Search Movie Subtitles results for shaolin by relevance:
- The Shaolin Temple 2011.srt
1 file(s), added on: 2011-01-29
Relevance
54 x
187 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,900
Translation by Say No To MLM
http://www.facebook.com/pages/SAY-NO-to-MLM/144366415620850
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,025
Song Shan is at the heart of China.
3
00:00:05,026 --> 00:00:08,291
And is the center
the five famous mountains.
4
00:00:13,000 --> 00:00:18,457
Here is the most famous and oldest
brick pagoda.
5
00:00:21,136 --> 00:00:25,432
Song Shan is a mountain chain,
HouMan province along.
6
00:00:26,715 --> 00:00:32,611
There are actually two mountains most important,
one to the east and one west.
7
00:00:34,476 --> 00:00:37,616
have an unusual sh
- mm-shaolin.soccer.2001.dvd ivx.gr.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
11 x
84 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0250}{0350}GREEK SUBTITLES
{2637}{2698}?? ???? ?????? ???? ? ???????;
{2661}{2685}?????? ?? ?????;
{2685}{2717}???...
{2733}{2757}????? ???? ? ???????.
{2757}{2805}?? ??????? ??? ?? ??????,|? ?? ??????????? ????????;
{2805}{2872}?? ???????? ??? ?? ????? ?????????...
{2877}{2901}...?? ????;
{2901}{2941}????? ????!
{2949}{3000}????? ? ????? ????????????!
{3021}{3069}?? ??????? ?? ???????????? ??' ????.
{3069}{3109}???... ?? ?????.
{3117}{3165}???? ???? ?? ????? ?? ?????? ???.|?? ???????? ??? ?? ???? ?? ??????.
{3165}{3205}????? ??? ?? ?????????!
{3237}{3291}?? ??????????. ?? ?? ?????.
{3860}{3912}????????????! ????????????...
{4028}{40
- Shaolin Soccer CD1a.sub
- Shaolin Soccer CD2.sub
- Shaolin Soccer CD1.sub
- Shaolin Soccer CD2a.sub
- Shaolin Soccer.sub
5 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
8 x
48 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2646}{2716}Ce-i cu cecul ãsta ?|Vrei sã triºez ?
{2717}{2768}Nu... Eu sunt doar|intermediarul.
{2771}{2880}Joci repede ºi pierzi cu mine,|sau îmi faci necazuri ?
{2882}{2971}Nu crezi cã vei fi înaintea|mea... dacã voi cãdea ?
{2974}{3033}Uitã-te !|Sunt singurul Picior de Aur.
{3038}{3086}Nu poþi visa cu ochii|deschiºi la asta.
{3088}{3121}Nu o fac.
{3122}{3196}Am vrut doar sã vorbim puþin.|Te rog sã nu spui nimãnui.
{3198}{3242}Eºti un gunoi !
{3243}{3328}lartã-mã.|Ne vedem mai târziu.
{3873}{3997}Piciorul de Aur !|Piciorul de Aur...
{4018}{4115}Piciorul de Aur...
{5550}{5624}Hung, ai fost un jucãtor|vedetã pentru 20 de ani.
{5626}{5705}De când Fung a rat
- Shaolin.Soccer.2001.Ext ended.DVDRip.XviD.CD1-SAPHiRE.srt
- Shaolin.Soccer.2001.Ext ended.DVDRip.XviD.CD2-SAPHiRE.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
26 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,670 --> 00:00:03,900
Thank you!
You've helped us get our kung fu back.
2
00:00:05,160 --> 00:00:07,420
Thanks for coming back!
3
00:00:07,620 --> 00:00:09,300
Thank you!
4
00:00:12,660 --> 00:00:14,190
Don't be like this.
5
00:00:14,230 --> 00:00:16,690
I'm the one that should be thanking all you guys.
6
00:00:17,360 --> 00:00:22,490
Oh, my God! I'm going to be rich!
Thank you! Thank you! Thank you!
7
00:00:22,860 --> 00:00:26,390
We've failed. Please give us an opportunity
to join your team
8
00:00:26,510 --> 00:00:28,590
Please! Please!
9
00:00:28,640 --> 00:00:31,940
- Legend Of The Red Dragon - (Hong Xiguan Zhi Shaolin Wu Zu) - Eng - 23,976fps - 1994.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1577}{1635}Ting! Ting!
{1823}{1922}Our village was slaughtered because we|rebelled against a corrupt government.
{1924}{2016}Now, I'm thelast,|and mustgointo hiding.
{2018}{2065}But you, my son,
{2067}{2140}I will leave it...
{2142}{2208}to you to decide|your own fate.
{2258}{2366}If you choose the sword,|we will live and fight together.
{2395}{2450}But if you choose|your favorite toy,
{2475}{2564}I will send you to heaven to join...
{2566}{2627}your beautiful mother.
{3419}{3518}-Shed no more tears, my son.
{3519}{3631}From this day forward,|we shedonly the blood...
{3633}{3682}of our enemies.
{3806}{3893}No! No, I'm too late!|They're
- Shaolin Wooden Men - 1976.srt
1 file(s), added on: 2008-04-16
Relevance
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:06,001 --> 00:10:08,101
Bom dia.
Bom dia, Senhor.
2
00:10:12,802 --> 00:10:14,302
Os sapatos de ferro?
3
00:10:20,203 --> 00:10:21,203
Professor
4
00:10:23,904 --> 00:10:26,304
Estes sapatos de ferro s?o muito pesados.
5
00:10:27,505 --> 00:10:31,305
Voc?s ver?o que ser? muito dificil moverem-se.
6
00:10:32,706 --> 00:10:36,506
Ter?o que concentrar as vossas for?as
nos musculos das pernas
7
00:10:37,207 --> 00:10:38,807
e isso requer muita pratica.
8
00:10:39,908 --> 00:10:46,808
Isto ? o b?sico do treino de kung fu shaolin,
e com treino ver?o que...
9
00:10:46,809 --> 00:
- Shaolin Soccer - Eng - 23,976fps - 2001.srt
- Shaolin Soccer - Eng - 25fps - 2001.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2637}{2698}What is the meaning of this check?
{2661}{2685}Do you want me to cheat?
{2685}{2717}No...
{2733}{2757}I'm just the middleman.
{2757}{2805}Do you play fast and loose with me,|or cause me trouble?
{2805}{2872}Don't you think you'll be ahead of me...
{2877}{2901}...if I fall?
{2901}{2941}Look at this!
{2949}{3000}I'm the only Golden Leg!
{3021}{3069}You can't daydream about that.
{3069}{3109}No...I don't.
{3117}{3165}I just want to have some tick-back.|Please don't tell anybody.
{3165}{3205}You're trash!
{3237}{3291}I'm sorry. Catch you later.
{3860}{3912}Golden Leg! Golden Leg...
{4028}{4068}Golden Leg...
{4148}{4188}Golden
- Shaolin.Temple.2.Kids.F rom.Shaolin.DVDRip.XviD-Rio t.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
12 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,327 --> 00:03:21,683
Felicitari maestre! Multumesc.
2
00:03:23,287 --> 00:03:26,165
Oh, Pao...
3
00:03:27,767 --> 00:03:31,601
Mama a nascut din nou!
4
00:03:31,687 --> 00:03:35,965
Mama a nascut din nou!
5
00:03:48,127 --> 00:03:53,679
- Ce a nascut de data asta?
- sora, mama...
6
00:03:53,767 --> 00:03:58,557
Hei, E baiat sau fata?
7
00:03:58,647 --> 00:04:00,603
- Sa aflam.
- Bine.
8
00:04:00,887 --> 00:04:03,959
Sora, Mama a nascut din nou!
9
00:04:04,047 --> 00:04:08,837
- Ce a nascut?
- Ce a nascut?
10
00:04:08,927 --> 00:04:12,044
- Mum... Mum...
- Nu te m
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2637}{2698}Što znaèi ovaj èek?
{2661}{2685}Želiš li me prevariti?
{2685}{2717}Ne...
{2733}{2757}Ja sam samo posrednik.
{2757}{2805}Igraš li brzo i lagano sa mnom,|ili izazivaš nevolje?
{2805}{2872}Nemoj misliti da æeš me preèi...
{2877}{2901}...ako je padnem?
{2901}{2941}Pogledaj ovo!
{2949}{3000}Ja sam jedina Zlatna noga!
{3021}{3069}Ne možeš sanjariti o tome.
{3069}{3109}Ne...Niti to ne radim.
{3117}{3165}Želim se samo folirati.|Molim te nemoj reæi nikome.
{3165}{3205}Ti si smeæe!
{3237}{3291}Žao mi je. Vidimo se poslije.
{3860}{3912}Zlatna noga! Zlatna noga...
{4028}{4068}Zlatna noga...
{4148}{4188}Zlatna noga...
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,900
traducere si adaptare
eugen(eug_60@yahoo.com)
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,025
<i>Song Shan este in inima Chinei.</i>
3
00:00:05,026 --> 00:00:08,291
<i>Si este centru
celor 5 munti faimosi.</i>
4
00:00:13,000 --> 00:00:18,457
<i>Aici este cea mai faimoasa si mai veche
pagoda din caramida.</i>
5
00:00:21,136 --> 00:00:25,432
<i>Song Shan este un lant muntos,
dealungul provinciei HouMan.</i>
6
00:00:26,715 --> 00:00:32,611
<i>Sunt de fapt 2 munti mai importanti,
unul spre Est si celalalt spre Vest.</i>
7
00:00:34,476 --> 00:00:37,616
<i>Au o forma neobisnuita,
ca o frumoasa adormita.</i>
8
00:00:44,103 --> 00:00:48,236
- The 36th Chamber Of Shaolin - CD1 - Eng - 29,970fps - 1978 - (retro).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,195 --> 00:02:43,822
Good luck, General Yin
2
00:02:49,836 --> 00:02:52,498
A man must do or die
3
00:02:52,872 --> 00:02:54,931
Mr. Ho, before I left
4
00:02:55,208 --> 00:02:56,334
Lord Cheng is concerned about you
5
00:02:57,277 --> 00:02:59,677
If he can strike back with his army
6
00:02:59,846 --> 00:03:02,371
And defeat the tartars
7
00:03:02,549 --> 00:03:05,518
Credit for Canton will be yours
8
00:03:06,686 --> 00:03:09,917
One must sacrifice for one's country
9
00:03:11,391 --> 00:03:13,359
The 6 brothers arrested by tartars...
10
00:03:13,560 --> 00:03:16,92
- Shaolin.Temple.3.-.Mart ial.Arts.of.Shaolin.(DVDRip).XviD-R iot.srt
1 file(s), added on: 2008-06-10
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,127 --> 00:00:21,516
Release the prisoner!
2
00:00:22,527 --> 00:00:27,681
Release the prisoner!
3
00:01:19,407 --> 00:01:23,082
- Hold it right there!
- I have the royal edict.
4
00:01:23,687 --> 00:01:26,884
Release the prisoner!
5
00:01:36,207 --> 00:01:40,405
So they have murdered you,
my poor friend.
6
00:01:40,487 --> 00:01:45,402
- He Suo!
- How dare you address me thus!
7
00:01:45,487 --> 00:01:47,876
I have the royal pardon!
8
00:01:49,807 --> 00:01:53,402
- But you're too late.
- Too late?
9
00:01:53,487 --> 00:01:57,446
He Suo, the execution
was to be held
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{550}K U N G - F U|NOGOMETAÅ I
{2637}{2698}Što ti znaèi ovaj èek?
{2661}{2685}Hoæeš da lažiram utakmicu?
{2685}{2717}Ne...
{2733}{2757}Ja sam samo posrednik.
{2757}{2805}Je li to igraš neke igre sa mnom,|ili me hoæeš uvaliti u nevolje?
{2805}{2872}Nemoj misliti da æeš ti zauzeti moje mjesto...
{2877}{2901}...ako ja fulam?
{2901}{2941}Vidiš ovo!
{2949}{3000}Ja sam jedina "Zlatna noga"!
{3021}{3069}Ti možeš samo sanjati o tome.
{3069}{3109}Nisam to mislio.
{3117}{3165}Samo sam se šalio.|Molim te nemoj nikome reæi.
{3165}{3205}Ti si smeæe!
{3237}{3291}Žao mi je. Vidimo se poslije.
{3860}{3912}"Zlatna noga"!"Zlatna n
- The.Shaolin.Temple.1982.DVD rip.Xvid.MP3-YYddr_Eng.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{505}{600}Shao Lin, Shao Lin.
{606}{729}How many heroes adore you.
{734}{823}Shao Lin, Shao Lin.
{830}{951}How many wonderful stories|mentioned you.
{964}{1043}Your martial art is the only one|in the world.
{1046}{1141}The Shao Lin Temple is famous|everywhere.
{1143}{1229}Its history last forever.
{1234}{1326}The Shao Lin Temple is splendid.
{1333}{1417}The thousand years' old temple,
{1426}{1517}the mystic place,
{1522}{1609}the valley of Song Shan,
{1615}{1696}every people dreams of,
{1710}{1802}the original place of martial art,
{1806}{1890}the charming place,
{1898}{1981}is well-known in everywhere,
{1994}{2079}and wi
- Jet Li - The Shaolin Temple (1982) DVDRip (SiRiUs sHaRe)-[TEAM.APE'X].srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,070 --> 00:00:25,063
Shao Lin, Shao Lin.
2
00:00:25,408 --> 00:00:30,607
How many heroes adore you.
3
00:00:30,847 --> 00:00:34,544
Shao Lin, Shao Lin.
4
00:00:34,984 --> 00:00:40,081
How many wonderful stories
mentioned you.
5
00:00:40,290 --> 00:00:43,691
Your martial art is the only one
in the world.
6
00:00:43,860 --> 00:00:47,853
The Shao Lin Temple is famous
everywhere.
7
00:00:47,997 --> 00:00:51,489
Its history last forever.
8
00:00:51,701 --> 00:00:55,603
The Shao Lin Temple is splendid.
9
00:00:55,905 --> 00:00:59,397
The thousand years' old temple,
10
00
- American Shaolin - King Of The Kickboxers 2.txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:24:Cholera! Poka? mi jeszcze raz!
00:01:27:To nie twoja wina Trevor, musia?em nie wyrazi? si? dostatecznie jasno.
00:01:31:Po prostu r?b to w ten spos?b
00:01:42:To proste
00:01:49:W ten spos?b
00:01:50:Tak! Doskonale, jeste? najlepszy
00:01:53:Dobrze
00:02:00:No dalej
00:02:02:29 kopni?? na rund?
00:02:04:78% trafionych, ?rednia si?a 20-25 PSI
00:02:08:34 ciosy, 82% trafionych, ?rednia si?a 150 PSI
00:02:15:Nast?pny
00:02:28:Powiedzieli mi, ?e jeste? dobry
00:02:46:Sko?cz z nim! Teraz!
00:02:52:Niewystarczaj?co ?eby wygra? Trevor
00:02:55:Musisz zniszczy? swojego przeciwnika ca?kowicie, psychicznie i fizycznie
00:03:00:Pokonasz go raz a b?dzie si? ciebie ba?
00:03:02:
- Shaolin Girl cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Shaolin Girl cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2009-04-18
Relevance
5 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,806 -> 00:00:05,330
Fugi!
2
00:00:08,244 -> 00:00:09,211
Minmin!
3
00:00:24,059 -> 00:00:25,151
Kana, m-am prins.
4
00:00:25,327 -> 00:00:26,760
AINA? E OK?
5
00:00:26,929 -> 00:00:27,918
OK?.
6
00:00:28,097 -> 00:00:29,189
E OK.
7
00:00:30,132 -> 00:00:32,293
Minmin, trece-o pe.
8
00:00:32,468 -> 00:00:33,730
OK.
9
00:00:45,581 -> 00:00:47,640
Noile uniforme!
10
00:00:49,918 -> 00:00:51,215
Rin, aici.
11
00:00:55,958 -> 00:00:57,425
Ei bine?
12
00:01:10,039 -> 00:01:14,100
SHAOLlN Kung Fu Dojo
13
00:01:20,149 -> 00:01:21,980
Pe mine.
14
00:01:23,485 -> 00:01:29,253
Unu! Doi
- New.Shaolin.Boxers.1976.HQ. XviD-Apprentice.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,566 --> 00:04:03,657
Help
2
00:04:12,499 --> 00:04:16,989
What are you doing? Let me go...
3
00:04:23,133 --> 00:04:24,156
Get lost
4
00:04:37,599 --> 00:04:39,895
Get up, you bully
5
00:04:40,000 --> 00:04:42,125
let's have a good fight, just you and me
6
00:04:42,232 --> 00:04:45,790
No...
7
00:04:59,466 --> 00:05:01,694
Quick, help me to the carriage
8
00:05:16,466 --> 00:05:18,295
Boss, someone's been stabbed
9
00:05:18,399 --> 00:05:19,956
Please help
10
00:05:24,299 --> 00:05:25,856
Help me into the carriage
11
00:05:43,933 --> 00:05:47,160
What are you lo
- Jet.Li...Shaolin.Temple.3.(1of2) .sub
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{475}{520}ÃÃ¥ óáèâà éòå çà òâîðÃèêà !
{570}{610}Ãîñÿ çà ïîâåäòà !
{635}{700}Ãñâîáîäåòå çà òâîðÃèêà !
{975}{1025}ÃÃ¥ óáèâà éòå çà òâîðÃèêà !
{1050}{1100}ÃÃ¥ ãî óáèâà éòå!
{1225}{1250}Ãîñÿ çà ïîâåäòà !
{1450}{1500}ÃÃ¥ óáèâà éòå çà òâîðÃèêà !
{2000}{2030}Ãúäå îòèâà ø?
{2030}{2060}Ãòî èìïåðà òîðñêà òà çà ïîâåä!
{2080}{2120}Ãñâîáîäåòå çà òâîðÃèêà !
{2170}{2210}ÃÃ¥ óáèâà éòå çà òâîðÃèêà !
{2400}{2500}Ãîáðè ìè ñòà ðè ïðèÿòåëþ, òåçè õîðà ñà òå óáèëè.
{
- American Shaolin - King Of The Kickboxers 2.txt_1
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:01:24:Cholera! Poka? mi jeszcze raz!
00:01:27:To nie twoja wina Trevor, musia?em nie wyrazi? si? dostatecznie jasno.
00:01:31:Po prostu r?b to w ten spos?b
00:01:42:To proste
00:01:49:W ten spos?b
00:01:50:Tak! Doskonale, jeste? najlepszy
00:01:53:Dobrze
00:02:00:No dalej
00:02:02:29 kopni?? na rund?
00:02:04:78% trafionych, ?rednia si?a 20-25 PSI
00:02:08:34 ciosy, 82% trafionych, ?rednia si?a 150 PSI
00:02:15:Nast?pny
00:02:28:Powiedzieli mi, ?e jeste? dobry
00:02:46:Sko?cz z nim! Teraz!
00:02:52:Niewystarczaj?co ?eby wygra? Trevor
00:02:55:Musisz zniszczy? swo
There are more subtitles available for Shaolin
Click here to view them