Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Shaft 1971 by relevance:
Subtitles for Shaft 1971
keywords: shaft, 1971, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, hearing,
original filename: Shaft (1971) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,280 --> 00:00:50,750
[Shaft theme song plays]
2
00:01:04,880 --> 00:01:06,074
[Tires squeal]
3
00:01:06,200 --> 00:01:08,316
SHAFT: Up yours!
DRlVER: Get out of the way!
4
00:02:23,760 --> 00:02:25,318
BOY: Fine time piece, brother?
5
00:02:27,120 --> 00:02:28,189
BOY: Goodbye.
6
00:03:13,200 --> 00:03:15,873
[Shaft theme song continues]
7
00:03:16,280 --> 00:03:20,114
"Who's the black private dick
that's a sex machine to all the chicks?
8
00:03:20,840 --> 00:03:21,829
"Shaft
9
00:03:22,360 --> 00:03:23,634
"Damn right
10
00:03:31,400 --> 00:03:35,632
"Who is the m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,332 --> 00:01:07,970
-Odjebi!
-Gubi se!
2
00:02:24,092 --> 00:02:25,730
Hoæeš dobar sat, brate?
3
00:02:27,252 --> 00:02:28,321
Zbogom.
4
00:02:40,092 --> 00:02:42,765
IMAM POSAO ZAHVALJUJUÃl
New York Timesu
5
00:03:16,412 --> 00:03:19,927
"Tko je crni privatni detektiv,
seks-mašina za sve cure?
6
00:03:20,972 --> 00:03:21,961
"Shaft
7
00:03:22,492 --> 00:03:23,766
"Upravo tako
8
00:03:31,532 --> 00:03:35,286
"Tko je èovjek koji bi stavio život na kocku
za crnog brata?
9
00:03:38,012 --> 00:03:39,206
"Kužiš?
10
00:03:46,892 --> 00:03:50,521
"Tko je momak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,332 --> 00:01:08,323
- Du-te in ma-ta !
- La o parte !
2
00:02:24,092 --> 00:02:25,764
Vrei un ceas bun, frate ?
3
00:02:27,252 --> 00:02:28,401
La revedere.
4
00:02:40,092 --> 00:02:42,890
Ml-AM OBTlNUT SLUJBA
PRlN THE New York Times
5
00:03:16,412 --> 00:03:20,451
''Cine e detectivul particular negru
care e o masina de sex pentru puicute ?
6
00:03:20,972 --> 00:03:21,961
''Shaft
7
00:03:22,492 --> 00:03:23,766
''Exact
8
00:03:31,532 --> 00:03:35,764
''Cine e omul care-si risca gatul
pentru fratele lui ?
9
00:03:36,372 --> 00:03:37,361
''Shaft
10
00:03:38,012 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,200 --> 00:01:08,111
- Pieprz siê!
- Z drogi!
2
00:02:23,960 --> 00:02:25,313
Zegarek, bracie?
3
00:02:27,120 --> 00:02:28,189
Zegnam.
4
00:02:39,960 --> 00:02:42,758
DOSTALEM PRACE DZIEKI
THE New York Times
5
00:03:16,280 --> 00:03:20,114
"Który czarny detektyw
zalicza wszystkie panienki?
6
00:03:20,840 --> 00:03:21,829
"Shaft
7
00:03:22,360 --> 00:03:23,634
"Tak jest
8
00:03:31,400 --> 00:03:35,632
"Kto nadstawia karku
za swoich pobratymców?
9
00:03:36,240 --> 00:03:37,229
"Shaft
10
00:03:37,880 --> 00:03:39,233
"Kapujecie?
11
00:03:46,760 --> 00:03:50,5
Subtitles for Shaft 1971
keywords: shaft, 1971, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, int, lock,
original filename: Shaft (1971) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,027 --> 00:01:11,029
- Up yours!
- Get out of the way!
2
00:02:30,108 --> 00:02:31,527
Fine time piece, brother?
3
00:02:33,403 --> 00:02:34,530
Goodbye.
4
00:03:24,663 --> 00:03:28,667
"Who's the black private dick
that's a sex machine to all the chicks?
5
00:03:29,418 --> 00:03:30,460
"Shaft
6
00:03:31,003 --> 00:03:32,337
"Damn right
7
00:03:40,429 --> 00:03:44,850
"Who is the man that would risk his neck
for his brother man?
8
00:03:45,475 --> 00:03:46,518
"Shaft
9
00:03:47,186 --> 00:03:48,604
"Can you dig it?
10
00:03:56,445 --> 00:04:00,449
"Who's the cat t
Subtitles for Shaft 1971
keywords: shaft, 1971, cd, english, en,
original filename: Shaft - 1971 - 1CD - English - en - ba52d558cfbfdf64fa6252c3617dfde6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,800 --> 00:01:07,800
- Up yours!
- Get out of the way!
2
00:02:23,600 --> 00:02:25,000
Fine time piece, brother?
3
00:02:26,800 --> 00:02:27,900
Goodbye.
4
00:03:15,900 --> 00:03:19,900
"Who's the black private dick
that's a sex machine to all the chicks?
5
00:03:20,500 --> 00:03:21,500
"Shaft
6
00:03:22,000 --> 00:03:23,300
"Damn right
7
00:03:31,100 --> 00:03:35,500
"Who is the man that would risk his neck
for his brother man?
8
00:03:35,900 --> 00:03:37,000
"Shaft
9
00:03:37,500 --> 00:03:39,000
"Can you dig it?
10
00:03:46,400 --> 00:03:50,400
"Who's the cat t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,600 --> 00:00:46,876
BANDEKRlG I HARLEM
2
00:01:06,200 --> 00:01:08,111
-Drittsekk!
-Av veien!
3
00:02:23,960 --> 00:02:25,313
En fin klokke?
4
00:02:27,120 --> 00:02:28,189
Ha det.
5
00:02:39,960 --> 00:02:42,758
JEG FlKK JOBBEN MlN GJENNOM
New York Times
6
00:03:16,280 --> 00:03:20,114
"Hvem er den svarte privatdetektiv
som viser jentene det søte liv?
7
00:03:20,840 --> 00:03:21,829
"Shaft
8
00:03:22,360 --> 00:03:23,634
"Riktig
9
00:03:31,400 --> 00:03:35,632
"Hvem er mannen
som risikerer alt for en annen?
10
00:03:36,240 --> 00:03:37,229
"Shaft
11
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1654}{1702}- Pieprz si?!|- Z drogi!
{3599}{3632}Zegarek, bracie?
{3678}{3704}?egnam.
{3999}{4068}DOSTA?EM PRAC? DZI?KI|THE NEW YORK TIMES
{4907}{5002}"Kt?ry czarny detektyw|zalicza wszystkie panienki?"
{5021}{5045}"Shaft"
{5059}{5090}"Tak jest"
{5285}{5390}"Kto nadstawia karku|za swoich pobratymc?w?"
{5406}{5430}"Shaft"
{5447}{5480}"Kapujecie?"
{5669}{5764}"Kt?ry facet nie bierze n?g za pas,|gdy niebezpiecze?stwo wok?? nas?"
{5789}{5814}"Shaft"
{5824}{5851}"Zgadza si?"
{5880}{5933}"M?wi?, ?e ten facet to prawdziwy twardziel"
{5936}{5961}"Zamknij si?"
{5964}{5996}"M?wi? o Shafcie"
{5999}{6038}"A to w porz?dku"
{6042}{6090}"To skompli
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1658}{1699}-Odjebi!|-Gubi se!
{3602}{3643}Hoæeš dobar sat, brate?
{3681}{3708}Zbogom.
{4002}{4069}IMAM POSAO ZAHVALJUJUÃI|New York Timesu
{4500}{4900}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{4910}{4998}"Tko je crni privatni detektiv,|seks-mašina za sve cure?
{5024}{5049}"Shaft
{5062}{5094}"Upravo tako
{5288}{5382}"Tko je èovjek koji bi stavio život na kocku|za crnog brata?
{5450}{5480}"Kužiš?
{5672}{5763}"Tko je momak koji neæe pobjeæi|kada je okružen opasnošæu?
{5827}{5855}"Tako je
{5883}{5935}"Kažu da je on opasan momak
{5939}{5965}"Umukni
{5967}{6000}"Govorim o Shaftu
{6002}{6039}"Onda shvaæamo
{6045}{6094
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,372 --> 00:01:08,806
Sodemieter...
- Ga aan de kant.
2
00:02:24,092 --> 00:02:25,650
Leuk klokje kopen ?
3
00:04:09,092 --> 00:04:13,404
Hoe gaat het, Marty ?
- Z'n gangetje.
4
00:04:13,492 --> 00:04:19,169
Twee gasten zijn op zoek naar je.
- Gasten uit Harlem ?
5
00:04:19,292 --> 00:04:23,922
Geen idee. Voor mij
ziet iedereen er hetzelfde uit.
6
00:04:25,332 --> 00:04:27,402
Doe je kalm aan ?
7
00:04:30,252 --> 00:04:33,722
Vertaling: The Site
8
00:05:14,932 --> 00:05:19,722
Te veel suiker.
- Drink het dan niet op.
9
00:05:21,452 --> 00:05:26,128
Er zijn twee gasten
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,332 --> 00:01:08,323
- Du-te in ma-ta !
- La o parte !
2
00:02:24,092 --> 00:02:25,764
Vrei un ceas bun, frate ?
3
00:02:27,252 --> 00:02:28,401
La revedere.
4
00:02:40,092 --> 00:02:42,890
Ml-AM OBTlNUT SLUJBA
PRlN THE New York Times
5
00:03:16,412 --> 00:03:20,451
''Cine e detectivul particular negru
care e o masina de sex pentru puicute ?
6
00:03:20,972 --> 00:03:21,961
''Shaft
7
00:03:22,492 --> 00:03:23,766
''Exact
8
00:03:31,532 --> 00:03:35,764
''Cine e omul care-si risca gatul
pentru fratele lui ?
9
00:03:36,372 --> 00:03:37,361
''Shaft
10
00:03:38,012 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,332 --> 00:01:08,323
- Du-te in ma-ta !
- La o parte !
2
00:02:24,092 --> 00:02:25,764
Vrei un ceas bun, frate ?
3
00:02:27,252 --> 00:02:28,401
La revedere.
4
00:02:40,092 --> 00:02:42,890
Ml-AM OBTlNUT SLUJBA
PRlN THE New York Times
5
00:03:16,412 --> 00:03:20,451
''Cine e detectivul particular negru
care e o masina de sex pentru puicute ?
6
00:03:20,972 --> 00:03:21,961
''Shaft
7
00:03:22,492 --> 00:03:23,766
''Exact
8
00:03:31,532 --> 00:03:35,764
''Cine e omul care-si risca gatul
pentru fratele lui ?
9
00:03:36,372 --> 00:03:37,361
''Shaft
10
00:03:38,012 -->
Subtitles for Shaft 1971
keywords: shaft, 1971, kr, zje, 2, 5, 00, fps,
original filename: Shaft-(1971)-DVDRip-XviD-kr1zje---25,000fps.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,332 --> 00:01:08,323
- Du-te in ma-ta !
- La o parte !
2
00:02:24,092 --> 00:02:25,764
Vrei un ceas bun, frate ?
3
00:02:27,252 --> 00:02:28,401
La revedere.
4
00:02:40,092 --> 00:02:42,890
Ml-AM OBTlNUT SLUJBA
PRlN THE New York Times
5
00:03:16,412 --> 00:03:20,451
''Cine e detectivul particular negru
care e o masina de sex pentru puicute ?
6
00:03:20,972 --> 00:03:21,961
''Shaft
7
00:03:22,492 --> 00:03:23,766
''Exact
8
00:03:31,532 --> 00:03:35,764
''Cine e omul care-si risca gatul
pentru fratele lui ?
9
00:03:36,372 --> 00:03:37,361
''Shaft
10
00:03:38,012 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,600 --> 00:00:46,876
BANDEKRIG I HARLEM
2
00:01:06,200 --> 00:01:08,111
- Drittsekk!
- Av veien!
3
00:02:23,960 --> 00:02:25,313
En fin klokke?
4
00:02:27,120 --> 00:02:28,189
Ha det.
5
00:02:39,960 --> 00:02:42,758
JEG FIKK JOBBEN MIN GJENNOM
New York Times
6
00:03:16,280 --> 00:03:20,114
"Hvem er den svarte privatdetektiv
som viser jentene det søte liv?
7
00:03:20,840 --> 00:03:21,829
"Shaft
8
00:03:22,360 --> 00:03:23,634
"Riktig
9
00:03:31,400 --> 00:03:35,632
"Hvem er mannen
som risikerer alt for en annen?
10
00:03:36,240 --> 00:03:37,229
"Shaft
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,372 --> 00:01:08,806
Sodemieter...
- Ga aan de kant.
2
00:02:24,092 --> 00:02:25,650
Leuk klokje kopen ?
3
00:04:09,092 --> 00:04:13,404
Hoe gaat het, Marty ?
- Z'n gangetje.
4
00:04:13,492 --> 00:04:19,169
Twee gasten zijn op zoek naar je.
- Gasten uit Harlem ?
5
00:04:19,292 --> 00:04:23,922
Geen idee. Voor mij
ziet iedereen er hetzelfde uit.
6
00:04:25,332 --> 00:04:27,402
Doe je kalm aan ?
7
00:04:30,252 --> 00:04:33,722
Vertaling: The Site
8
00:05:14,932 --> 00:05:19,722
Te veel suiker.
- Drink het dan niet op.
9
00:05:21,452 --> 00:05:26,128
Er zijn twee gasten
Subtitles for Shaft 1971
keywords: shaft, eng, 2, 5, fps, 1971, spellchecked,
original filename: Shaft - Eng - 25fps - 1971.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1513}{1623}Who's the black private dick that's|a sex machine to all the chicks
{1625}{1653}Shaft
{1655}{1692}You damn right
{1892}{2002}Who is the man that would risk|his neck for his brother man
{2003}{2048}Shaft
{2050}{2096}Can ya dig it
{2272}{2319}Who's the cat|that won't cop out
{2320}{2390}When there's danger|all about
{2391}{2427}Shaft
{2428}{2470}Right on
{2472}{2531}They say this cat Shaft|is a bad mother--
{2533}{2574}Shut your mouth
{2575}{2638}- I'm talkin' about Shaft|- Then we can dig it
{2639}{2699}He's a complicated man
{2701}{2787}But no one understands him|but his woman
{2789}{2835}John Shaft
{4647}{4693}Hey, what'
Subtitles for Shaft 1971
keywords: shaft, fin, 2, 5, fps, 1971, 2000,
original filename: Shaft - Fin - 25fps - (1971) - (2000).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,240 --> 00:03:07,912
Hei, mitä...?
2
00:03:21,120 --> 00:03:24,795
Poikaa ilmeisesti kalautettiin tuolla.
3
00:03:25,000 --> 00:03:29,596
- Selviääkö hän?
- Päässä on aikamoinen kuoppa.
4
00:03:29,800 --> 00:03:32,109
- Näkikö joku sen?
- Ei.
5
00:03:33,880 --> 00:03:36,952
- Tuliko hän ravintolasta?
- Siltä vaikuttaa.
6
00:03:37,160 --> 00:03:40,994
- Et kai päästänyt ketään lähtemään?
- Osaan hommani.
7
00:03:41,200 --> 00:03:43,555
Ja minä yritän hoitaa omani.
8
00:03:58,920 --> 00:04:03,471
Näittekö mitään erikoista,
esimerkiksi tappelua?
Subtitles for Shaft 1971
keywords: shaft, 2, 5, fps, 1971, 2000, divxnurkka, net, fin,
original filename: Shaft - 25fps - (1971) - (2000) - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,760 --> 00:00:20,159
Valtion elokuvatarkastamo:
lkäraja K16 (nro 101843)
2
00:03:06,240 --> 00:03:07,912
Hei, mitä...?
3
00:03:21,120 --> 00:03:24,795
Poikaa ilmeisesti kalautettiin tuolla.
4
00:03:25,000 --> 00:03:29,596
- Selviääkö hän?
- Päässä on aikamoinen kuoppa.
5
00:03:29,800 --> 00:03:32,109
- Näkikö joku sen?
- Ei.
6
00:03:33,880 --> 00:03:36,952
- Tuliko hän ravintolasta?
- Siltä vaikuttaa.
7
00:03:37,160 --> 00:03:40,994
- Et kai päästänyt ketään lähtemään?
- Osaan hommani.
8
00:03:41,200 --> 00:03:43,555
Ja minä yritän hoitaa omani.
Subtitles for Shaft 1971
keywords: shaft, 1971, 2, 3, 9, 7, fps, cd,
original filename: 34842-Shaft_(1971)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,501 --> 00:00:04,546
- Am o intalnire cu Bumpy.
- Stiu despre ce e vorba.
2
00:00:06,923 --> 00:00:10,135
Trebuie sa te perchezitionez,
inainte sa vorbesti cu el.
3
00:00:11,136 --> 00:00:13,513
Mai adu-ti sase ajutoare, atunci.
4
00:00:15,849 --> 00:00:17,309
Asa se face.
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,227
Pe tine cine te verifica ?
6
00:00:19,311 --> 00:00:20,395
Nimeni.
7
00:00:21,188 --> 00:00:23,648
Adu-l tot pe el sa ne verifice.
8
00:00:27,444 --> 00:00:30,447
Trebuie sa vad daca ai arme,
inainte sa intri.
9
00:00:32,282 --> 00:00:34,910
Spune-i lui Bumpy ca am fos
Subtitles for Shaft 1971
keywords: shaft, 1971, 3, cd, english, en, int, lock, 2, eng,
original filename: Shaft - 1971 - 3CD - English - en - ebcd8ac743ea0c3a89fd4b736c465d98.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,028 --> 00:00:04,073
- I have an appointment with Bumpy.
- I know all about it.
2
00:00:06,450 --> 00:00:09,412
I've got to see if you're clean
before you can see the man.
3
00:00:10,663 --> 00:00:13,040
Better get yourself six more helpers then.
4
00:00:15,376 --> 00:00:16,836
That's how it's done.
5
00:00:17,253 --> 00:00:18,587
Who searches you?
6
00:00:18,838 --> 00:00:19,922
Nobody.
7
00:00:20,715 --> 00:00:23,175
Then get the same cat to search us.
8
00:00:26,971 --> 00:00:29,974
I've got to see if you got a gun on you
before you go in.
9
00:00:31,809 --> 00:00:34