04:07,489 --> 00:04:08,863
Conoceré
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: duo, luo, tian, shi, 1995, linusbigpotato, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, fallen,
original filename: Duo luo tian shi (1995) - linusbigpotato - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}çeviren: linusbigpotato / linusbigpotato@yahoo
{610}{652}Hala iþ arkadaþý mýyýz?
{701}{757}Neredeyse üç senedir|birlikte çalýþýyoruz.
{776}{828}Ãlk kez birlikte oturuyoruz.
{841}{892}Birbirimizi neredeyse hiç görmüyoruz.
{913}{972}Arzularýný kontrol etmenin bir erkek için |ne kadar zor olduðunu biliyorum.
{981}{1040}Ãþ arkadaþlarý duygusal|iþlere bulaþmamalýdýrlar.
{6269}{6309}Fallen Angels
{6310}{6331}3662. numara
{6332}{6366}Mesaj býrakmak istiyorum.
{6367}{6401}Yarýn onun arkadaþlarýyla buluþacaðým.
{6430}{6459}Nerede ve ne zaman?
{6890}{6951}Birçok kiþi 9'dan 5'e çalýþýr.
{6963}{7013
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: duo, luo, tian, shi, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: Duo luo tian shi - 1995 - 1CD - Czech - cz - 7776e93399b51a2078cb7c3a69429bf8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,440 --> 00:00:18,475
Jsme st?le partne?i?
2
00:00:20,840 --> 00:00:23,434
<i>Jsme obchodn? partne?i u?</i>
<i>155 t?dn?.</i>
3
00:00:23,800 --> 00:00:26,109
<i>Dnes je to poprv?</i>
<i>co jsme sed?li vedle sebe.</i>
4
00:00:26,320 --> 00:00:27,799
<i>Vid?v?me se jen z??dka.</i>
5
00:00:28,080 --> 00:00:31,231
<i>P??li? dob?e v?m ?e mu?</i>
<i>jen t??ko ovl?d? svoji v??e?.</i>
6
00:00:32,240 --> 00:00:34,708
<i>Partne?i by k sob? nikdy nem?li</i>
<i> b?t citov? v?zan?.</i>
7
00:00:35,000 --> 00:00:36,592
Padl? and?l?
8
00:04:03,920 --> 00:04:05,273
<i>3662</i>
<i>Paging AC
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: duo, luo, tian, shi, 1995, eng, 1, cd, kar, wai, wong, en,
original filename: duo.luo.tian.shi.(1995).eng.1cd.(2277).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{652}Are we still partners?
{701}{757}We've been business partners|for nearly three years.
{776}{828}This is the first time|we've ever sat together.
{841}{892}We hardly ever see each other.
{913}{972}l know how hard it is for a man|to control his passion.
{981}{1040}Partners shouldn't get emotionally|involved with each other.
{6269}{6309}Fallen Angels
{6310}{6331}Paging 3662.
{6332}{6366}l'd like to leave a message.
{6367}{6401}l'll meet his friends tomorrow.
{6430}{6459}Where and when?
{6890}{6951}Most people work from 9 to 5.
{6963}{7013}l'm the opposite.
{7023}{7093}My job is simple.
{7093}{7172}l visit friends now and again.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,454 --> 00:00:27,415
KING KONG CONTRA GODZILLA
2
00:01:18,011 --> 00:01:21,503
HOMBRE: "Hay algo más
en el cielo y en la tierra,
3
00:01:21,548 --> 00:01:24,244
"Horacio, de lo que
ha soñado tu filosofia".
4
00:01:46,139 --> 00:01:50,337
Les informa el reportero
de la O.N.U., Eric Carter.
5
00:01:50,376 --> 00:01:54,039
Los terremotos
siguen destruyendo Chile...
6
00:01:54,080 --> 00:01:57,311
y la O.N.U. ya ha aprobado
la ayuda de emergencia.
7
00:01:57,350 --> 00:02:00,683
Algunos aviones
ya han distribuido...
8
00:02:00,720 --> 00:02:03,848
comida y medicinas
a las
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,440 --> 00:00:19,557
Následkem dvou svìtových válek...
2
00:00:19,640 --> 00:00:24,316
byl Hongkong
pøeplnìn uprchlÃky...
3
00:00:47,480 --> 00:00:49,675
"Tanec"
4
00:01:00,040 --> 00:01:02,235
"Opravdové šlechtièny"!
5
00:01:02,320 --> 00:01:04,914
"Tanec s hrabìnkou
za pùl dolaru"
6
00:01:09,640 --> 00:01:11,995
- Co to stojÃ, mladá panÃ?
- Pùl dolaru za tanec.
7
00:01:12,080 --> 00:01:14,514
- Ty ženský jsou fakt hrabìnky?
- Nìkteré.
8
00:01:14,600 --> 00:01:17,160
No teda.
Dej mi za pìt babek.
9
00:01:19,560 --> 00:01:21,357
Dìkuji vám.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,715 --> 00:00:58,515
¿Boan, cuánto es lo que tienen?
2
00:00:58,955 --> 00:01:00,275
800 metros.
3
00:01:00,595 --> 00:01:02,995
¿800 metros?
¿Qué significa?
4
00:01:03,195 --> 00:01:04,475
Pregunte a Bagley.
5
00:01:04,476 --> 00:01:06,500
Mr. Bagley...
6
00:01:07,000 --> 00:01:12,600
Tienen suficiente cable
para sondear a 700 metros.
7
00:01:12,601 --> 00:01:14,050
Eso será suficiente.
8
00:01:14,051 --> 00:01:15,555
¿Bromea?
9
00:01:16,000 --> 00:01:19,854
En Bongaton no encontraremos
nada antes de los 9000 metros.
10
00:01:20,500 --> 00:01:25,175
Créam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:31.80,00:00:36.72
KING KONG[br](Osmo svjetsko èudo)
00:00:40.32,00:00:42.36
Prorok je rekao:
00:00:42.60,00:00:45.88
"I zvijer,[br]je buljila u lice ljepotice.
00:00:46.16,00:00:49.79
I to joj je zaustavi ruku.[br]Nije je mogla ubiti.
00:00:50.08,00:00:53.68
Od tog dana[br]kao da je mrtva".
00:00:54.00,00:00:55.52
Stari arapski prorok.
00:00:57.12,00:01:07.12
Sa španjolskog preveo i obradio:[br]LJUBO POSAVEC
00:01:19.32,00:01:23.20
- To je brod za snimanje filma?[br]- "Pustolovina",
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
subbed by fingerwelder
2
00:01:20,500 --> 00:01:27,000
<b>king kong en de blanke vrouw</b>
3
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
zeg, is dit het vertrekkende filmschip?
4
00:02:10,800 --> 00:02:13,400
ja, ga jij mee met deze gekke expeditie?
5
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
wat is er zo vreemd aan deze reis
6
00:02:15,600 --> 00:02:18,500
weet ik niet, maar ik hoor iedereen praten over die maffe tironemont
7
00:02:18,501 --> 00:02:19,501
carl denham?
8
00:02:19,502 --> 00:02:20,895
ja, ik geloof dat hij zo genoemd wordt
9
00:02:21,600 --> 00:02:25,012
ze zeg
Subtitles for Shi Qi Sui De Tian Kong
keywords: king, kong, 2005, ntsc, dvdr, bocca, team, lost, in, translation,
original filename: King.Kong.2005.NTSC.DVDR-BoCCa.Team.Lost.in.Translation.zip