Search Movie Subtitles results for shelter 2007 Limited, shelter by relevance:
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-LMG.srt
1 file(s), added on: 2008-05-29
Relevance
42 x
83 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
AVS?????????
??????????
http://www.amves.com/
2
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
???????
3
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
???????
4
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
????
5
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
??ô??,????
6
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
????????
7
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
????ó???
8
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
- ????????????????- ?õ?
9
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
???????????????
10
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
?õ?!!!
11
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
??,????
12
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
????
13
00:02:55,000 --> 0
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-LMG.srt
1 file(s), added on: 2008-08-15
Relevance
19 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,180 --> 00:00:10,490
???????????
www.qafcn.org
2
00:00:24,940 --> 00:00:29,150
Shelter/???????
3
00:00:30,290 --> 00:00:38,210
????/????Yepp
?????P
4
00:02:33,080 --> 00:02:33,590
Cods?
5
00:02:34,310 --> 00:02:34,860
?? Zach
6
00:02:35,950 --> 00:02:36,630
?????? Cody?
7
00:02:38,100 --> 00:02:39,400
???????
8
00:02:39,790 --> 00:02:40,800
????ó???
9
00:02:42,620 --> 00:02:44,710
-?????????ô??
-?õ?
10
00:02:44,870 --> 00:02:46,180
????????????
11
00:02:47,190 --> 00:02:48,150
??!
12
00:02:49,330 --> 00:02:51,360
?? ????
13
00:02:53,130 --> 00:02:
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRiP.XVi D-LMG.srt.srt
1 file(s), added on: 2008-08-25
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,621 --> 00:00:25,302
[Refugio]
2
00:02:33,756 --> 00:02:36,159
? Cod'.
? Hey Zach.
3
00:02:36,286 --> 00:02:38,024
?Qu? hay Cody?
4
00:02:38,132 --> 00:02:39,727
Papi est? durmiendo.
5
00:02:39,927 --> 00:02:41,127
S?, ya v?.
6
00:02:42,572 --> 00:02:45,272
No juegues con esto, ?bien?
7
00:02:45,472 --> 00:02:49,115
? Estos son para el abuelo.
? ?Bien!
8
00:02:49,884 --> 00:02:54,277
Despierta. Despierta.
9
00:02:54,477 --> 00:02:56,477
T?matelas.
10
00:03:01,191 --> 00:03:05,313
?Hiciste tus estiramientos hoy, pap??
11
00:03:09,300 --> 00:03:12,242
? Hey mam
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-LMG.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,080 --> 00:02:34,590
Cody?
2
00:02:34,591 --> 00:02:36,091
Hey, Zach.
3
00:02:36,092 --> 00:02:37,592
What's up, Cody?
4
00:02:38,100 --> 00:02:39,500
Papi's sleeping.
5
00:02:39,790 --> 00:02:40,990
I can tell.
6
00:02:42,620 --> 00:02:44,710
- Don't play with these, ok?
- Ok.
7
00:02:44,870 --> 00:02:46,180
These are for grandpa.
8
00:02:47,190 --> 00:02:48,350
Ok!
9
00:02:49,330 --> 00:02:51,360
Dad, wake up.
10
00:02:53,130 --> 00:02:54,630
Wake up.
11
00:02:55,010 --> 00:02:56,510
Take these.
12
00:03:00,970 --> 00:03:02,640
Did you do your stretches
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-LMG.srt
1 file(s), added on: 2008-08-26
Relevance
5 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,180 --> 00:00:10,490
???????????
www.qafcn.org
2
00:00:24,940 --> 00:00:29,150
Shelter/???????
3
00:00:30,290 --> 00:00:38,210
????/????Yepp
?????P
4
00:02:33,080 --> 00:02:33,590
Cods?
5
00:02:34,310 --> 00:02:34,860
?? Zach
6
00:02:35,950 --> 00:02:36,630
?????? Cody?
7
00:02:38,100 --> 00:02:39,400
???????
8
00:02:39,790 --> 00:02:40,800
????ó???
9
00:02:42,620 --> 00:02:44,710
-?????????ô??
-?õ?
10
00:02:44,870 --> 00:02:46,180
????????????
11
00:02:47,190 --> 00:02:48,150
??!
12
00:02:49,330 --> 00:02:51,360
?? ????
13
00:02:53,130 --> 00:02:
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-LMG.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,180 --> 00:00:10,490
ìþÃà ·²ÃÃÃÃÃÃþ
www.qafcn.org
2
00:00:24,940 --> 00:00:29,150
Shelter/Ãû¸Ãê³±
3
00:00:30,290 --> 00:00:38,210
·ÂÃë/²åÃ᣺Yepp
ã¶Ã£ºÃ¡P
4
00:02:33,080 --> 00:02:33,590
Cods?
5
00:02:34,310 --> 00:02:34,860
ºà Zach
6
00:02:35,950 --> 00:02:36,630
»¹ºÃÃð Cody?
7
00:02:38,100 --> 00:02:39,400
ïïÃÃï¾õ
8
00:02:39,790 --> 00:02:40,800
Ãÿ´µÃ³öô
9
00:02:42,620 --> 00:02:44,710
-±ðÃæÃâéºÃô£¿
-ºÃµÃ
10
00:02:44,870 --> 00:02:46,180
Ãâ鿪¸øÃ¯Ã¯³Ã
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-LMG.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,080 --> 00:02:34,541
Codes?
2
00:02:34,641 --> 00:02:36,042
Hé, Zach.
3
00:02:36,142 --> 00:02:38,000
Alles in orde, Cody?
4
00:02:38,100 --> 00:02:39,690
Papi slaapt.
5
00:02:39,790 --> 00:02:41,790
Ik zie het.
6
00:02:42,720 --> 00:02:44,770
Hier niet mee spelen, oké?
- Oké.
7
00:02:44,870 --> 00:02:46,870
Die zijn voor opa.
8
00:02:47,190 --> 00:02:49,190
Oké!
9
00:02:49,330 --> 00:02:51,360
Papa, wakker worden.
10
00:02:53,130 --> 00:02:54,910
Wakker worden.
11
00:02:55,010 --> 00:02:57,010
Pak eens aan.
12
00:03:00,970 --> 00:03:04,455
Heb je vand
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-LMG.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
*úåøâà ò"é ùéøï çæï*
Bollz
2
00:00:06,100 --> 00:00:10,000
æä äúøâåà äñøè äøà ùåï
!ùìé
3
00:00:10,100 --> 00:00:12,000
,à æ î÷ååä ùéöà èåá
!åà à ìà à æ ñìéçä
4
00:00:12,100 --> 00:00:15,000
*î÷ìè*
5
00:00:15,100 --> 00:00:17,001
*öôééä îäðä*
6
00:02:33,080 --> 00:02:34,590
?÷åãé
7
00:02:34,591 --> 00:02:36,091
.äéé, æà ÷
8
00:02:36,092 --> 00:02:37,592
?îä ÷åøä, ÷åãé
9
00:02:38,100 --> 00:02:39,500
.ñáà éùï
10
00:02:39,790 --> 00:02:40,990
.à ðé é
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRiP.XVi D-LMG.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,080 --> 00:02:34,590
Cody?
2
00:02:34,591 --> 00:02:37,592
- Olá, Zach.
- Então, Cody?
3
00:02:38,300 --> 00:02:41,290
- O avô está a dormir.
- Já deu para reparar...
4
00:02:42,620 --> 00:02:44,710
- Não brinques com isto, está bem?
- Está bem.
5
00:02:44,870 --> 00:02:46,480
Isto é para o avô.
6
00:02:47,190 --> 00:02:48,350
Está bem!
7
00:02:49,530 --> 00:02:51,760
Pai, acorda.
8
00:02:53,130 --> 00:02:54,630
Acorda.
9
00:02:55,010 --> 00:02:56,510
Guarda isto.
10
00:03:00,970 --> 00:03:02,940
Fizeste os alongamentos hoje, pai?
11
00:03:08,400 --
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRiP.XVi D-LMG.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,080 --> 00:02:34,590
Cody?
2
00:02:34,591 --> 00:02:37,592
- Olá, Zach.
- Então, Cody?
3
00:02:38,300 --> 00:02:41,290
- O avô está a dormir.
- Já deu para reparar...
4
00:02:42,620 --> 00:02:44,710
- Não brinques com isto, está bem?
- Está bem.
5
00:02:44,870 --> 00:02:46,480
Isto é para o avô.
6
00:02:47,190 --> 00:02:48,350
Está bem!
7
00:02:49,530 --> 00:02:51,760
Pai, acorda.
8
00:02:53,130 --> 00:02:54,630
Acorda.
9
00:02:55,010 --> 00:02:56,510
Guarda isto.
10
00:03:00,970 --> 00:03:02,940
Fizeste os alongamentos hoje, pai?
11
00:03:08,400 --
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-LMG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,080 --> 00:02:33,590
Cods?
Cody?
2
00:02:34,310 --> 00:02:34,860
ºà Zach
Hey, Zach.
3
00:02:35,950 --> 00:02:36,630
»¹ºÃÃð Cody?
What's up, Cody?
4
00:02:38,100 --> 00:02:39,400
ïïÃÃï¾õ
Papi's sleeping.
5
00:02:39,790 --> 00:02:40,800
Ãÿ´µÃ³öô
I can tell.
6
00:02:42,620 --> 00:02:44,710
±ðÃæÃâéºÃô£¿Don't play with these, ok?
ºÃµÃOk.
7
00:02:44,870 --> 00:02:46,180
Ãâ鿪¸øÃ¯Ã¯³ÃµÃ
These are for grandpa.
8
00:02:47,190 --> 00:02:48,150
ºÃ!
Ok!
9
00:02:49,330 --> 00:02:51,360
°à ÃÃÃÃ
Dad,
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-LMG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,080 --> 00:02:34,590
Cody?
2
00:02:34,591 --> 00:02:36,091
Oi, Zach.
3
00:02:36,092 --> 00:02:37,592
Como vai, Cody?
4
00:02:38,100 --> 00:02:39,400
Vovô está dormindo.
5
00:02:39,790 --> 00:02:40,800
Se você diz...
6
00:02:42,620 --> 00:02:44,710
- Não brinque com isso, tá?
- Tá.
7
00:02:44,870 --> 00:02:46,180
Isso é do seu avô.
8
00:02:47,190 --> 00:02:48,150
Tá!
9
00:02:49,330 --> 00:02:51,360
Pai, acorda.
10
00:02:53,130 --> 00:02:54,630
Acorda!
11
00:02:55,010 --> 00:02:56,510
Guarde isso.
12
00:03:00,970 --> 00:03:02,640
Já se espreguiçou
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRiP.XVi D-LMG.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,080 --> 00:02:34,590
Cody?
2
00:02:34,591 --> 00:02:36,091
Hei, Zach.
3
00:02:36,092 --> 00:02:37,592
Mis toimub, Cody?
4
00:02:38,100 --> 00:02:39,500
Papi magab.
5
00:02:39,790 --> 00:02:40,990
On näha jah.
6
00:02:42,620 --> 00:02:44,869
- Ãra nendega mängi, eks?
- Olgu.
7
00:02:44,870 --> 00:02:46,180
Need on vanaisale.
8
00:02:47,190 --> 00:02:48,350
Olgu!
9
00:02:49,330 --> 00:02:51,360
Isa, ärka üles.
10
00:02:53,130 --> 00:02:54,630
Ãrka üles.
11
00:02:55,010 --> 00:02:56,510
Võta need.
12
00:03:00,970 --> 00:03:04,120
Kas sa tegid oma tän
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-LMG.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,080 --> 00:02:34,590
Codes?
2
00:02:34,590 --> 00:02:36,090
He, Zach.
3
00:02:36,090 --> 00:02:37,590
Alles in Ordnung, Cody?
4
00:02:38,100 --> 00:02:39,500
Papi schläft.
5
00:02:39,790 --> 00:02:40,990
Ich seh's.
6
00:02:42,720 --> 00:02:44,710
Hier nicht mit spielen, ok?
- Ok.
7
00:02:44,870 --> 00:02:46,180
Die sind für Opa.
8
00:02:47,190 --> 00:02:48,350
Ok!
9
00:02:49,330 --> 00:02:51,360
Papa, aufwachen!
10
00:02:53,130 --> 00:02:54,630
Aufwachen!
11
00:02:55,010 --> 00:02:56,510
Hilf mal.
12
00:03:00,970 --> 00:03:02,640
Hast du heute deine Ãbu
- Shelter 2007 Limited Dvdrip Xvid-Lmg.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,621 --> 00:00:25,302
[Refugio]
2
00:02:33,756 --> 00:02:36,159
â Cod'.
â Hey Zach.
3
00:02:36,286 --> 00:02:38,024
¿Qué hay Cody?
4
00:02:38,132 --> 00:02:39,727
Papi está durmiendo.
5
00:02:39,927 --> 00:02:41,127
SÃ, ya vÃ.
6
00:02:42,572 --> 00:02:45,272
No juegues con esto, ¿bien?
7
00:02:45,472 --> 00:02:49,115
â Estos son para el abuelo.
â ¡Bien!
8
00:02:49,884 --> 00:02:54,277
Despierta. Despierta.
9
00:02:54,477 --> 00:02:56,477
Tómatelas.
10
00:03:01,191 --> 00:03:05,313
¿Hiciste tus estiramientos hoy, papá?
11
00:03:09,300 --> 00:03
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-LMG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,080 --> 00:02:34,590
Cody?
2
00:02:34,591 --> 00:02:36,091
Oi, Zach.
3
00:02:36,092 --> 00:02:37,592
Como vai, Cody?
4
00:02:38,100 --> 00:02:39,500
Vovô está dormindo.
5
00:02:39,790 --> 00:02:40,990
Se você diz...
6
00:02:42,620 --> 00:02:44,710
- Não brinque com isso, tá?
- Tá.
7
00:02:44,870 --> 00:02:46,180
Isso é do seu avô.
8
00:02:47,190 --> 00:02:48,350
Tá!
9
00:02:49,330 --> 00:02:51,360
Pai, acorda.
10
00:02:53,130 --> 00:02:54,630
Acorda!
11
00:02:55,010 --> 00:02:56,510
Guarde isso.
12
00:03:00,970 --> 00:03:02,640
Já se espreguiçou
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-LMG.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,621 --> 00:00:25,302
[Refugio]
2
00:02:33,756 --> 00:02:36,159
â Cod'.
â Hey Zach.
3
00:02:36,286 --> 00:02:38,024
¿Qué hay Cody?
4
00:02:38,132 --> 00:02:39,727
Papi está durmiendo.
5
00:02:39,927 --> 00:02:41,127
SÃ, ya vÃ.
6
00:02:42,572 --> 00:02:45,272
No juegues con esto, ¿bien?
7
00:02:45,472 --> 00:02:49,115
â Estos son para el abuelo.
â ¡Bien!
8
00:02:49,884 --> 00:02:54,277
Despierta. Despierta.
9
00:02:54,477 --> 00:02:56,477
Tómatelas.
10
00:03:01,191 --> 00:03:05,313
¿Hiciste tus estiramientos hoy, papá?
11
00:03:09,300 --> 00:03:
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-LMG.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,180 --> 00:00:10,490
ìþÃà ·²ÃÃÃÃÃÃþ
www.qafcn.org
2
00:00:24,940 --> 00:00:29,150
Shelter/Ãû¸Ãê³±
3
00:00:30,290 --> 00:00:38,210
·ÂÃë/²åÃ᣺Yepp
ã¶Ã£ºÃ¡P
4
00:02:33,080 --> 00:02:33,590
Cods?
5
00:02:34,310 --> 00:02:34,860
ºà Zach
6
00:02:35,950 --> 00:02:36,630
»¹ºÃÃð Cody?
7
00:02:38,100 --> 00:02:39,400
ïïÃÃï¾õ
8
00:02:39,790 --> 00:02:40,800
Ãÿ´µÃ³öô
9
00:02:42,620 --> 00:02:44,710
-±ðÃæÃâéºÃô£¿
-ºÃµÃ
10
00:02:44,870 --> 00:02:46,180
Ãâ鿪¸øÃ¯Ã¯³ÃµÃ
11
00:02:47,190 --> 00:02:48,150
ºÃ!
12
00:02:49,330
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-LMG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,080 --> 00:02:34,590
Cody?
2
00:02:34,591 --> 00:02:36,091
Hey, Zach.
3
00:02:36,092 --> 00:02:37,592
What's up, Cody?
4
00:02:38,100 --> 00:02:39,500
Papi's sleeping.
5
00:02:39,790 --> 00:02:40,990
I can tell.
6
00:02:42,620 --> 00:02:44,710
- Don't play with these, ok?
- Ok.
7
00:02:44,870 --> 00:02:46,180
These are for grandpa.
8
00:02:47,190 --> 00:02:48,350
Ok!
9
00:02:49,330 --> 00:02:51,360
Dad, wake up.
10
00:02:53,130 --> 00:02:54,630
Wake up.
11
00:02:55,010 --> 00:02:56,510
Take these.
12
00:03:00,970 --> 00:03:02,640
Did you do your stretches
- Shelter.2007.LiMiTED.DVDRiP.XVi D-LMG (ita).srt
1 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,080 --> 00:02:33,590
Cody?
2
00:02:34,310 --> 00:02:34,860
Hei, Zach.
3
00:02:35,950 --> 00:02:36,630
Come va, Cody?
4
00:02:38,100 --> 00:02:39,400
Nonno dorme.
5
00:02:39,790 --> 00:02:40,800
Se lo dici tu...
6
00:02:42,620 --> 00:02:44,710
-Non si gioca con questo, ok?
-Ok.
7
00:02:44,870 --> 00:02:46,180
Questo è del nonno.
8
00:02:47,190 --> 00:02:48,150
Ok!
9
00:02:49,330 --> 00:02:51,360
Papà , sveglia.
10
00:02:53,130 --> 00:02:53,930
Sveglia!
11
00:02:55,010 --> 00:02:55,640
Tieni questo.
12
00:03:00,970 --> 00:03:02,640
Almeno ti sei sdraiato og
There are more subtitles available for Shelter 2007 Limited, Shelter
Click here to view them