Search Movie Subtitles results for sharpes eagle by relevance:
- Sharpe's.Eagle.1993.DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,320 --> 00:00:15,839
Ik geef je ?n aanstelling te velde, Sharpe.
2
00:00:15,840 --> 00:00:19,159
Vanaf dit moment
ben je luitenant van het 95th
3
00:00:19,160 --> 00:00:22,199
We hebben iemand nodig
om Dunnett?s scherpschutters te leiden,
4
00:00:22,200 --> 00:00:25,879
en Sharpe zal meer plezier in de bergen hebben,
dan hier in de kantine.
5
00:00:25,880 --> 00:00:28,119
Alles wat ik weet is hoe ik moet vechten.
6
00:00:28,120 --> 00:00:33,510
Zo, als een van jullie 'n snel uitstapje
verwacht van deze oorlog,
7
00:00:33,600 --> 00:00:35,550
nu is het de tijd.
8
00:00:43,52
- Sharpe's Mission.srt
- Sharpe's Battle.srt
- Sharpe's Rifles.srt
- Sharpe's Waterloo.srt
- Sharpe's Regiment.srt
- Sharpe's Sword.srt
- Sharpe's Revenge.srt
- Sharpe's Justice.srt
- Sharpe's Siege.srt
- Sharpe's Honour.srt
- Sharpes.Challenge.2006. DVDRiP.XViD-BLiNK CD1.srt
- Sharpes.Challenge.2006. DVDRiP.XViD-BLiNK CD2.srt
- Sharpe's Company.srt
- Sharpe's Enemy.srt
- Sharpe's Gold.DVDRip.XviD- Lindoff.srt
- Sharpe's Eagle.srt
16 file(s), added on: 2010-08-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,640 --> 00:01:24,390
Când l-ai vãzut ultima oarã
pe locotenentul Graham, Pope?
2
00:01:25,520 --> 00:01:27,670
Era pe undeva pe aici, domnule.
3
00:01:27,760 --> 00:01:32,510
Nu mã uitam îndeaproape la asta.
4
00:01:32,600 --> 00:01:34,390
Atunci când am luat asta.
5
00:01:34,480 --> 00:01:36,990
ªi când m-am trezit era s-a întunecat.
6
00:01:37,080 --> 00:01:40,150
Restul patrulei era moartã ºi
locotenentul Graham era dispãrut.
7
00:01:40,240 --> 00:01:42,190
Apoi am venit sã vã caut, domnule.
8
00:01:44,320 --> 00:01:46,270
Traducerea-de7con/giovanny/
peter9
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:15,430
Ãþi dau un comision, Sharpe.
2
00:00:15,520 --> 00:00:18,750
<i>Din acest moment
eºti un locotenent în cei 95.</i>
3
00:00:18,840 --> 00:00:21,790
Avem nevoie de cineva
sã comande puºcaºii lui Dunnett
4
00:00:21,880 --> 00:00:25,470
ºi Sharpe va fi mai fericit
sus în munþi decât aici.
5
00:00:25,560 --> 00:00:27,710
Tot ce ºtiu e cum sã lupt.
6
00:00:27,800 --> 00:00:29,950
Deci, dacã este cineva împotriva ta
7
00:00:30,040 --> 00:00:33,190
<i>aºtept o bãtãlie rapidã în rãzboi,</i>
8
00:00:33,280 --> 00:00:35,230
<i>acum este timpul
- ils.sharpes.eagle.1993.internal.dvd rip.xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,220 --> 00:00:21,650
I'm giving you a field commission, Sharpe.
2
00:00:21,740 --> 00:00:24,970
From this moment on
you're a Lieutenant in the 95th
3
00:00:25,060 --> 00:00:28,010
We need somebody
to command Dunnett's sharpshooters,
4
00:00:28,100 --> 00:00:31,690
and Sharpe will be happier up in the mountains
than up in the mess.
5
00:00:31,780 --> 00:00:33,930
All I know is how to fight.
6
00:00:34,020 --> 00:00:36,170
So, if there's any man amongst you
7
00:00:36,260 --> 00:00:39,410
expecting a quick ramble through this war
8
00:00:39,500 --> 00:00:41,450
now's the time
- Sharpe's.Eagle.1993.DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,320 --> 00:00:15,839
Ik geef je ân aanstelling te velde, Sharpe.
2
00:00:15,840 --> 00:00:19,159
Vanaf dit moment
ben je luitenant van het 95th
3
00:00:19,160 --> 00:00:22,199
We hebben iemand nodig
om Dunnettâs scherpschutters te leiden,
4
00:00:22,200 --> 00:00:25,879
en Sharpe zal meer plezier in de bergen hebben,
dan hier in de kantine.
5
00:00:25,880 --> 00:00:28,119
Alles wat ik weet is hoe ik moet vechten.
6
00:00:28,120 --> 00:00:33,510
Zo, als een van jullie 'n snel uitstapje
verwacht van deze oorlog,
7
00:00:33,600 --> 00:00:35,550
nu is het de tijd.
8
00:00:4
- Sharpes.Eagle.1993.1080p.BluRay .x264-TiTANS.cyr.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,060 --> 00:00:33,460
à à à à à à à à à Ã
2
00:01:03,880 --> 00:01:06,310
ÃÃÃÃãà 1809
3
00:01:06,311 --> 00:01:09,139
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
£à ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:09,140 --> 00:01:12,020
ÅÃÃÃà ÃÃÃà £ÃÃÃà ÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ.
5
00:01:12,021 --> 00:01:16,280
ÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃà Žà ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ.
6
00:01:16,281 --> 00:01:19,100
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
£à ÃÃÃÃÃà à ÃÃÃÃãÃ.
7
00:01:19,101 --> 00:01
- Sharpe.02.Sharpe's.Eagle.DVD.UPrip.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{145}{190}(Dog barking)
{333}{394}I'm giving you a field commission, Sharpe.
{396}{477}From this moment on|you're a Lieutenant in the 95th
{479}{553}We need somebody|to command Dunnett's sharpshooters,
{555}{645}and Sharpe will be happier up in the mountains|than up in the mess.
{647}{701}All I know is how to fight.
{703}{757}So, if there's any man amongst you
{759}{838}expecting a quick ramble through this war
{840}{889}now's the time
{1088}{1140}Bravo
{1142}{1191}I want you to have my sword.
{1282}{1331}Maybe if the men see you carry it...
{1333}{1389}They'll think I'm a proper officer.
{1391}{1484}- Morning, Lieutenant.|
- Sharpe---02---Sharpe's-Eagle.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,320 --> 00:00:15,750
Unapreðujem te, Šarp.
2
00:00:15,840 --> 00:00:19,070
Od ovog trenutka si
poruènik u 95-oj.
3
00:00:19,160 --> 00:00:22,110
Treba nam neko ko æe
komandovati Danetovim strijelcima,
4
00:00:22,200 --> 00:00:25,790
a Šarp æe biti sretniji u planinama
nego u menzi.
5
00:00:25,880 --> 00:00:28,030
Sve što znam je da se borim.
6
00:00:28,120 --> 00:00:30,270
Zato, ako meðu vama ima onih
7
00:00:30,360 --> 00:00:33,510
koji oèekuju brz prolazak kroz ovaj rat
8
00:00:33,600 --> 00:00:35,550
sad je vrijeme.
9
00:00:43,520 --> 00:00:45,590
Bravo.
- www-titrari-ro-77618-Sharpe's_Eagle_(1993)_(TV)-25_FP S[1].srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,200
<i><u>= Sharpe's Eagle =
= Ep. 02 =</u></i>
2
00:00:35,200 --> 00:00:41,200
<i><u>= Titrare Realizatã de: =
= Tziparu xDVDTeam =</u></i>
3
00:01:27,100 --> 00:01:33,000
Au fost trei domniºoare foarte drãguþe
din Lisabona, Lisabona...
4
00:01:33,100 --> 00:01:35,300
<i>Lisabona...</i>
5
00:01:35,400 --> 00:01:38,400
Erau trei domniºoare foarte
drãguþe în Lisabona...
6
00:01:38,500 --> 00:01:41,700
- Ce? Harper?
- Dar Maggie a fost...
7
00:01:41,800 --> 00:01:44,000
Uºor.
Maggot a fãcut ce trebuia.
8
00:01:44,100 --> 00:01:48,300
Gândurile t
- Sharpes.Challenge.2006. DVDRiP.XViD.CD1-BLiNK.srt
- Sharpes.Challenge.2006. DVDRiP.XViD.CD2-BLiNK.srt
- Sharpe.01.Sharpe's.Rifles.1993.DVDRip.Di vX-UPrip.srt
- Sharpe.02.Sharpe's.Eagle.1993.DVDRip.DivX- UPrip.srt
- Sharpe.03.Sharpe's.Company.1994.DVDRip.D ivX-UPrip.srt
- Sharpe.04.Sharpe's.Enemy.1994.DVDRip.Div X-UPrip.srt
- Sharpe.05.Sharpe's.Honour.1994.DVDRip.Di vX-UPrip.srt
- Sharpe.06.Sharpe's.Gold.1995.DVDRip.DivX -UPrip.srt
- Sharpe.07.Sharpe's.Battle.1995.DVDRip.Di vX-UPrip.srt
- Sharpe.08.Sharpe's.Sword.1995.DVDRip.Div X-UPrip.srt
- Sharpe.09.Sharpe's.Regiment.1996.DVDRip. DivX-UPrip.srt
- Sharpe.10.Sharpe's.Siege.1996.DVDRip.Div X-UPrip.srt
- Sharpe.11.Sharpe's.Mission.1996.DVDRip.D ivX-UPrip.srt
- Sharpe.12.Sharpe's.Revenge.1997.DVDRip.D ivX-UPrip.srt
- Sharpe.13.Sharpe's.Justice.1997.DVDRip.D ivX-UPrip.srt
- Sharpe.14.Sharpe's.Waterloo.1997.DVDRip. DivX-UPrip.srt
16 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:40,120 --> 00:01:41,340
Dear God
2
00:01:41,440 --> 00:01:44,150
Cut it off! His arm - cut it off!
3
00:01:58,920 --> 00:02:00,230
Is he dead?
4
00:02:00,320 --> 00:02:03,070
- Are you drunk, Mr. Price?
- I am, I am.
5
00:02:03,160 --> 00:02:06,350
- Is he dead, the Colonel?
- Not dead yet. He has hope.
6
00:02:06,440 --> 00:02:09,430
Hey! You two. Get him back. Back!
7
00:02:11,320 --> 00:02:14,910
We're in! Do you hear? They cheer!
8
00:02:15,000 --> 00:02:16,950
Cuidad Rodrigo is taken
9
00:02:17,040 --> 00:02:19,630
Oh. He looks dead to me.
10
00:02:19,720 --> 00:02:22,310
Did you slice off his arm?
11
00:02:22,400 --> 00:02:24
- Sharpe 02 - Sharpe's Eagle.srt
- Sharpe 13 - Sharpe's Justice.srt
- Sharpe 08 - Sharpe's Sword.srt
- Sharpe 01 - Sharpe's Rifles.srt
- Sharpe 05 - Sharpe's Honour.srt
- Sharpe 09 - Sharpe's Regiment.srt
- Sharpe 11 - Sharpe's Mission.srt
- Sharpe 06 - Sharpe's Gold.srt
- Sharpe 04 - Sharpe's Enemy.srt
- Sharpe 03 - Sharpe's Company.srt
- Sharpe 07 - Sharpe's Battle.srt
- Sharpe 14 - Sharpes Waterloo.srt
- Sharpe 12 - Sharpe's Revenge.srt
- Sharpe 10 - Sharpe's Siege.srt
14 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,590
(Dog barking)
2
00:00:13,320 --> 00:00:15,750
I'm giving you a field commission, Sharpe.
3
00:00:15,840 --> 00:00:19,070
From this moment on
you're a Lieutenant in the 95th
4
00:00:19,160 --> 00:00:22,110
We need somebody
to command Dunnett's sharpshooters,
5
00:00:22,200 --> 00:00:25,790
and Sharpe will be happier up in the mountains
than up in the mess.
6
00:00:25,880 --> 00:00:28,030
All I know is how to fight.
7
00:00:28,120 --> 00:00:30,270
So, if there's any man amongst you
8
00:00:30,360 --> 00:00:33,510
expecting a quick ramble through this war
- Sharpe 02 - Sharpe's Eagle.srt
- Sharpe 13 - Sharpe's Justice.srt
- Sharpe 08 - Sharpe's Sword.srt
- Sharpe 01 - Sharpe's Rifles.srt
- Sharpe 05 - Sharpe's Honour.srt
- Sharpe 09 - Sharpe's Regiment.srt
- Sharpe 11 - Sharpe's Mission.srt
- Sharpe 06 - Sharpe's Gold.srt
- Sharpe 04 - Sharpe's Enemy.srt
- Sharpe 03 - Sharpe's Company.srt
- Sharpe 07 - Sharpe's Battle.srt
- Sharpe 14 - Sharpes Waterloo.srt
- Sharpe 12 - Sharpe's Revenge.srt
- Sharpe 10 - Sharpe's Siege.srt
14 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,590
(Dog barking)
2
00:00:13,320 --> 00:00:15,750
I'm giving you a field commission, Sharpe.
3
00:00:15,840 --> 00:00:19,070
From this moment on
you're a Lieutenant in the 95th
4
00:00:19,160 --> 00:00:22,110
We need somebody
to command Dunnett's sharpshooters,
5
00:00:22,200 --> 00:00:25,790
and Sharpe will be happier up in the mountains
than up in the mess.
6
00:00:25,880 --> 00:00:28,030
All I know is how to fight.
7
00:00:28,120 --> 00:00:30,270
So, if there's any man amongst you
8
00:00:30,360 --> 00:00:33,510
expecting a quick ramble through this war
- Sharpe.13.Sharpe's.Justice.1997.DVDRip.D ivX-UPrip.HI.srt
- Sharpe.10.Sharpe's.Siege.1996.DVDRip.Div X-UPrip.HI.srt
- Sharpe.14.Sharpe's.Waterloo.1997.DVDRip. DivX-UPrip.HI.srt
- Sharpe.09.Sharpe's.Regiment.1996.DVDRip. DivX-UPrip.HI.srt
- Sharpes.Challenge.2006. DVDRiP.XViD.CD2-BLiNK.HI.srt
- Sharpe.07.Sharpe's.Battle.1995.DVDRip.Di vX-UPrip.HI.srt
- Sharpes.Challenge.2006. DVDRiP.XViD.CD1-BLiNK.HI.srt
- Sharpe.01.Sharpe's.Rifles.1993.DVDRip.Di vX-UPrip.HI.srt
- Sharpe.05.Sharpe's.Honour.1994.DVDRip.Di vX-UPrip.HI.srt
- Sharpe.03.Sharpe's.Company.1994.DVDRip.D ivX-UPrip.HI.srt
- Sharpe.08.Sharpe's.Sword.1995.DVDRip.Div X-UPrip.HI.srt
- Sharpe.11.Sharpe's.Mission.1996.DVDRip.D ivX-UPrip.HI.srt
- Sharpe.02.Sharpe's.Eagle.1993.DVDRip.DivX- UPrip.HI.srt
- Sharpe.12.Sharpe's.Revenge.1997.DVDRip.D ivX-UPrip.HI.srt
- Sharpe.04.Sharpe's.Enemy.1994.DVDRip.Div X-UPrip.HI.srt
- Sharpe.06.Sharpe's.Gold.1995.DVDRip.DivX -UPrip.HI.srt
16 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,760 --> 00:01:17,310
HAGMAN: I'm a poor loom weaver
2
00:01:17,400 --> 00:01:19,350
As many a man knows
3
00:01:19,440 --> 00:01:21,270
I've nowt to eat
4
00:01:21,360 --> 00:01:25,630
and I've wore out my clothes
5
00:01:25,720 --> 00:01:27,470
My gloves they're all broken
6
00:01:27,560 --> 00:01:29,670
and stockings I've none
7
00:01:29,760 --> 00:01:32,910
and thy'd scarce give me tuppence
8
00:01:33,000 --> 00:01:35,590
For all I've got on
9
00:01:35,680 --> 00:01:39,910
Our parish church parson kept telling me long
10
00:01:40,000 --> 00:01:45,270
We'd have bet
- ils.sharpes.eagle.1993.internal.dvd rip.xvid.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,220 --> 00:00:21,650
I'm giving you a field commission, Sharpe.
2
00:00:21,740 --> 00:00:24,970
From this moment on
you're a Lieutenant in the 95th
3
00:00:25,060 --> 00:00:28,010
We need somebody
to command Dunnett's sharpshooters,
4
00:00:28,100 --> 00:00:31,690
and Sharpe will be happier up in the mountains
than up in the mess.
5
00:00:31,780 --> 00:00:33,930
All I know is how to fight.
6
00:00:34,020 --> 00:00:36,170
So, if there's any man amongst you
7
00:00:36,260 --> 00:00:39,410
expecting a quick ramble through this war
8
00:00:39,500 --> 00:00:41,450
now's the time
9
00:00:49,420 --> 00:00:51,490
Bravo
10
00:00:51,580 --> 0