Search Movie Subtitles results for Sex by relevance:
Subtitles for sex
the, sex, monster, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, zero,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,388 --> 00:03:01,682
Oh, damn it.
2
00:03:01,723 --> 00:03:06,728
This thing is not designed
for a human to pour coffee with.
3
00:03:06,770 --> 00:03:08,105
Go sit down, I'll bring
your breakfast.
4
00:03:08,105 --> 00:03:10,899
- It's a gag coffeepot.
- It's okay.
5
00:03:13,443 --> 00:03:14,862
Here you go, sweetie.
6
00:03:15,988 --> 00:03:18,866
I was reading about
this new sex scandal.
7
00:03:22,953 --> 00:03:26,081
So, last night was okay?
It wasn't too quick?
8
00:03:26,123 --> 00:03:27,916
- It was nice.
- Are you sure?
9
00:03:27,958 --> 00:03:32,171
- I'
Subtitles for sex
1439, saekjeuk, shigong, sex, is, zero, 2002, 3, 7, fps,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,359 --> 00:00:38,919
Traducerea ºi adaptarea:
Gorgy
2
00:02:39,359 --> 00:02:41,919
Anunþ.
3
00:03:35,982 --> 00:03:38,143
Foc!
4
00:04:04,844 --> 00:04:07,745
Sex is zero
5
00:04:19,325 --> 00:04:21,623
Ah! Deruleazã.
Nu e Christy!
6
00:04:21,694 --> 00:04:23,753
Au! Rahat!
7
00:04:23,830 --> 00:04:25,855
De unde naiba a luat
Darwhan CD-u ãsta?
8
00:04:25,932 --> 00:04:27,297
Cine-i Christy?
9
00:04:27,367 --> 00:04:29,335
Chansu, Ah!
Taci dacã nu ºtii!
10
00:04:30,970 --> 00:04:33,530
Uau, ce nai...
E ca un cal!
11
00:04:37,176 --> 00:04:38,108
Aah,
Subtitles for sex
allen, 1972, everything, you, always, wanted, to, know, about, sex, cz, woody,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,600 --> 00:00:20,920
VÅ ECHNO,
2
00:00:21,320 --> 00:00:22,820
CO JSTE KDY
3
00:00:22,840 --> 00:00:25,040
CHTÃLI
4
00:00:25,120 --> 00:00:26,920
VÃDÃT
5
00:00:27,000 --> 00:00:28,500
O
6
00:00:28,560 --> 00:00:32,960
SEXU
7
00:00:34,560 --> 00:00:38,960
ale báli jste se zeptat
8
00:01:27,240 --> 00:01:31,140
Jsi sama, gardedáma tvá tì nehlÃdá
9
00:01:31,200 --> 00:01:36,400
Svìt spánku propadá,
pojï si zaøádit
10
00:01:36,640 --> 00:01:40,820
Jsi divoká, mì ponoukáš
a k høÃchu lákáš
11
00:01:41,400 --> 00:01:43,479
Zabrat mi dáváš,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3821}{3882}Notificare
{5178}{5230}Foc!
{5870}{5940}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{6218}{6273}Ãnapoi.|Nu e Christy!
{6274}{6324}Rahat!
{6326}{6374}De unde naiba a luat Darwhan acest CD?
{6376}{6409}Cine e Christy?
{6410}{6458}Chansu, Ah!|Taci, dacã nu ºtii!
{6497}{6558}Ce...|E ca un cal!
{6646}{6668}Incredibil!
{6670}{6725}- Ãnceteazã!|- Nici gând!
{6757}{6815}Hei! Hei! Hei! Hei!|Unde bagã chestia aia?
{6817}{6860}Pramatie!
{6930}{6959}ªoarece!
{7224}{7242}L-am prins.
{7583}{7680}De ce vã temeþi?|Fiþi bãrbaþi!
{7775}{7821}Sunt un monstru!
{7852}{7901}Ãn curând!
{7968}{7998}Ce se întâmplã?
{8246}{8281}Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,359 --> 00:02:41,919
Aviso
Fumigacion
2
00:03:35,982 --> 00:03:38,143
Fuego!
3
00:04:04,844 --> 00:04:07,745
Sex is zero.
4
00:04:19,325 --> 00:04:21,623
Ah! Retrocede.
Ella no es Christy!!
5
00:04:21,694 --> 00:04:23,753
Aah Mierda!!
6
00:04:23,830 --> 00:04:25,855
De donde diablos Darwhan saco este CD?
7
00:04:25,932 --> 00:04:27,297
Quien es Christy?
8
00:04:27,367 --> 00:04:29,335
Chansu, callate si no sabes!
9
00:04:30,970 --> 00:04:33,530
Wow, Mira ...es como un caballo!
10
00:04:37,176 --> 00:04:38,108
Ah, no puedo Creerlo! Ajjjj.
11
00:04:38,177 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:19,450
Llegamos al final de esta
velada en la BBC-1
2
00:00:19,450 --> 00:00:22,383
y Michael Fish le echa
un vistazo al tiempo.
3
00:00:22,383 --> 00:00:26,383
Volvemos a tener muchas nubes.
Habrá lluvias dispersas todo el dÃa,
4
00:00:26,383 --> 00:00:29,383
que más tarde se harán
aún más persistentes
5
00:00:30,383 --> 00:00:33,450
y que probablemente acaben siendo
bastante fuertes.
6
00:00:36,383 --> 00:00:41,583
Hasta ahora, los documentales
que habéis visto sobre grupos,
7
00:00:41,583 --> 00:00:43,450
sólo hablan de lo maravilloso
que es todo.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1018}{1068}(woman) Garbage.
{1100}{1213}All I've been thinking about all week|is garbage. I can't stop thinking about it.
{1218}{1275}(man)|What kind of thoughts about garbage?
{1278}{1425}I just... I've gotten real concerned over|what's gonna happen with all the garbage.
{1428}{1508}I mean, we've got so much of it.
{1509}{1613}You know? I mean, we have to run out|of places to put this stuff eventually.
{1628}{1790}The last time... I started feeling this way|is when that barge was stranded
{1793}{1898}and, you know, it was going around|the island and nobody would claim it.
{1899}{1983}- Do you remember that?|- Yes, I remember.
{2010}{2100}D
Subtitles for sex
lucia, y, el, sexo, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, sex, and,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,680 --> 00:00:26,797
SEKS VE LUCIA
2
00:02:07,000 --> 00:02:10,788
Terkederken söylediðim þeyler
için. Kusura bakma, Lorenzo.
3
00:02:11,040 --> 00:02:13,270
Evet, ama sen haklýydýn.
4
00:02:14,000 --> 00:02:15,752
Hasta biriyle yaþýyorsun.
5
00:02:16,800 --> 00:02:18,791
Bu doðru deðil.
6
00:02:20,120 --> 00:02:21,758
Senin için çok zor biriyim.
7
00:02:22,000 --> 00:02:24,389
Endiþelenme, Lucia. Ãnemli degil
8
00:02:24,640 --> 00:02:28,428
Bir deliðin içindeyim. Ãýkmayý
denedim ama baþaramadým.
9
00:02:29,440 --> 00:02:31,715
Sonsuza kadar kayýbÃ
Subtitles for sex
sex, and, the, city, 1998, sezonul, 4, 2, 3, 9, 7, fps, s4e1, all, that, glitters, ravydavy, s4e14,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:09,769
Series Translation Team prezintã
Sex And The City Sez.04 Ep.14
2
00:00:10,300 --> 00:00:14,769
Traducerea ºi adaptarea
RCMRCM
3
00:00:15,300 --> 00:00:18,769
www.titrari.ro
4
00:00:47,094 --> 00:00:50,757
Unul din cele mai bune lucruri despre
New York este cã în fiecare noapte datã
5
00:00:50,831 --> 00:00:53,231
sunt un milion de lucruri de fãcut.
6
00:00:54,534 --> 00:00:58,368
Unul din cele mai rele lucruri despre
New York e încercarea de a alege unul.
7
00:01:05,078 --> 00:01:08,775
Acele podele din vecini erau într-o
stare mai rea decât ale t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:23,089 --> 00:00:24,852
[Trump]
Previously on The Apprentice.
2
00:00:24,924 --> 00:00:29,861
Sixteen candidates arrived in New York
for a 13-week competitivejob interview.
3
00:00:29,929 --> 00:00:33,228
This is the chance to work for me
at a huge salary,
4
00:00:33,299 --> 00:00:38,794
and more importantly,
learn en
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{388000}{388500}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{388527}{388602}VRUÃI SEKS U SAINT TROPEZU
{388662}{388736}Znaèi, bio si vrtlar.|- Vrtlar, šofer, sluga...
{388752}{388813}Diskretna osoba od povjerenja.|Ima on još takvih.
{388817}{388880}Drugi me ne zanimaju. Samo on.
{388883}{388942}Jadan milijunaš.|On je tvoja dijamantna koka.
{388946}{389019}Ne šali se s tim.
{389036}{389083}Želim njega|i dobit æu ga.
{389828}{389903}Evo ga.|To je Robi s djevojkama.
{389909}{389994}Taj je Amerikanac|uvijek u njegovoj blizini.
{390016}{390110}Približimo se.|Osvojili smo zgoditak ako je tu.
{391116}{391159}Stvarno s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{623}{719}SVE ŠTO STE ODUVIJEK ŽELJELI |ZNATI O SEKSU A NISTE SMIJELI PITATI
{5160}{5243}Kako djeluje afrodizijak!
{5244}{5339}Kakva divna hrana.|Uskoro æemo se povuæi u svoje spavaæe sobe.
{5577}{5673}Ali prije toga, pošto sam| ove nedjelje pobjeðivao u bitkama,
{5678}{5773}Želim da se zabavim.|Dovedite mi moju dvorsku ludu.
{6016}{6098}Dobro veèer visoèanstvo, divno je vratiti se.
{6099}{6195}Znate što je palaèa, to je 24 soba...
{6284}{6380}Stvarno sviða mi se kralj.|On je jedan od najjaèih ljudi ovdje. Zar ne?
{6397}{6493}On je jedini meðu nam koji može| da prepliva moèvaru.
{6553}{6649}Ãujem vas kako diÅ¡ete ali stvarn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,682 --> 00:00:52,583
??w?g????L???U??
2
00:00:52,652 --> 00:00:56,611
?b??????????
3
00:00:58,058 --> 00:01:00,322
????A??J?W?L
4
00:01:02,062 --> 00:01:06,226
???b?@?_?o????...
5
00:01:07,467 --> 00:01:10,334
?b?C??H???W???i???|?o??
6
00:01:19,679 --> 00:01:22,648
?D?t?G???????A???t?q
7
00:01:25,051 --> 00:01:27,519
??t?G?^?U?j
8
00:01:30,356 --> 00:01:34,588
???W?G???Y?O??2
9
00:01:34,661 --> 00:01:38,688
?N???L????????@??
10
00:01:38,765 --> 00:01:40,630
?A???w??H
11
00:01:41,868 --> 00:01:44,428
?o?N?O?A?????l??????H
12
00:01:46,072 --> 00:01:50,600
???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,326
<i>Anteriormente en What About Brian</i>
2
00:00:02,407 --> 00:00:04,514
- Me divertà mucho anoche.
- SÃ, yo también.
3
00:00:04,715 --> 00:00:06,664
Empezaremos con la estimulación ovárica.
4
00:00:06,665 --> 00:00:08,176
Si tiene que ser de esta manera,
5
00:00:08,477 --> 00:00:10,130
no quiero tener un bebé en absoluto.
6
00:00:10,331 --> 00:00:12,524
¿Has estado pensando en
lo del matrimonio abierto?
7
00:00:12,525 --> 00:00:13,525
Claro.
8
00:00:14,285 --> 00:00:15,925
- Dave.
- Suzanne.
9
00:00:16,183 --> 00:00:17,032
¿Qué estás hac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{528}{700}Labios sueltos, barcos hundidos
{723}{803}me estoy enfrentando a lo que dijiste
{900}{980}no,no esta en mi cabeza
{990}{1180}no puedo despertar lo que esta muerto dia tras dia
{1272}{1343}porque no hablamos acerca de eso?
{1366}{1558}porque siempre dudas que puede haber un camino mejor?
{1623}{1752}eso no hace que quiera quedarme
{1780}{1883}porque no solo rompemos?
{1903}{1958}No hay nada mas que decir
{1973}{2064}tengo los ojos cerrados
{2088}{2145}rezando porque no se extravien
{2159}{2258}ya no nos exitamos
{2274}{2393}eso marca la diferencia hoy
{2433}{2484}espero que desaparescas
{2849}{2939}Dices que estam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,400 --> 00:00:28,675
sex ve mìstì
2
00:00:49,960 --> 00:00:53,589
Carrie Bradshawová và hodnì o sexu
(a nebojà se zeptat)
3
00:00:57,840 --> 00:01:00,513
žÃt na ostøà nože
4
00:01:14,560 --> 00:01:17,279
- Ano?
- Hotelová služba.
5
00:01:22,760 --> 00:01:25,354
MusÃme se pøestat takhle scházet.
6
00:01:25,520 --> 00:01:28,239
Ãekals celý život na to,
až to budeÅ¡ muset øÃct.
7
00:01:30,400 --> 00:01:32,994
Za tøi hodiny už musÃm nìkde být.
8
00:01:35,240 --> 00:01:37,708
Proè je tvá kùže tak hebká?
9
00:01:37,880 --> 00:01:42,670
Když C
Subtitles for sex
sex, and, the, city, 3x1, 7, en, what, goes, around, comes,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,861 --> 00:00:47,556
Here goes, Charles.
2
00:00:47,730 --> 00:00:49,664
Two months into her marriage,
3
00:00:49,832 --> 00:00:52,426
Charlotte's life seemed
to be a bed of roses.
4
00:00:52,601 --> 00:00:55,570
That's what it looked like
to an onlooker.
5
00:00:55,704 --> 00:00:57,695
My boys have been
playing each other
6
00:00:57,840 --> 00:01:00,172
since prep school.
7
00:01:00,342 --> 00:01:02,367
They're still not tired of it.
8
00:01:02,544 --> 00:01:04,535
Let the girls play.
9
00:01:04,680 --> 00:01:08,411
She's wearing pastels.
It's whites only.
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,160 --> 00:00:53,675
Carrie Bradshaw s'y connaît en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:58,000 --> 00:01:00,673
La confusion des temps
3
00:01:06,200 --> 00:01:10,352
Dans la vie d'une célibataire,
trois premières fois comptent:
4
00:01:10,520 --> 00:01:15,230
La première nuit,
la première nuit réussie
5
00:01:15,400 --> 00:01:20,758
et la première fois que l'on découvre
l'appartement de son petit ami.
6
00:01:25,160 --> 00:01:27,196
Entre.
7
00:01:31,400 --> 00:01:33,038
Pas mal.
8
00:01:33,200 --> 00:01:36,510
Pas mal du tout. Dieu merci.
9
00:01:36,68
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,120 --> 00:01:20,080
Verdorie, Dedee.
Ben je nou nog niet aangekleed ?
2
00:01:20,080 --> 00:01:23,560
Verdorie, Dedee.
Ben je nou nog niet aangekleed ?
3
00:01:23,760 --> 00:01:27,120
Ik zou me maar snel gaan aankleden.
4
00:01:27,280 --> 00:01:32,960
Je trekt geen ouwe troep aan.
Dit is een bijzondere dag.
5
00:01:33,120 --> 00:01:37,160
Toon wat respect
voor je stiefvader en mij.
6
00:01:37,360 --> 00:01:43,280
Hou je niet van films waarin
voice-overs de stiltes vullen...
7
00:01:43,440 --> 00:01:49,520
- en die eindigen met: "Na die zomer
was ik 'n ander mens geworden",..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
SubtÃtulos Ripeados por
http://www.GRuPoUToPiA.com.ar/
2
00:00:26,026 --> 00:00:32,955
"Señor, concédeme castidad,
pero no ahora". - San AgustÃn.
3
00:00:45,412 --> 00:00:49,212
Hola. Me llamo Caveh
y estoy por casarme.
4
00:00:50,650 --> 00:00:53,983
No es mi primera vez.
Ya he estado casado dos veces.
5
00:00:55,355 --> 00:00:57,550
Pero estoy convencido
de que esta será la última vez.
6
00:00:59,292 --> 00:01:02,659
¿Cómo saberlo con seguridad?
No puedo asegurarlo, claro.
7
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
Mis otros dos matrimonios fallaron
porqu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,951 --> 00:00:02,975
Dos espadas.
2
00:00:03,867 --> 00:00:04,951
Tres corazones.
3
00:00:06,108 --> 00:00:07,595
Es todo tuyo.
4
00:00:08,679 --> 00:00:10,059
Me retiro.
5
00:00:10,906 --> 00:00:12,680
Y son cinco.
6
00:00:13,672 --> 00:00:15,582
- Y son seis.
- ¡SÃ!
7
00:00:15,676 --> 00:00:16,772
Nada mal.
8
00:00:17,075 --> 00:00:20,580
En un slam, normalmente
querrás jugar las ganadoras antes.
9
00:00:20,867 --> 00:00:21,867
Disculpa, papá.
10
00:00:21,895 --> 00:00:24,081
No, estás aprendiendo.
Lo estás haciendo bien.
11
00:00:24,240 --> 00:00:27,1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,192 --> 00:00:12,592
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,784 --> 00:00:38,777
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,292 --> 00:00:45,624
Temporada 2 - CapÃtulo 11
'Evolución'
4
00:00:49,598 --> 00:00:51,395
<i>Nada es más humillante...</i>
5
00:00:51,534 --> 00:00:53,502
<i>... que una visita a la ginecóloga...</i>
6
00:00:53,636 --> 00:00:55,831
¿Necesitas más Orthonovum?
7
00:00:56,005 --> 00:00:58,303
<i>... a menos que le digas...</i>
8
00:00:58,441 --> 00:01:00,807
<i>... que ya no necesitas la pÃldora.</i>
9
00:01:00,976 --> 00:01:04,639
-
Subtitles for sex
gay, sex, in, the, 7, s, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,945 --> 00:00:36,473
Provavelmente você conhece a maioria dessas pessoas.
2
00:00:36,516 --> 00:00:39,280
São meus amigos.
3
00:00:39,319 --> 00:00:40,547
Não estão todos aqui.
4
00:00:40,587 --> 00:00:44,387
Só estão aqui aqueles de quem eu tenho fotos
5
00:00:48,095 --> 00:00:50,586
Qual o sentido disso?
6
00:00:50,630 --> 00:00:55,329
Oh, são lembranças. à como encontrar fragmentos
de cerâmica.
7
00:00:55,369 --> 00:00:57,735
Me lembra uma civilização.
8
00:00:57,771 --> 00:01:01,036
FotografÃas por toda parte,
de modo que não posso de me desfazer delas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:19,450
Llegamos al final de esta
velada en la BBC-1
2
00:00:19,450 --> 00:00:22,383
y Michael Fish le echa
un vistazo al tiempo.
3
00:00:22,383 --> 00:00:26,383
Volvemos a tener muchas nubes.
Habrá lluvias dispersas todo el dÃa,
4
00:00:26,383 --> 00:00:29,383
que más tarde se harán
aún más persistentes
5
00:00:30,383 --> 00:00:33,450
y que probablemente acaben siendo
bastante fuertes.
6
00:00:36,383 --> 00:00:41,583
Hasta ahora, los documentales
que habéis visto sobre grupos,
7
00:00:41,583 --> 00:00:43,450
sólo hablan de lo maravilloso
que es todo.
Subtitles for sex
sex, and, the, city, s03e0, 9, easy, come, go, s03e09,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,459 --> 00:00:11,859
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,050 --> 00:00:37,747
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:42,391 --> 00:00:45,724
Temporada 3 - CapÃtulo 9
'Lo que fácil viene, fácil se va'
4
00:00:47,029 --> 00:00:49,122
<i>Ya me tengo que ir.</i>
5
00:00:49,298 --> 00:00:51,323
<i>Adiós. Que tengas buen dÃa.</i>
6
00:00:51,434 --> 00:00:53,129
Dame un beso.
7
00:00:53,302 --> 00:00:54,929
Adiosito.
8
00:00:55,071 --> 00:00:57,471
<i>Uno de los problemas al terminar...</i>
9
00:00:57,573 --> 00:01:00,872
<i>...una relación en Nueva York...<
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
<i>Anteriormente en Dawson's Creek...</i>
2
00:00:01,680 --> 00:00:03,880
¿Quieres posar desnudo para m�
3
00:00:04,040 --> 00:00:06,520
Es una noche de primicias.
No hay razón para detenerse.
4
00:00:07,440 --> 00:00:12,720
Esta noche no fue planificada
con la idea de tener relaciones.
5
00:00:14,040 --> 00:00:18,240
QuerÃa darte tu noche de fantasÃa.
Podemos hacerlo en otra oportunidad.
6
00:00:18,400 --> 00:00:21,680
El verdadero amor
siempre está lleno de lujuria.
7
00:00:22,840 --> 00:00:26,600
-Dawson.
-Jen.
8
00:00:37,920 --> 00:00:42,080
Subtitles for sex
of, sex, sp, 1, cd, 69, mb, 2, 5, fps, speaking,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,200 --> 00:00:37,557
SyncFix by divx.NeKryXe.com
2
00:02:52,680 --> 00:02:53,715
Ahà estás.
3
00:03:19,200 --> 00:03:20,155
Meli...
4
00:03:26,240 --> 00:03:28,754
¿Melinda?
¡Abre! ¡Soy yo!
5
00:03:31,160 --> 00:03:33,879
¡Eh, gilipollas!
Usa el picaporte.
6
00:03:41,480 --> 00:03:42,629
¡Te quiero!
7
00:03:48,880 --> 00:03:49,869
¡Melinda!
8
00:03:50,160 --> 00:03:51,275
¿Estás bien?
9
00:03:51,920 --> 00:03:53,353
¡Cielos, Danny!
10
00:03:53,640 --> 00:03:55,551
Es él. Nos ha seguido.
11
00:03:55,840 --> 00:03:58,559
- Te quiero, nena.
- ¡Hay a
Subtitles for sex
1753, sex, and, the, city, s4e1, 5, change, of, a, dress, argenteam, s4e15,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,648 --> 00:00:38,448
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,056 --> 00:00:45,784
Temporada 4 - CapÃtulo 15
'Cambio de hábito'
3
00:00:48,295 --> 00:00:51,526
<i>Cuando se termina un matrimonio,
hay muchas formas de sobrellevarlo.</i>
4
00:00:51,598 --> 00:00:54,260
<i>Puedes llorar. Puedes mudarte.</i>
5
00:00:54,634 --> 00:00:57,194
Es izquierda, derecha,
no derecha, izquierda.
6
00:00:57,371 --> 00:01:01,034
<i>O, como Charlotte,
empezar una nueva rutina.</i>
7
00:01:01,174 --> 00:01:02,664
<i>Una rutina de claqué.</i>
8
00:01:02,809
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,240 --> 00:00:05,516
Siden hun mistede sin lejlighed,
lod jeg Elliot sove på mit gulv.
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,909
Hvordan skete det her?
3
00:00:08,000 --> 00:00:12,676
JD, jeg er hjemløs. Jeg har ingen penge,
og alle mine ting er i en varevogn.
4
00:00:12,760 --> 00:00:18,437
Mit liv er noget rod.
Du gik også meget igennem.
5
00:00:18,520 --> 00:00:21,990
Min penis strejkede.
Men det går meget bedre nu.
6
00:00:22,080 --> 00:00:24,594
Vi var sårbare,
og vi begik en fejl.
7
00:00:24,680 --> 00:00:28,116
Fire gange. Og en halv,
hvis man tæller det sidste med.
8
Subtitles for sex
sex, sells:, the, making, of, touche, 2005, 1, cd, finnish, fi, sells, fin, 2, fps,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 07.08.2006
{104}{195}Useiden mielest? elokuvan|myymiseen tarvitaan nokkela nimi.
{199}{289}Kuten Syntynyt panemaan,|Penisk?si-Edward, -
{293}{377}Iso kreikkalainen perseeni|tai Enkelin kosketus.
{381}{458}Loppujen lopuksi tuotteen|on puhuttava puolestaan.
{471}{557}En ole edes keksinyt viel?|hyv?? nime? seuraavalleni.
{561}{692}En ole edes k?sikirjoittanut sit? viel?, mutta|sen on oltava jotain yksinkertaisen eleganttia.
{696}{823}Mit? mielt? olet nimest? Touch??|Eik? olekin mieleenpainuva?
{823}{898}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{902}{982}Suomennos: Platypus,
Subtitles for sex
sex, and, the, city, s6e1, 5, catch, 3, 8, s6e15,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,782 --> 00:00:39,343
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:43,390 --> 00:00:45,881
Callejón sin salida
3
00:00:47,294 --> 00:00:49,262
HacÃa dos meses que salÃa con el ruso...
4
00:00:49,329 --> 00:00:52,423
cuando logramos algo tan raro
en la pareja...
5
00:00:52,666 --> 00:00:55,100
que yo ni siquiera sabÃa que existÃa.
6
00:00:55,969 --> 00:00:58,403
Me dio el código de su alarma.
7
00:00:58,505 --> 00:01:00,336
Te hice un juego de llaves.
8
00:01:05,545 --> 00:01:07,604
? Me hiciste un juego de llaves?
9
00:01:07,714 --> 00:01:09
Subtitles for sex
sex, and, the, city, 3x0, 7, drama, queens, 2, 4, club,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,363 --> 00:01:05,490
It happened two days ago.
2
00:01:05,665 --> 00:01:09,999
Aidan and I had been seeing each other
for three weeks when...
3
00:01:11,171 --> 00:01:15,767
- What is it? Bad dream?
- I'm not sure.
4
00:01:17,510 --> 00:01:21,378
- What's wrong?
- I don't know.
5
00:01:22,916 --> 00:01:24,975
The truth was I really didn't.
6
00:01:26,753 --> 00:01:29,381
The next day
I searched for unpaid bills,
7
00:01:29,556 --> 00:01:31,854
unanswered calls, unmet deadlines.
8
00:01:32,025 --> 00:01:35,461
But I hadn't so much as missed
a teeth cleaning.
9
00:01:35
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{2} 601 MB, 957 Kbps, 23.976 fps, rozdz. 576*304 (16:9), DIV3 = DivX v3 ;-) MPEG-4
{878}{1029}SEXU?LN? KOMEDIE|NOCI SVATOJ?NSK?
{2896}{2965}Stra?idla, p??zraky a pov?ry?
{2966}{3030}Na ty j? nev???m.|Vy ano, pane Foxi?
{3031}{3061}Ne, pane.
{3062}{3135}Ale ??k?te to, jako kdybyste|t?m metafyzick?m blbink?m v??il.
{3136}{3198}J? nemyslel stra?idla nebo duchy, profesore.
{3225}{3281}Jenom zku?enost je re?ln?,
{3282}{3341}To, co m??eme ohmatat, ochutnat a c?tit|nebo prost? vyzkou?et...
{3342}{3404}n?jak?m v?deck?m zp?sobem.
{3405}{3461}Nikdy nesm?me diskvalifikovat re?ln? ud?losti...
{3462}{3519}i kdy? jsou obda?eny vlastnos
Subtitles for sex
story, home, alone, rape, fantasy, forced, sex, free, 1, bytes,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Van: <texruof@tsiqhbipa.org>
Onderwerp: [story] "HOME ALONE RAPE FANTASY" forced sex fantasy story FREE [1/1] 2584 bytes
Datum: zaterdag 21 december 2002 21:33
MORE FREE forced sex STORIES AT http://WWW.FRINGEFETISH.com/STORIES/#9528
Home Alone
By strawberry
Christen was so beautiful. Long blond hair down to her waist, green eyes, cute Barbie
doll face, small but perky breasts about 32b, very small waist and very full hips. I had
watched her when she came to baby-sit for my neighbors on the weekends. She had never
met me, but she would that night
She was really good with the neighbors little boy. Brandon was about four I think. I could
see her in the living room, in fro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,700 --> 00:02:54,611
Daar ben je.
2
00:03:26,180 --> 00:03:29,616
Melinda, doe open. Ik ben het.
3
00:03:31,180 --> 00:03:34,570
Gebruik de klopper, eikel.
4
00:03:41,180 --> 00:03:43,091
Ik hou van je.
5
00:03:49,980 --> 00:03:51,891
Gaat het?
6
00:03:52,740 --> 00:03:58,929
Danny, hij is ons hiernaartoe gevolgd.
- Er is nog iemand anders binnen.
7
00:03:59,100 --> 00:04:01,011
Doe die deur open.
8
00:04:11,860 --> 00:04:13,851
Bel de politie.
9
00:04:15,500 --> 00:04:18,378
Probeer de deurknop, eikel.
10
00:04:19,220 --> 00:04:20,972
Laat me binnen.
11
00:04:2
Subtitles for sex
1961, sex, and, the, city, s4e0, 6, baby, talk, is, cheap, argenteam, s4e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,414 --> 00:00:38,282
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,423 --> 00:00:45,353
Temporada 4 - CapÃtulo 6
'A las palabras se las lleva el viento'
3
00:00:49,029 --> 00:00:51,554
<i>A pesar de que hay
ocho millones de personas...</i>
4
00:00:51,632 --> 00:00:53,497
<i>...en la isla de Manhattan...</i>
5
00:00:53,567 --> 00:00:57,799
<i>...a veces uno se siente muy solo,
como si hubiera naufragado.</i>
6
00:00:58,038 --> 00:01:00,336
<i>Y hasta el sobreviviente
más ingenioso...</i>
7
00:01:00,407 --> 00:01:04,503
<i>...siente la necesidad de d
Subtitles for sex
sex, and, the, city, s3e0, 7, drama, queens, ravydavy, s3e07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,093 --> 00:00:40,145
Carrie Bradshaw weet wat seks is
(en durft erom te vragen)
2
00:00:47,981 --> 00:00:50,171
Het gebeurde twee dagen geleden.
3
00:00:50,275 --> 00:00:55,061
Het was zo'n drie weken aan
met Aidan toen ik opeens...
4
00:00:55,781 --> 00:01:00,359
- Wat is er? Nachtmerrie?
- Weet ik niet.
5
00:01:02,120 --> 00:01:06,070
- Wat is er mis?
- Geen idee.
6
00:01:07,501 --> 00:01:09,586
Ik had echt geen idee.
7
00:01:11,338 --> 00:01:14,028
Ik zocht naar onbetaalde rekeningen,
8
00:01:14,132 --> 00:01:16,531
gemiste telefoontjes of deadlines,
9
00:01:16,635
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,511 --> 00:00:15,504
Producida por Fuji Television Network
Watanabe Entertainment & Shogakukan.
2
00:00:59,559 --> 00:01:03,563
Hola.
3
00:01:03,563 --> 00:01:05,565
Hola.
4
00:01:05,565 --> 00:01:08,568
Este es el servicio contestador.
5
00:01:08,568 --> 00:01:12,561
Después de la señal, tiene dos minutos
para dejar su mensaje.
6
00:01:19,579 --> 00:01:20,580
¿Hola?
7
00:01:20,580 --> 00:01:24,573
Este es el servicio contestador.
Por favor deje su mensaje...
8
00:01:32,592 --> 00:01:36,585
Hola. Soy yo... Soy Aoi.
9
00:01:39,599 --> 00:01:42,602
¿Sabes que dÃa es
Subtitles for sex
heist, s01e0, 2, sex, lies, and, vinny, momo, v, 1, 4, lol, s01e02, hr, 5, ctu,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{15}{110}AIEMMIN TAPAHTUNUTTA:|- Tervetuloa Rodeo Drivelle.
{114}{179}Kaikki varastamisen|arvoinen löytyy täältä.
{183}{275}Teemme sen Oscareidenjakoviikolla.|Kun maailman kalleimmat jalokivet -
{279}{331}liikkuvat näiden kauppojen kautta.
{357}{439}- Onko sinulla listaa varastetuista tavaroista?|- Tavarasta. Se on inkojen talismaani.
{443}{515}Pidä viholliset lähelläsi.|Kumpi on hauskempaa?
{519}{600}- Poliisit vai roistot?|- En tiedä vielä.
{617}{685}- Teikäläiset. Eivät tee hyviä pelinrakentajia.|- Miltä tuntuisi, jos sanon, -
{689}{760}- että kaikki irlantilaiset ovat juoppoja?|- Pakko olla, että kestämme o
Subtitles for sex
sex, and, death, 10, 1, 2007, limited, retail, ilg, cd, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,993 --> 00:02:30,172
Wie is verdomme Roger Blanck?
2
00:02:31,168 --> 00:02:33,168
Dat ben ik.
3
00:02:34,791 --> 00:02:41,043
Heb je ooit al iemand zo gelukkig zien rondlopen
dat je zijn gezicht in elkaar wilt slaan?
4
00:02:41,304 --> 00:02:44,088
Het spijt me, die morgen
in April was ik die kerel.
5
00:02:44,123 --> 00:02:47,193
Ik kon er niets aan doen,
ik dacht dat ik alles had op dat moment.
6
00:02:47,243 --> 00:02:50,465
Een uitstekende job, een prachtige vrouw.
Een uitstekend leven.
7
00:02:50,687 --> 00:02:53,587
Als ik Trixy die laatste mail
niet had laten openmaken
Subtitles for sex
columbo, season, 8, en, 8x0, 3, sex, and, the, married, detective, 4, grand, deceptions, 1, goes, to, guillotine, 2, murder, smoke, shadows,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,800
(RADlO TUNlNG)
2
00:00:10,310 --> 00:00:13,609
JOAN ON RADIO: For those
of you who read my new book,
The Courtesan Complex,
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,047
and I hope you do,
even if you have to get it
from the library,
4
00:00:17,751 --> 00:00:23,348
you'll find a big, fat chapter
called "Sexual Fantasies
and Fantastic Sex. "
5
00:00:23,656 --> 00:00:26,523
Patients I work with here
at the Allenby Clinic,
6
00:00:26,593 --> 00:00:30,290
Iisteners who write
to us, people I meet
around the country,
7
00:00:30,663 --> 00:00:34,656
everyone thinks that
h
Subtitles for sex
coupling, seizoen, 3, ned, s0, ep0, 4, remember, this, audiocomment, 1, split, extras, deleted, scenes, interviews, 7, perhaps, unconditional, sex, 6, the, girl, with, one, heart, 5, freckle, key, and, couple, who, weren't, weren't, 2, faithless,