Search Movie Subtitles results for she's all that by relevance:
- She S All That ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
5 x
60 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1656}{1751}Simon ! Simon, micul dejun.
{1752}{1823}- Simon, te-ai trezit ?
{1824}{1895}Mai lasã-mã 2 minute.
{1896}{1967}Simon Boggs, sunt unii copii în Mexic...
{1968}{2039}care s-au trezit acum 3 ore si fac haine|pentru firme americane.
{2040}{2136}- Lasã-mã în pace.|- Gata. Ãti scuip în suc.
{2232}{2328}Am una mare si-i dau drumul în sucul tãu.
{2400}{2471}Bunã dimineata.
{2472}{2568}Bunã dimineata, Laney.
{2664}{2759}Mda, mda, mda, smecherosilor,|s-a terminat vacanta de primãvarã.
{2760}{2831}Au rãmas numai 2 luni pânã la vacanta de varã.
{2832}{2928}Pânã atunci, ascultati niste|muzicã de bun venit.
{3120}{31
- Shes.All.That.1999.DVDRip-ApReCi Ate.ro.srt
- she.s.all.that.(3526451).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1656}{1751}Simon ! Simon, micul dejun.
{1752}{1823}- Simon, te-ai trezit ?
{1824}{1895}Mai lasã-mã 2 minute.
{1896}{1967}Simon Boggs, sunt unii copii în Mexic...
{1968}{2039}care s-au trezit acum 3 ore si fac haine|pentru firme americane.
{2040}{2136}- Lasã-mã în pace.|- Gata. Ãti scuip în suc.
{2232}{2328}Am una mare si-i dau drumul în sucul tãu.
{2400}{2471}Bunã dimineata.
{2472}{2568}Bunã dimineata, Laney.
{2664}{2759}Mda, mda, mda, smecherosilor,|s-a terminat vacanta de primãvarã.
{2760}{2831}Au rãmas numai 2 luni pânã la vacanta de varã.
{2832}{2928}Pânã atunci, ascultati niste|muzicã de bun venit.
{3120}{3191}Bun, am de înlocuit o pompã dupã-amiazã
- She S All That ( Hebrew - עברית )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1157}{1197}"éù ìä à ú æä"
{1690}{1736}!ñééîåï, à øåçú áå÷ø
{1768}{1810}?ñééîåï, à úä òø
{1820}{1860}.òåã ùúé ã÷åú
{1911}{1976}éù éìãéà áî÷ñé÷å ùëáø äúòåøøå|ìôðé 3 ùòåú
{1976}{2038}åäà ëáø úåôøéà áâãéÃ|.áùáéì à îøé÷ä
{2041}{2079}!úòæáé à åúé
{2080}{2131}.à ðé éåø÷ú ìúåê äîéõ ùìê
{2431}{2467}.áå÷ø èåá
{2691}{2744}.çåôùú äà áéá äñúééîä øùîéú
{2756}{2813}.ðùà øå òåã çåãùééà ìçåôùú ä÷éõ
{2821}{2895}áéðúééà ðùîéò ìëà îåæé÷ä|.ìëáåã çéãå
- She's.All.That.1999.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,967 --> 00:01:09,676
Simon. Ik heb je ontbijt hier.
2
00:01:11,247 --> 00:01:12,726
Ben je wakker?
3
00:01:12,847 --> 00:01:15,725
Nog 'n paar minuten, alsjeblieft.
4
00:01:16,407 --> 00:01:23,006
In Mexico zijn er kinderen die nu
al uren keihard hebben gewerkt.
5
00:01:23,127 --> 00:01:25,197
Ik spuug in je vruchtensap.
6
00:01:29,087 --> 00:01:33,080
Ik heb 'n enorme rochel hier,
en die gaat zo je drankje in.
7
00:01:37,727 --> 00:01:40,525
Goeiemorgen.
- Goeiemorgen, Laney.
8
00:01:46,887 --> 00:01:50,038
De vakantie is weer voorbij.
9
00:01:50,167 --> 00:01:53,796
- She's.All.That.1999.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,967 --> 00:01:09,676
Simon. Ik heb je ontbijt hier.
2
00:01:11,247 --> 00:01:12,726
Ben je wakker?
3
00:01:12,847 --> 00:01:15,725
Nog 'n paar minuten, alsjeblieft.
4
00:01:16,407 --> 00:01:23,006
In Mexico zijn er kinderen die nu
al uren keihard hebben gewerkt.
5
00:01:23,127 --> 00:01:25,197
Ik spuug in je vruchtensap.
6
00:01:29,087 --> 00:01:33,080
Ik heb 'n enorme rochel hier,
en die gaat zo je drankje in.
7
00:01:37,727 --> 00:01:40,525
Goeiemorgen.
- Goeiemorgen, Laney.
8
00:01:46,887 --> 00:01:50,038
De vakantie is weer voorbij.
9
00:01:50,167 --> 00:01:53,796
- She's All That [1999][DvdRip][Eng] - Saiyanwarrior.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,169 --> 00:00:06,249
[Rock]
2
00:00:13,131 --> 00:00:16,931
# You walk this world like you're a ghost #
3
00:00:17,012 --> 00:00:20,452
# Your arms are coming through the mirrors #
4
00:00:20,532 --> 00:00:23,972
# So comic tragic in your heroes #
5
00:00:24,052 --> 00:00:27,813
# I am the keeper of the song of everyone #
6
00:00:27,853 --> 00:00:31,093
# Look into the sun and see your soul is dying' #
7
00:00:31,173 --> 00:00:34,453
# Used to feel the faith but now you try to triumph #
8
00:00:34,534 --> 00:00:38,614
# Sure, you're left alone but you have stolen from everyone
- She's All That[RoSub].sub
- she.s.all.that.(3448108).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1300}www.rodivx.go.ro
{1656}{1751}Simon ! Simon, micul dejun.
{1752}{1823}- Simon, te-ai trezit ?
{1824}{1895}Mai lasã-mã 2 minute.
{1896}{1967}Simon Boggs, sunt unii copii în Mexic...
{1968}{2039}care s-au trezit acum 3 ore si fac haine|pentru firme americane.
{2040}{2136}- Lasã-mã în pace.|- Gata. Ãti scuip în suc.
{2232}{2328}Am una mare si-i dau drumul în sucul tãu.
{2400}{2471}Bunã dimineata.
{2472}{2568}Bunã dimineata, Laney.
{2664}{2759}Mda, mda, mda, smecherosilor,|s-a terminat vacanta de primãvarã.
{2760}{2831}Au rãmas numai 2 luni pânã la vacanta de varã.
{2832}{2928}Pânã atunci, ascultati niste|muzicÃ
- She's All That (1999).sub
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1050}{1110}pgpam
{1130}{1264}Taková normálnà holka
{1627}{1714}Simone ! Simone,|nesu ti snÃdani.
{1716}{1787}|Simone, jsi vzhùru?
{1788}{1866}Ještì pár minut
{1869}{1933}Simone Boggsi,| dìti v Mexiku,
{1934}{2015}které jsou vzhùru už 3 hodiny, dìlajà obleèenà pro americkou spoleèenost
{2016}{2097}- Nech mì být.|- Dobøe. Plivám ti do džusu.
{2202}{2278}Je to velkej chrchlanec a já ho plivnu pøÃmo do tvého džusu!|
{2386}{2438}|Dobré ráno.
{2440}{2490}Dobré ráno,Laney.
{2660}{2735}||Yeah, yeah, yeah, zemìtøesenÃ,|jaro je oficiálnì konec.
{2736}{2808}JeÅ¡tì dva mìsÃce |na Harrisonovì výšce do letnÃc
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1656}{1751}Simon ! Simon, micul dejun.
{1752}{1823}- Simon, te-ai trezit ?
{1824}{1895}Mai lasã-mã 2 minute.
{1896}{1967}Simon Boggs, sunt unii copii în Mexic...
{1968}{2039}care s-au trezit acum 3 ore si fac haine|pentru firme americane.
{2040}{2136}- Lasã-mã în pace.|- Gata. Ãti scuip în suc.
{2232}{2328}Am una mare si-i dau drumul în sucul tãu.
{2400}{2471}Bunã dimineata.
{2472}{2568}Bunã dimineata, Laney.
{2664}{2759}Mda, mda, mda, smecherosilor,|s-a terminat vacanta de primãvarã.
{2760}{2831}Au rãmas numai 2 luni pânã la vacanta de varã.
{2832}{2928}Pânã atunci, ascultati niste|muzicã de bun venit.
{3120}{3191}B
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2650}{2711}Što ti radiš ovdje?|-Pozvana sam.
{2716}{2808}Zbilja? Ne èisti li tvoj|tata moj bazen? -Ne znam.
{2967}{3032}Trebala bi biti pažljivija|sa svilom.
{3168}{3231}Hvala ti.|-Molim?
{3280}{3341}Na trenutak sam zaboravila|zašto sam izbjegavala
{3345}{3402}ovakva mjesta i ljude|poput tebe.
{3407}{3485}Ti si izbjegavala nas?|Osvrni se malo.
{3498}{3580}Ti si magla za sve|ovdje koji nešto znaèe.
{3590}{3678}Ti si gubitak prostora|u gimnazijskom godišnjaku.
{3683}{3763}Nitko i ništa neæe to|promijeniti, zar ne?
{3805}{3877}Neæeš se valjda sada|rasplakati?
{4228}{4287}Ne diraj me!
{4366}{4425}Laney.
{4470}{4525}Obeæala sam
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1656}{1751}Simon ! Simon, micul dejun.
{1752}{1823}- Simon, te-ai trezit ?
{1824}{1895}Mai lasã-mã 2 minute.
{1896}{1967}Simon Boggs, sunt unii copii în Mexic...
{1968}{2039}care s-au trezit acum 3 ore si fac haine|pentru firme americane.
{2040}{2136}- Lasã-mã în pace.|- Gata. Ãti scuip în suc.
{2232}{2328}Am una mare si-i dau drumul în sucul tãu.
{2400}{2471}Bunã dimineata.
{2472}{2568}Bunã dimineata, Laney.
{2664}{2759}Mda, mda, mda, smecherosilor,|s-a terminat vacanta de primãvarã.
{2760}{2831}Au rãmas numai 2 luni pânã la vacanta de varã.
{2832}{2928}Pânã atunci, ascultati niste|muzicã de bun venit.
{3120}{3191}B
- She's-All-That-[1999][DvdRip][Eng ]---Saiyanwarrior97132.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,160 --> 00:01:09,960
Simon ! Simon, micul dejun.
2
00:01:10,000 --> 00:01:12,840
- Simon, te-ai trezit ?
3
00:01:12,880 --> 00:01:15,720
Mai lasã-mã 2 minute.
4
00:01:15,760 --> 00:01:18,600
Simon Boggs, sunt unii copii în Mexic...
5
00:01:18,640 --> 00:01:21,480
care s-au trezit acum 3 ore si fac haine
pentru firme americane.
6
00:01:21,520 --> 00:01:25,360
- Lasã-mã în pace.
- Gata. Ãti scuip în suc.
7
00:01:29,200 --> 00:01:33,040
Am una mare si-i dau drumul în sucul tãu.
8
00:01:35,920 --> 00:01:38,760
Bunã dimineata.
9
00:01:38,800 --> 00:01:42,600
Bunã
- She's All That cd1.sub
- She's All That cd2.sub
2 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1152}{1242}ONA JE SVE TO
{1631}{1719}Simone, nosim ti doruèak.
{1767}{1863}Probudio si se?|-Još samo malo.
{1892}{1972}Neka djeca u Meksiku veæ su budna tri sata
{1979}{2038}i rade odjeæu za|razmažene Amerikance.
{2046}{2101}Pusti me na miru.|-Sad mi je dosta.
{2108}{2157}Pljunut æu ti u sok.
{2214}{2296}Imam veliki hraèak i|naæi æeš ga u soku.
{2425}{2496}Dobro jutro.|-Dobro jutro, Laney.
{2693}{2752}Da, proljetni praznici|službeno su gotovi.
{2759}{2826}Još samo 2 mjeseca do|ljetnih u gimnaziji Harrison.
{2830}{2901}Do tada, malo glazbe|za dobrodošlicu.
{3117}{3209}Popodne moram promjeniti|cijev na Manhattan Beachu.
{3219
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,100 --> 00:01:48,696
- Ãà êâî ïî äÿâîëèòå òúðñèø òè òóê ?
- Ãÿõ ïîêà ÃÃ¥Ãà .
2
00:01:48,736 --> 00:01:51,932
- ÃåðèîçÃî ? Ãà ùà òè ÃÃ¥ ÷èñòè ëè áà ñåéÃà ìè?
- Ãÿìà ì ïðåäñòà âà .
3
00:01:53,171 --> 00:01:55,649
- Ãïà !
4
00:01:55,769 --> 00:02:00,683
Ãðÿáâà äà âÃèìà âà ø ñ êîïðèÃà òà .
5
00:02:05,358 --> 00:02:07,156
Ãëà ãîäà ðÿ.
6
00:02:07,276 --> 00:02:09,833
- Ãà êâî ?
- Ãëà ãîäà ðÿ òè.
7
00:02:09,993 --> 00:02:15,307
Ãà ìîìåÃò áÿõ çà áðà âèëÃ
- She's All That[RoSub].sub
- she.s.all.that.(3448108).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1000}{1300}www.rodivx.go.ro
{1656}{1751}Simon ! Simon, micul dejun.
{1752}{1823}- Simon, te-ai trezit ?
{1824}{1895}Mai lasã-mã 2 minute.
{1896}{1967}Simon Boggs, sunt unii copii în Mexic...
{1968}{2039}care s-au trezit acum 3 ore si fac haine|pentru firme americane.
{2040}{2136}- Lasã-mã în pace.|- Gata. Ãti scuip în suc.
{2232}{2328}Am una mare si-i dau drumul în sucul tãu.
{2400}{2471}Bunã dimineata.
{2472}{2568}Bunã dimineata, Laney.
{2664}{2759}Mda, mda, mda, smecherosilor,|s-a terminat vacanta de primãvarã.
{2760}{2831}Au rãmas numai 2 luni pânã la vacanta de varã.
{2832}{2928}Pânã atunci, ascultati niste|muzicã de bun venit.
{3120}{3191}Bun, am de î
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{150}movie info: 720x352 24.000fps 685.5 MB|/SubEdit b.3844 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{360}{450}Synchronizacja: Amicus
{477}{588}Drobne poprawki i korekta SYNCHRONIZACJI:|Dziabak
{1144}{1222}< < CA£A ONA > >
{1624}{1677}Simon!
{1666}{1711}Åniadanie czeka...
{1763}{1811}- Wsta³eÅ?|- Jeszcze chwilkê.
{1883}{1955}W Meksyku dzieci|ju¿ dawno wsta³y i pracuj¹.
{1999}{2029}Odczep siê.
{2064}{2112}Naplujê ci do soku...
{2208}{2268}Zaraz utopiê w nim piêkn¹ flegmê.
{2640}{2725}Ferie siê ju¿ skoñczy³y,|a wakacje dopiero za 2 miesi¹ce.
{2808}{2867}Do tego czasu bêdê dla was gra³.
{3096}{3189}Mam zlecen
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1152}{1242}ONA JE SVE TO
{1631}{1719}Simone, nosim ti doruèak.
{1767}{1863}Probudio si se?|-Još samo malo.
{1892}{1972}Neka djeca u Meksiku veæ su budna tri sata
{1979}{2038}i rade odjeæu za|razmažene Amerikance.
{2046}{2101}Pusti me na miru.|-Sad mi je dosta.
{2108}{2157}Pljunut æu ti u sok.
{2214}{2296}Imam veliki hraèak i|naæi æeš ga u soku.
{2425}{2496}Dobro jutro.|-Dobro jutro, Laney.
{2693}{2752}Da, proljetni praznici|službeno su gotovi.
{2759}{2826}Još samo 2 mjeseca do|ljetnih u gimnaziji Harrison.
{2830}{2901}Do tada, malo glazbe|za dobrodošlicu.
{3117}{3209}Popodne moram promjeniti|cijev na Manhattan Beachu.
{3219
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1152}{1242}ONA JE SVE TO
{1631}{1719}Simone, nosim ti doruèak.
{1767}{1863}Probudio si se?|-Još samo malo.
{1892}{1972}Neka djeca u Meksiku veæ su budna tri sata
{1979}{2038}i rade odjeæu za|razmažene Amerikance.
{2046}{2101}Pusti me na miru.|-Sad mi je dosta.
{2108}{2157}Pljunut æu ti u sok.
{2214}{2296}Imam veliki hraèak i|naæi æeš ga u soku.
{2425}{2496}Dobro jutro.|-Dobro jutro, Laney.
{2693}{2752}Da, proljetni praznici|službeno su gotovi.
{2759}{2826}Još samo 2 mjeseca do|ljetnih u gimnaziji Harrison.
{2830}{2901}Do tada, malo glazbe|za dobrodošlicu.
{3117}{3209}Popodne moram promjeniti|cijev na Manhattan Beachu.
{3219
- She---s.that.all.1999.DVDRip.3xRus.s rt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,651 --> 00:01:09,091
Simon! Simon, tengo tu desayuno.
2
00:01:09,171 --> 00:01:12,011
Simon estás levantado?.
3
00:01:12,051 --> 00:01:15,211
Dame un par de minutos.
4
00:01:15,251 --> 00:01:17,851
Simon Boggs, hay chicos en Mexico...
5
00:01:17,891 --> 00:01:21,051
que estan despiertos hace tres horas
haciendo ropa para la America corporativa.
6
00:01:21,091 --> 00:01:24,330
- Déjame en paz.
- Listo...voy a escupir en tu jugo.
7
00:01:28,570 --> 00:01:31,571
Tengo una gran flema,
y la escupiré en tu jugo.
8
00:01:35,490 --> 00:01:38,010
Buenos dias.
9
00:01:38,050 -
- She's All That - Kiss Me [Eng Ita] By gemini9669.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,169 --> 00:00:06,249
[Rock]
2
00:00:13,131 --> 00:00:16,931
# You walk this world like you're a ghost #
3
00:00:17,012 --> 00:00:20,452
# Your arms are coming through the mirrors #
4
00:00:20,532 --> 00:00:23,972
# So comic tragic in your heroes #
5
00:00:24,052 --> 00:00:27,813
# I am the keeper of the song of everyone #
6
00:00:27,853 --> 00:00:31,093
# Look into the sun and see your soul is dying' #
7
00:00:31,173 --> 00:00:34,453
# Used to feel the faith but now you try to triumph #
8
00:00:34,534 --> 00:00:38,614
# Sure, you're left alone but you have stolen from everyone
There are more subtitles available for She's All That
Click here to view them