Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Sex Of Magic
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,656 --> 00:01:05,884
You won't get drunk so easily, it's just coke...
2
00:01:07,793 --> 00:01:13,026
I'd like to be.
3
00:01:13,065 --> 00:01:17,627
Why? You two are so sweet that
everyone got jealous.
4
00:01:17,669 --> 00:01:21,969
It's just one month before your wedding,
what's going on?
5
00:01:29,281 --> 00:01:34,651
I've been thinking thoroughly,
Seung Bin, you are a good guy.
6
00:01:34,686 --> 00:01:38,144
You are talented and charming.
7
00:01:38,190 --> 00:01:42,991
But we've been together for two years,
8
00:01:43,028 --> 00:01:45,861
I never had an orgasm befor
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: er, season, 8, 08x1, 6, secrets, and, lies, 08x0, 7, if, i, should, fall, from, grace, i'll, be, home, for, christmas, 08x2, the, letter, lockdown, 4, never, say, beyond, repair, four, corners, 3, damage, is, done, longer, you, stay, a, river, in, egypt, 9, brothers, sisters, orion, sky, quo, vadis, beach, blood, sugar, sex, magic, 5, start, over, again, partly, cloudy, chance, of, rain, simple, twist, fate, supplies, demands, it's, your, head, bygones,
original filename: ER.Season.8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,367 --> 00:00:16,200
Sorry. Heb ik je wakker gemaakt?
2
00:00:18,447 --> 00:00:20,039
Nee.
3
00:00:20,207 --> 00:00:22,038
Heb je goed geslapen?
4
00:00:24,087 --> 00:00:26,965
Ja, prima.
- Had mij op de bank laten slapen.
5
00:00:27,127 --> 00:00:30,278
Hij ligt niet zo lekker.
- Nee, het was echt prima.
6
00:00:30,447 --> 00:00:32,244
Had je het koud?
7
00:00:33,047 --> 00:00:35,436
lk had de verwarming hoger
moeten zetten.
8
00:00:38,087 --> 00:00:39,964
Ik ben koffie aan het zetten.
9
00:00:40,207 --> 00:00:43,722
Ja. Die Turkse modder zeker.
- Die brengt je tenmi
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: er, season, 8, 08x1, 6, secrets, and, lies, 08x0, 7, if, i, should, fall, from, grace, i'll, be, home, for, christmas, 08x2, the, letter, lockdown, 4, never, say, beyond, repair, four, corners, 3, damage, is, done, longer, you, stay, a, river, in, egypt, 9, brothers, sisters, orion, sky, quo, vadis, beach, blood, sugar, sex, magic, 5, start, over, again, partly, cloudy, chance, of, rain, simple, twist, fate, supplies, demands, it's, your, head, bygones,
original filename: ER.Season.8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,367 --> 00:00:16,200
Sorry. Heb ik je wakker gemaakt?
2
00:00:18,447 --> 00:00:20,039
Nee.
3
00:00:20,207 --> 00:00:22,038
Heb je goed geslapen?
4
00:00:24,087 --> 00:00:26,965
Ja, prima.
- Had mij op de bank laten slapen.
5
00:00:27,127 --> 00:00:30,278
Hij ligt niet zo lekker.
- Nee, het was echt prima.
6
00:00:30,447 --> 00:00:32,244
Had je het koud?
7
00:00:33,047 --> 00:00:35,436
lk had de verwarming hoger
moeten zetten.
8
00:00:38,087 --> 00:00:39,964
Ik ben koffie aan het zetten.
9
00:00:40,207 --> 00:00:43,722
Ja. Die Turkse modder zeker.
- Die brengt je tenmi
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: er, season, 8, 08x1, 6, secrets, and, lies, 08x0, 7, if, i, should, fall, from, grace, i'll, be, home, for, christmas, 08x2, the, letter, lockdown, 4, never, say, beyond, repair, four, corners, 3, damage, is, done, longer, you, stay, a, river, in, egypt, 9, brothers, sisters, orion, sky, quo, vadis, beach, blood, sugar, sex, magic, 5, start, over, again, partly, cloudy, chance, of, rain, simple, twist, fate, supplies, demands, it's, your, head, bygones,
original filename: ER.Season.8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,367 --> 00:00:16,200
Sorry. Heb ik je wakker gemaakt?
2
00:00:18,447 --> 00:00:20,039
Nee.
3
00:00:20,207 --> 00:00:22,038
Heb je goed geslapen?
4
00:00:24,087 --> 00:00:26,965
Ja, prima.
- Had mij op de bank laten slapen.
5
00:00:27,127 --> 00:00:30,278
Hij ligt niet zo lekker.
- Nee, het was echt prima.
6
00:00:30,447 --> 00:00:32,244
Had je het koud?
7
00:00:33,047 --> 00:00:35,436
lk had de verwarming hoger
moeten zetten.
8
00:00:38,087 --> 00:00:39,964
Ik ben koffie aan het zetten.
9
00:00:40,207 --> 00:00:43,722
Ja. Die Turkse modder zeker.
- Die brengt je tenmi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8049}{8094}Ok. S-a dus ºi asta.
{8114}{8195}Licoarea magicã cu numãrul 1647A.
{8199}{8243}"Un neg de broascã.
{8326}{8370}"O bucatã de unt.
{8422}{8503}"Lapte de la o vacã ce trãieºte în Calcutta."
{8583}{8655}Ok. Asta aratã ca|una reuºitã.
{8751}{8822}Unu, doi, doi ºi jumãtate ....
{8855}{8878}... treeiii !
{8998}{9078}Ce s-a întâmplat?|Licoarea mea magicã a explodat?
{9142}{9182}Laptele ãsta este de la piaþã.
{9187}{9219}Ia sã vãd.
{9228}{9248}Oou, doamne.
{9252}{9364}"Interzis înlocuitori cu desavârºire."
{9375}{9400}Fir-ar sã fie !!!
{11146}{11182}Ãncã o datã.
{11232}{11302}Fir-ar sã fie ! Se pare cã
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: house, m, d, 2004, season, 2, fov, english, djj, home, sapo, pt, 2x1, sex, kills,
original filename: House, M.D. (2004) - Season 2 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{49}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{50}{79}Two spades.
{96}{129}Three hearts.
{151}{191}It's all yours.
{212}{250}I fold.
{266}{315}And that's five.
{332}{379}- And that's six.|- Yay!
{381}{407}Not bad.
{415}{504}On a slam contract, you normally|want to play your winners early.
{508}{526}Sorry, Dad.
{531}{584}Nah. You're learning.|You're doing fine.
{587}{658}Woman:|Connie Gilman's a good player.|And a widow.
{661}{765}I should, uh, take her out|because she can play bridge.
{767}{824}You're a true romantic.
{826}{911}Woman 2:|You should ask somebody out.|You think Cecile's not dating yet?
{913}{985}- Cecile was dat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,499 --> 00:00:24,061
Mount Zu was the collective name
for the mountain chain
2
00:00:24,570 --> 00:00:26,435
in ancient Zu in Western China.
It is also the Sichuan oftoday.
3
00:00:26,706 --> 00:00:29,675
Mount Zu was of great military strategic
4
00:00:29,809 --> 00:00:32,869
importance in ancient China.
5
00:00:33,780 --> 00:00:37,341
As such, it was constantly in a
state of war,
6
00:00:37,550 --> 00:00:39,711
regardless of reign and dynasty.
7
00:00:40,253 --> 00:00:43,313
But in Chinese legends and folklore,
8
00:00:43,523 --> 00:00:46,583
Mount Zu was also a place of
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,366 --> 00:02:41,910
Obavijest
2
00:03:35,964 --> 00:03:38,133
Vatra!
3
00:04:04,826 --> 00:04:07,746
Seks je sitnica
4
00:04:19,340 --> 00:04:21,634
Premotaj
Ona nije Christy!
5
00:04:21,676 --> 00:04:23,761
Sranje!
6
00:04:23,845 --> 00:04:25,847
Jebem ti, gdje je
Darwhan nabavio ovaj CD?
7
00:04:25,930 --> 00:04:27,307
Tko je Christy?
8
00:04:27,348 --> 00:04:29,350
Chansu!
Zaèepi, ako veæ ne znaš!
9
00:04:30,977 --> 00:04:33,521
Koji?
Veæi mu je nego konju!
10
00:04:37,191 --> 00:04:38,151
Ne vjerujem!
11
00:04:38,192 --> 00:04:40,486
Fuj! Ugasi!
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,200 --> 00:01:06,440
EL SR. MAGIA
2
00:01:24,080 --> 00:01:25,960
Murray.
3
00:01:26,000 --> 00:01:29,320
El chico nuevo se sabe
la música de entrada, ¿verdad?
4
00:01:29,400 --> 00:01:31,360
- SÃ, sà se la sabe, Lou.
- Qué bueno.
5
00:01:39,880 --> 00:01:43,640
Haré el truco de la bola que flota.
Eso siempre los cautiva.
6
00:01:43,720 --> 00:01:45,720
- Qué bien. Suena bien.
- Bien.
7
00:01:47,000 --> 00:01:49,480
¡El fabuloso Nick Lewin!
8
00:01:49,520 --> 00:01:51,800
Fue un truco maravilloso. Maravilloso.
9
00:01:52,840 --> 00:01:55,520
Y ahora, un hombre
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: sex, and, the, city, 31, 8, cock, a, doodle, do!,
original filename: Sex.And.The.City.318.-.Cock.A.Doodle.Do!.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:37,700
Carrie Bradshaw s'y conna?t en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:42,300 --> 00:00:44,600
cocorico!
3
00:01:08,400 --> 00:01:09,800
Quoi?
4
00:01:17,200 --> 00:01:20,500
Dans la vie, il y a toutes sortes de r?veils.
5
00:01:20,900 --> 00:01:23,600
Mais le cocorico sur East 73rd Street,
6
00:01:23,900 --> 00:01:26,300
je n'?tais pas pr?par?e ? ?a.
7
00:01:32,700 --> 00:01:34,400
C'?tait de ma faute.
8
00:01:34,600 --> 00:01:38,900
Prise d'un coup de folie, j'avais pris
un appartement pr?s de Barneys,
9
00:01:39,300 --> 00:01:42,100
mais aussi
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: witch, hunter, robin, ep1, by, magic,
original filename: c7417e3c3c4ddbc802ee312c6bbf1357.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:40:Nawet wieczne Åwiat³a...
00:01:43:...lÅni¹ nad nim.
00:01:43:Mieszkañcy Åwiata Åmierci...
00:01:49:...zapocz¹tkuj¹ wieczn¹ moc.
00:02:11:Sprawi³eÅ, ¿e musieliÅmy pracowaæ...
00:02:13:Czy to nie wspania³e umieraæ w samotnoÅci?
00:02:21:Ju¿ wkrótce zostaniecie oswobodzeni od tego Åwiata.
00:02:38:Co jest...?
00:02:45:By ciê...!
00:03:23: Mam wra¿enie, ¿e jak zamknê oczy, wszystko zniknie
00:03:26: Mam wra¿enie, ¿e jak zamknê oczy, wszystko zniknie
00:03:28: Mam wra¿enie, ¿e jak zamknê oczy, wszystko zniknie
00:03:34: Liczy³am iloÅæ samotnych znaków
00:03:37: Liczy³am iloÅæ samotnych znaków
00:03:41: Liczy³am iloÅæ samotnych znakÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1092}{1149}Durante más de doscientos años...
{1160}{1212}...nosotras, las Owens,|hemos sido culpadas...
{1218}{1301}...de todas las desgracias|que ocurren en este pueblo.
{1307}{1372}¿Es por eso que la gente|nos odia tanto, tÃa Frances?
{1378}{1489}No nos odian, cielo.|Sólo les ponemos un poco nerviosos.
{1495}{1589}Aceptémoslo, Jet, las Owens,|siempre hemos dado que hablar.
{1611}{1697}Todo comenzó|con tu antepasado, Maria.
{1703}{1777}Era una bruja.|La primera de nuestra familia.
{1787}{1837}Y vosotras sois las últimas...
{1843}{1896}...de un largo y distinguido linaje.
{1902}{1994}¿Por eso querÃan colgarla?|¿Porque era una br
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: magic, roundabout, the, 2005, 2, fps, alliance,
original filename: 25188-Magic_Roundabout,_The_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,750 --> 00:01:41,700
Zeebad.
2
00:01:43,270 --> 00:01:45,460
A fost doar un cosmar.
3
00:01:52,990 --> 00:01:54,580
Totul pare în ordine.
4
00:03:54,594 --> 00:03:55,574
Am sa întîrziu.
5
00:04:16,115 --> 00:04:17,465
Dugald.
6
00:04:18,715 --> 00:04:20,865
Dugald, stiam ca ai s-o faci.
7
00:04:20,995 --> 00:04:22,865
Ai venit exact la timp pentru concert.
8
00:04:22,995 --> 00:04:26,105
Da, Florence, nu vreau
pentru nimic în lume sa-l pierd.
9
00:04:26,755 --> 00:04:30,025
Sa nu astepti zahar numai pentru faptul
ca ai venit.
10
00:04:30,155 --> 00:04:32,065
Za
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,092 --> 00:01:19,286
Vooruit.
2
00:01:31,292 --> 00:01:32,407
Papa.
3
00:01:38,852 --> 00:01:42,481
Moet je echt weg, papa?
-Helaas wel, Kayley.
4
00:01:43,292 --> 00:01:45,852
De ridders van de koning komen zo.
5
00:01:46,292 --> 00:01:48,567
Waarom ben je ridder geworden?
6
00:01:48,892 --> 00:01:51,611
Dat heb je al zo vaak gehoord.
7
00:01:52,372 --> 00:01:54,010
Het geeft niet, lieverd.
8
00:01:54,612 --> 00:01:57,331
Voor je werd geboren,
9
00:01:57,532 --> 00:02:00,000
was het land duister en verraderlijk.
10
00:02:01,692 --> 00:02:03,410
Het volk was verdeel
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: quest, for, camelot, 1998, 1, cd, romanian, ro, the, magic, sword,
original filename: Quest for Camelot - 1998 - 1CD - Romanian - ro - 63eaf7337a3df0dda859128253595bd9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,847 --> 00:01:33,997
Tat?!
2
00:01:39,487 --> 00:01:43,685
- Tat?, chiar trebuie s? pIeci? - Da, KayIey.
3
00:01:43,767 --> 00:01:46,600
CavaIerii regeIui sosesc cur?nd.
4
00:01:46,687 --> 00:01:50,202
Mai spune-mi o dat? de ce ai devenit cavaIer?
5
00:01:50,367 --> 00:01:52,562
KayIey, ?i-a povestit de o mie de ori.
6
00:01:52,687 --> 00:01:55,201
Nu-i nimic, draga mea.
7
00:01:55,327 --> 00:01:57,682
Ei bine, fata mea, ?nainte de na?terea ta,
8
00:01:57,847 --> 00:02:01,044
?ara era s?Ibatic? ?i nesigur?.
9
00:02:01,687 --> 00:02:04,440
Oamenii erau dezbina?i,
fra?ii s
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: warriors, from, the, magic, mountain, shu, shan, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1983,
original filename: Warriors From The Magic Mountain - (Shu Shan) - Eng - 23,976fps - 1983.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,499 --> 00:00:24,061
Mount Zu was the collective name
for the mountain chain
2
00:00:24,570 --> 00:00:26,435
in ancient Zu in Western China.
It is also the Sichuan oftoday.
3
00:00:26,706 --> 00:00:29,675
Mount Zu was of great military strategic
4
00:00:29,809 --> 00:00:32,869
importance in ancient China.
5
00:00:33,780 --> 00:00:37,341
As such, it was constantly in a
state of war,
6
00:00:37,550 --> 00:00:39,711
regardless of reign and dynasty.
7
00:00:40,253 --> 00:00:43,313
But in Chinese legends and folklore,
8
00:00:43,523 --> 00:00:46,583
Mount Zu was also a place of
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{500}.........uFkRip.........
{614}{652}[Chorale music]
{1370}{1425}[Cheerful instrumental music]
{1502}{1539}[Kayley gasps]
{1639}{1679}KAYLEY: Come on!
{1937}{1967}[Kayley giggles]
{1969}{1997}Father!
{2158}{2249}-Father, do you really have to go?|-l'm afraid l must, Kayley.
{2269}{2333}You know the king's knights|will be here soon.
{2344}{2401}Tell me again why you became a knight.
{2409}{2477}Kayley, you've heard it a thousand times.
{2496}{2537}But it's fine, dear.
{2552}{2620}Well, my daughter, before you were born...
{2625}{2689}...the land was dark and treacherous.
{2729}{2773}The people stood divided...
{2777}{2823}...brot
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1081}{1138}??? ??? 200 ??????...
{1149}{1201}...??????? ?? ????????|?'???? ??? ??????...
{1207}{1290}...??? ???? ???? ??? ???? ??????|???? ????.
{1296}{1361}??'???? ??? ?????? ????,|???? ???????;
{1367}{1478}???? ?????? ?????|??????, ??????? ???.
{1484}{1578}????? ?? ?????? ????? ??????????|?????? ????????????.
{1600}{1686}??? ??????? ?? ?? ??????? ???|?????.
{1692}{1766}???? ? ????? ???????|???? ?????????? ???.
{1776}{1826}?? ????? ????? ?? ????????...
{1832}{1885}...????? ??? ??????? ?????????.
{1891}{1983}?????? ?? ??? ?????????,|?????? ???? ???????;
{1989}{2087}??? ?? ??? ?????? ???????|??? ?? ???????.
{2093}{2138}???? ?? ??? ?? ????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 512x384 23.976fps 175.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:Piwnica Ericka Formana
00:00:04:P??noc
00:00:05:18stka Ericka
00:00:07:iiiiiiiiii p??noc
00:00:11:Tak d?ugo 17'?cie...
00:00:14:Mam 18?cie i lubi? to!
00:00:16:Wszystkiego najlepszego stary
00:00:18:Dajmy mu jego prezent!
00:00:22:Skrzynka z 23ema piwami
00:00:28:Kelso
00:00:30:CO? Zas?u?y?em na jedno! Nosi?em je!
00:00:33:Yeah
00:00:35:Smakuje jak 18stka
00:00:42:Wooooow, sprawd? nowe Stereo
00:00:45:O?mio?cie?kowiec,to jak wjazd w przysz?o??!
00:00:51:Yeah, Donna mi go da?a
00:00:53:My?l? ?e czuj? si? ?le, ?e jedzie do szko?y beze mnie
00:00:56:Wi?c z jednej strony trac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:18.50,00:01:19.69
Idemo!
00:01:31.70,00:01:32.81
Oèe!
00:01:39.26,00:01:42.89
- Stvarno moraš otiæi, oèe?[br]- Na žalost, Kayley.
00:01:43.70,00:01:46.26
Kraljevi vitezovi stiæi æe uskoro.
00:01:46.70,00:01:49.21
Prièaj mi opet o tome[br]zašto si postao vitezom?
00:01:49.30,00:01:52.02
Kayley, pa èula si to veæ tisuæu puta.
00:01:52.78,00:01:54.41
U redu je, dušo.
00:01:55.02,00:01:57.74
Pa, kæeri moja, prije tvojega roðenja...
00:01:57.94,00:02:00.40
...ovo je bila mraèna i d
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: rough, magic, 1995, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Rough Magic (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,720 --> 00:00:10,000
SÃHÃRLÃ ÃKSÃRÃN PEÃÃNDE
2
00:00:20,400 --> 00:00:21,480
Nerede o?
3
00:00:23,160 --> 00:00:26,360
Becky!
Affedersiniz!
4
00:00:26,640 --> 00:00:29,560
Bu çok sýkýcý bir durum,
bundan nefret ediyorum.
5
00:00:30,760 --> 00:00:33,320
Hiç yerlerinde durmuyorlar,
hemen kaçýyorlar...
6
00:00:34,320 --> 00:00:38,280
Ama çok uysaldýrlar,
hiç ýsýrmazlar.
7
00:00:38,400 --> 00:00:39,760
Kavgacýdýrlar,
8
00:00:40,120 --> 00:00:43,840
ama bu da onlarýn sihir gösterilerinde,
deðerlerini arttýrýr.
9
00:00:44,240 --> 00:00:48,680
Ão
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,240 --> 00:00:08,755
I'll see if I can find some medication for Rygel.
2
00:00:19,679 --> 00:00:21,715
Hey, little guy.
3
00:00:23,039 --> 00:00:26,554
Aeryn ! Check this out.
One critter, two part harmony.
4
00:00:26,759 --> 00:00:31,275
- Trelkez. Don't get it, though. Too few heads.
- They come with more ?
5
00:00:31,679 --> 00:00:36,878
Yeah. The more heads, the better value they are.
Their brains are the tastiest part.
6
00:00:37,039 --> 00:00:42,990
- Like you cook this guy and eat his brains ?
- Cook ? Never. Raw.
7
00:00:44,479 --> 00:00:46,868
No, Rygel, I haven't foun
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: practical, magic, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Practical Magic - 1998 - 1CD - Czech - cz - 6716a1c896c011dada50ff785be42de7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1102}{1158}Ji? v?ce ne? dv? st? let. . .
{1169}{1221}. . .jsou Owensovic ?eny|obvi?ov?ny. . .
{1227}{1310}. . .ze v?eho ?patn?ho,|co se ve m?st? p?ihod?.
{1316}{1381}Proto n?s lid? nen?vid?,|teto Frances?
{1387}{1498}Ned? se ??ct, ?e n?s nen?vid?.|Sp?? jsou z n?s trochu nerv?zn?.
{1504}{1598}Bud'me up??mn?.|Owensovic ?eny v?dy p?sobily rozruch.
{1620}{1706}Za?alo to|u va?? praprababi?ky Marie.
{1712}{1786}Byla ?arod?jnice.|Prvn? v na?? rodin?.
{1796}{1846}A vy jste zat?m posledn?. . .
{1852}{1905}. . .v t? dlouh? v?znamn? ?ad?.
{1911}{2003}Tak proto ji cht?li ob?sit?|Proto?e byla ?arod?jnice?
{2009}{2107}To, ?e Marie l?mala mu?sk? srdce,|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{330}{450} CHOBITS
{450}{569} Rzuci?am zakl?cie z nadziej?, ?e..
{569}{659} Pozwoli nam si? kiedy? spotka?.
{659}{719} To dlatego..
{719}{779} Kiedy si? spotkali?my..
{779}{929} U?miechn?li?my si? do siebie..
{929}{1019} Kryj?c, ?e uczucia dla nas wiele znacz?.
{1019}{1139} Kryj?c, ?e uczucia dla nas wiele znacz?.
{1139}{1259} Dop?ki nie..
{1259}{1319} Zakochali?my si? w sobie!
{1319}{2128} Zakochali?my si? w sobie!
{2128}{2218} Chc? ci? tuli? z ca?ych si?!
{2218}{2817} Chc? ci? tuli? z ca?ych si?!
{2817}{2847}Jeszcze 300 metr?w i b?dziesz na miejscu!
{2847}{2967}Jeszcze 300 metr?w i b?dziesz na miejscu!
{2967}{3207}To tu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,280 --> 00:00:27,600
SOS... SOS... SO...
2
00:01:35,920 --> 00:01:37,716
ïåðåâîä Ãà ðóññêèé âûïîëÃèë
iÃøû, hot-dm@mail.ru
3
00:02:27,640 --> 00:02:28,866
Ãðìèÿ?!
4
00:02:30,000 --> 00:02:31,840
"Ãâåðõ ñåêðåòÃî è ñðî÷Ãî..."
5
00:03:45,520 --> 00:03:47,560
Ãþäà , ìà éîð.
6
00:03:50,360 --> 00:03:53,280
Ãà æå åñëè êà òà ñòðîôà áûëà ïîäñòðîåÃà ,
7
00:03:53,360 --> 00:03:57,360
ÃäåøÃÿÿ ìåñòÃîñòü ñëèøêîì ÃåäîñòóïÃÃ
äëÿ ïðîâåäåÃèÿ êà êèõ ëèáî äåÃ
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: 1368, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13682- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:46,803 --> 00:00:49,636
New York City is all about sex.
2
00:00:49,706 --> 00:00:52,698
People getting it.
People trying to get it.
3
00:00:53,410 --> 00:00:54,934
And people who can't get it.
4
00:00:55,011 --> 00:00:58,777
No wonder the city never sleeps.
It's too busy trying to get laid.
5
00:00:58,848 --> 00:01:02,909
But if you ever actually do manage
to get someone in bed...
6
00:01:02,986 --> 00:01:04,920
the real fun begins.
7
00:01:06,656 --> 00:01:09,454
That's the kind with nuts in it.
8
00:01:09,526 --> 00:01:11,460
We love our
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: sex, and, breakfast, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 25518-Sex And Breakfast ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:36,149 --> 00:00:42,113
Subtitrare realizatã de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:00:44,114 --> 00:00:45,775
Mã întorc imediat.
3
00:01:24,788 --> 00:01:26,949
<i>Nu ºtiu dacã simþi asta.</i>
4
00:01:27,023 --> 00:01:28,752
<i>Adicã, eu simt.</i>
5
00:01:28,825 --> 00:01:30,918
<i>Ar putea fi din cauza mea.</i>
6
00:01:30,994 --> 00:01:33,189
Ce?
7
00:01:33,263 --> 00:01:38,758
Ei bine, dupã sex
am un moment de claritate.
8
00:01:38,835 --> 00:01:40,826
Ãn jur de cinci minute
9
00:01:40,904 --> 00:01:43,839
vãd lumea dintr-un loc liniºtit.
10
00:01:43,907 --> 00:01:48,367
Nu sunt îngrijorat.
Nu sunt supãrat.
11
00:
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: stray, cat, rock, sex, hunter, 1970, yasuharu, hasebe,
original filename: Stray Cat Rock sex hunter 1970 Yasuharu Hasebe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:06,761
A NI KKATSU PRODUCTION
2
00:00:15,715 --> 00:00:18,013
Her name's Miki, mister.
3
00:00:18,218 --> 00:00:21,085
- Miki.
- Miki, tell us about it.
4
00:00:21,187 --> 00:00:24,816
This guy touched my butt
and did dirty things.
5
00:00:25,458 --> 00:00:27,619
What kind of dirty things?
6
00:00:27,794 --> 00:00:29,853
Unspeakable things.
7
00:00:30,063 --> 00:00:32,463
So you did something
unspeakable, did you?
8
00:00:32,565 --> 00:00:33,930
No, of course not.
9
00:00:34,034 --> 00:00:37,162
I didn't... Ask someone else.
10
00:00:37,303 --> 00:00:
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: sex, and, the, city, 1998, cze, 1, cd,
original filename: sex.and.the.city.(1998).cze.1cd.(8590).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,360
sex ve m?st?
2
00:00:34,640 --> 00:00:38,320
Carrie Bradshawov? v? hodn? o sexu
(a neboj? se zeptat)
3
00:00:42,840 --> 00:00:45,200
probl?my s pt?ky
4
00:01:08,880 --> 00:01:10,280
Co?e?
5
00:01:17,720 --> 00:01:21,120
V ?ivot? existuj? r?zn? procitnut?.
6
00:01:21,320 --> 00:01:24,160
Ale kokrh?n? na V?chodn? 73. ulici
7
00:01:24,360 --> 00:01:26,840
bylo n?co, na co jsem nebyla p?ipravena.
8
00:01:33,120 --> 00:01:34,920
Byla to ale moje chyba.
9
00:01:35,160 --> 00:01:39,640
V z?chvatu ??lenstv? jsem si
pronajala tenhle byt bl?zko Barneys,
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:Nic nie wiem na temat "Ksi?gi Wiedzy".
00:00:11:Wiem.
00:00:13:Wi?c dlaczego? |Dowiedzia?e? si? czego szukam.
00:00:15:Wi?c dlaczego? |Dowiedzia?e? si? czego szukam.
00:00:18:To by? tw?j b??d.
00:00:51:Nie ju? tam...
00:00:53:...wr?ci?.
00:01:00:Wsta?a? ju??
00:01:02:Tak.
00:01:04:Przepraszam, ale mam dla ciebie zadanie.
00:01:06:Ubierz si? i zejd? na d??.
00:01:09:Dobrze.
00:01:11:To pilne? |Tak.
00:01:14:Przepraszam, ?e musia?a? tak wcze?nie wsta?.
00:01:17:?aden problem.
00:01:19:No to jad?.
00:01:37:Ah, szef!
00:01:39:Hej. |Wcze?nie pan dzi? wsta?.
00:01:42:Tak, mam kilka spraw do za?atwienia.
00:01:46:Sk?d ten po?piech?
00:01:59: Mam wra?enie, ?e jak zamkn?
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: 1371, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13716- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:48,295 --> 00:00:49,387
In life...
2
00:00:49,463 --> 00:00:52,489
sometimes we find ourselves
at a crossroads.
3
00:00:52,899 --> 00:00:54,025
In New York...
4
00:00:54,101 --> 00:00:57,628
that crossroads tends to be busy
and very loud.
5
00:00:58,105 --> 00:00:59,265
Wait!
6
00:01:01,274 --> 00:01:03,606
Sorry! You're waiting.
7
00:01:04,311 --> 00:01:06,711
I know, I'm 10 minutes late.
8
00:01:07,581 --> 00:01:09,276
I'm three weeks late.
9
00:01:09,349 --> 00:01:11,044
- What?
- I'm pregnant.
10
00:01:11,118 --> 00:01:12,346
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{925}{1025}Traducerea si adaptarea|VIOREL 2001
{1389}{1446}De peste 200 de ani...
{1457}{1509}... noi, femeile din neamul Owens|am fost acuzate...
{1515}{1598}...pentru toate relele care s-au|întâmplat în acest oras.
{1604}{1669}De aceea ne urãsc oamenii|asa de mult, mãtusã Frances?
{1675}{1786}Nu ne urãsc, dragã. Doar|îi facem sã se simtã putin nelinistiti.
{1792}{1886}Sã recunoastem, Jet. Noi, femeile Owens|întotdeauna am produs agitatie.
{1908}{1994}Totul a început cu|strãbunica voastrã, Maria.
{2000}{2074}A fost o vrãjitoare.|Prima din familie.
{2084}{2134}Iar voi, dragele mele,|sunteti ultimele...
{2140}{2193}...dintr-
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: gilligans, island, 13, 1964, 01x3, its, magic,
original filename: Gilligans.Island(133)(1964).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,188 --> 00:00:19,885
S.S. MINNOW - CHÃRTER A LAS ISLAS
VIAJES EXÃTICOS - ALMUERZOS GRATIS
2
00:00:58,897 --> 00:01:03,231
LA ISLA DE GILLIGAN
3
00:01:17,582 --> 00:01:21,040
Gilligan, ¡no lo sueltes!
4
00:01:21,119 --> 00:01:23,917
¡Espera, voy a ayudarte!
5
00:01:24,356 --> 00:01:26,347
¡Espera! ¡Por favor! ¡No, asà no, Gilligan!
6
00:01:26,425 --> 00:01:28,086
¡Espera! ¡Espera!
7
00:01:28,327 --> 00:01:30,352
- Dame el anzuelo. Yo lo sacaré.
- SÃ.
8
00:01:30,429 --> 00:01:33,193
Es enorme.
Tendremos comida para una semana.
9
00:01:40,939 --> 00:01:44,170
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:Niesamowite.
00:00:39:Obliczaj?c 10% z ca?kowitej odleg?o?ci, jej dok?adno?? jest 98%.
00:00:41:Obliczaj?c 10% z ca?kowitej odleg?o?ci, jej dok?adno?? jest 98%.
00:00:45:Jest prawie perfekcyjna.
00:00:47:Od tej pory mo?emy j? wykorzysta? w akcji.
00:00:50:Wy?lij j? dzi? do domu.
00:00:53:Powiedzia?a, ?e chce jeszcze wi?cej trenowa?.
00:00:59:Powiedz jej ?eby wzi??a na wstrzymanie.
00:01:16: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:19: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:21: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:27: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:30: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:34: Liczy?am ilo?? sa
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: sex, and, the, city, s05e0, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03,
original filename: 20001687.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,915 --> 00:00:38,544
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,556 --> 00:00:46,586
Temporada 5 - CapÃtulo 3
'Afortunadas las solteronas'
3
00:00:50,731 --> 00:00:54,167
<i>Para ir a la primera cita a ciegas
en una década...</i>
4
00:00:54,234 --> 00:00:56,964
<i>es crucial tener la actitud correcta.</i>
5
00:00:58,739 --> 00:01:00,138
<i>Esperar lo mejor.</i>
6
00:01:00,207 --> 00:01:01,936
- ¿Ted?
- Lo siento.
7
00:01:03,677 --> 00:01:05,269
<i>Prepárense para lo peor.</i>
8
00:01:10,517 --> 00:01:13,953
<i>¿Y quién sabe?
Quizá teng
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: sex, and, the, city, s6e1, 3, let, there, be, light, s6e13,
original filename: 20001677.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:35,615 --> 00:00:39,244
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:43,256 --> 00:00:45,884
Hágase la luz
3
00:00:48,929 --> 00:00:53,195
Una chica soltera pasa la mayor parte
de su vida buscando al hombre perfecto.
4
00:01:03,577 --> 00:01:06,478
? Te gustarÃa ir a caminar?
5
00:01:06,546 --> 00:01:08,912
Y de repente, llega.
6
00:01:11,551 --> 00:01:14,418
Aleksandr Petrovsky era
un artista moderadamente famoso...
7
00:01:14,488 --> 00:01:16,820
con quien habÃa tenido una cita lamentable.
8
00:01:16,890 --> 00:
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: 1374, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13748- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1232}{1270}NewYork City -
{1274}{1334}dreary, gray, miserable.
{1339}{1382}Or was that just me?
{1410}{1479}After a sordid affair|with my ex-boyfriend,
{1484}{1547}and a break-up with my current one,
{1553}{1614}it was time for a change of scenery.
{1620}{1677}And I wasn't alone.
{1683}{1730}You're going to LA without me!
{1736}{1794}You went on your honeymoon|without us.
{1799}{1854}I have pictures.
{1858}{1918}While we planned our escape,
{1924}{1974}Charlotte celebrated her return.
{1979}{2038}she and Trey had just returned|from Bermuda.
{2043}{2101}Here, Trey and I are playing golf.
{2108}{2184}Do you think the studio|will send
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: sex, and, the, city, 03x1, 8, 4, cock, a, doodle, do!,
original filename: Id028485.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2051}{2086}What?
{2263}{2346}In life, there are all sorts of wake-up calls.
{2350}{2419}But crowing on East 73rd Street
{2423}{2483}was one I was not prepared for.
{2633}{2677}It was my own fault.
{2681}{2770}I'd let my frenzy for a rent-controlled|apartment near Barneys,
{2774}{2865}override the fact that it was|animal hospital adjacent.
{2903}{2998}That's the thing about New York - you|never know what's just around the corner.
{3059}{3134}Or, in Samantha's case,|just outside your window.
{3590}{3702}There they were - Samantha's|neighbourhood, transsexual hookers.
{3706}{3781}Half man, half woman, totally annoying.
{3793}{3
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: midsummer, nights, sex, comedy, a, 1982, ned, night's, dvd, 5, fps,
original filename: Midsummer.Nights.Sex.Comedy.A.1982.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,720 --> 00:02:02,919
Spoken, dwaallichtjes, elven,
ik geloof er niet in. U, Mr Fox?
2
00:02:04,240 --> 00:02:07,152
Vanwaar dan uw metafysische prietpraat?
3
00:02:07,280 --> 00:02:09,840
Ik had het niet over geesten.
4
00:02:10,720 --> 00:02:15,271
Echt is alleen wat aangeraakt,
geproefd, gevoeld,
5
00:02:15,400 --> 00:02:20,190
of aangetoond kan worden.
Verwar geen kwalitatieve gebeurtenissen
6
00:02:20,320 --> 00:02:24,791
met substanties die overeenkomstige
kenmerken vertonen.
7
00:02:24,920 --> 00:02:29,596
Mr Snell, nog even
en dan breekt de vakantie aan.
8
00:02:29,
Subtitles for Sex Of Magic
keywords: sex, and, the, city, s04e1, 8, i, heart, ny, s04e18,
original filename: 20001710.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,448 --> 00:00:38,316
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,489 --> 00:00:45,623
Temporada 4 - CapÃtulo 18
'Amo a Nueva York'
3
00:00:49,796 --> 00:00:54,597
<i>Hay una época en Nueva York en la que,
antes de que caiga la primera hoja...</i>
4
00:00:54,668 --> 00:00:56,693
<i>...se siente el cambio de estación.</i>
5
00:00:58,705 --> 00:01:01,572
<i>El aire está fresco, el verano terminó.</i>
6
00:01:01,641 --> 00:01:04,109
<i>Y, después de mucho tiempo,
es la primera noche...</i>
7
00:01:04,177 --> 00:01:06,475
<i>...que necesitas una
f