Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Sex And The City Movie 2008
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, movie, 2008, spa, 1, cd, espa, ??ol, by, kristty8, 3,
original filename: sex.and.the.city.the.movie.(2008).spa.1cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,541 --> 00:00:17,685
Tengo un buen presentimiento
acerca de esto
2
00:00:18,700 --> 00:00:19,873
yo tambi?n, siempre me encanto
este edificio
3
00:00:21,402 --> 00:00:23,649
El 33 piso 6
4
00:00:24,306 --> 00:00:27,295
5 minutos en Nueva york es como 5 minutos de tu vida
5
00:00:27,937 --> 00:00:28,602
puede tomarlos de ti
6
00:00:30,812 --> 00:00:32,477
que cuarto?
33
7
00:00:33,463 --> 00:00:35,012
el 33 de la suerte
8
00:00:39,977 --> 00:00:42,278
Que haces aqu?? te mande un mensaje
9
00:00:43,478 --> 00:00:44,734
y la cocina esta por aqu?
10
00:00:46,712 --> 00
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, movie, 2008, spa, 1, cd, espa, ??ol, by, kristty8, 3,
original filename: sex.and.the.city.the.movie.(2008).spa.1cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,541 --> 00:00:17,685
Tengo un buen presentimiento
acerca de esto
2
00:00:18,700 --> 00:00:19,873
yo tambi?n, siempre me encanto
este edificio
3
00:00:21,402 --> 00:00:23,649
El 33 piso 6
4
00:00:24,306 --> 00:00:27,295
5 minutos en Nueva york es como 5 minutos de tu vida
5
00:00:27,937 --> 00:00:28,602
puede tomarlos de ti
6
00:00:30,812 --> 00:00:32,477
que cuarto?
33
7
00:00:33,463 --> 00:00:35,012
el 33 de la suerte
8
00:00:39,977 --> 00:00:42,278
Que haces aqu?? te mande un mensaje
9
00:00:43,478 --> 00:00:44,734
y la cocina esta por aqu?
10
00:00:46,712 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:48,929 --> 00:00:53,195
A single gal spends most of her life
searching for the perfect male.
2
00:01:06,546 --> 00:01:08,912
And out of the blue, it arrives.
3
00:01:11,551 --> 00:01:14,418
Aleksandr Petrovsky was
a rather famous artist...
4
00:01:14,488 --> 00:01:16,820
with whom I'd had one rather infamous date.
5
00:01:16,890 --> 00:01:20,018
It's been three whole weeks.
I thought you died or something.
6
00:01:20,093 --> 00:01:21,993
I did die. From rejection.
7
00:01:22,429 --> 00:01:25,728
How could you have left me on the street
all alon
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: emulinha, info, sex, and, the, city, filme, movie, legendas, portugues, br, fxm, 2008,
original filename: [eMulinha.info].Sex.and.the.City.-.O.Filme.(Sex.and.the.City.-.The.Movie).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(FxM).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,733 --> 00:00:24,554
[Equipe InSUBs Movies]
2
00:00:25,965 --> 00:00:29,647
Tradu??o: Fl?P, Gugasms, k?e,
Lih09, Dalloz e Minero.
3
00:00:30,421 --> 00:00:34,329
Sincronia: xploitx, Slevin,
Lih09, macflii e Fl?P
4
00:00:34,885 --> 00:00:38,854
Revis?o: Fl?P e macflii
5
00:00:39,740 --> 00:00:42,210
Ano ap?s ano,
mulheres de 20 e poucos anos
6
00:00:42,245 --> 00:00:46,529
v?m para Nova Iorque
em busca de duas coisas:
7
00:00:46,985 --> 00:00:49,906
Marcas e amor.
8
00:00:56,442 --> 00:00:58,563
Nossa!
Voc? viu que vestido?
9
00:00:58,643 --> 00:01:02,284
H? 20 anos,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,600 --> 00:00:19,000
?? ??? ?????? ??? ??????,
2
00:00:19,000 --> 00:00:20,800
???????? ??????? 20 ??? ????
???????? ???? ?. ?????,
3
00:00:20,800 --> 00:00:23,700
??? ?? ????? ?? ??? ?.
4
00:00:23,700 --> 00:00:27,200
??? ????? ??? ??? ?????
???????? ??????.
5
00:00:33,400 --> 00:00:35,500
????? ??????!
6
00:00:35,500 --> 00:00:39,000
???? ??? ?????? ?????? ?????
??? ??? ??? ??? ?????.
7
00:00:50,200 --> 00:00:53,500
??? ??? ???? ??????? ?? ?????? ?????????
???? ????? ???????? ?????????,
8
00:00:53,500 --> 00:00:55,700
???? ????????????? ???
?????? ??? ??? ??? ?????.
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: emulinha, info, sex, and, the, city, filme, movie, screener, legendas, portugues, br, kingben,
original filename: [eMulinha.info].Sex.and.the.City.-.O.Filme.(Sex.and.the.City.-.The.Movie).Screener.Legendas.Portugues.BR.(KingBen).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,045 --> 00:00:13,272
<b>Vers?o - Est?dio TV Cinev?deo
S?o Paulo</b>
2
00:00:15,650 --> 00:00:18,285
<i>Ano ap?s ano,
mulheres com vinte e poucos anos</i>
3
00:00:18,318 --> 00:00:22,512
<i>v?m a Nova Iorque
em busca de duas coisas...</i>
4
00:00:22,743 --> 00:00:25,851
<i>Marcas e Amor.</i>
5
00:00:31,641 --> 00:00:33,246
Belo vestido!
6
00:00:33,281 --> 00:00:34,806
<i>H? vinte anos</i>
7
00:00:34,841 --> 00:00:36,942
<i>eu era uma delas.</i>
8
00:00:45,154 --> 00:00:48,043
<b>SEX AND THE CITY - O FILME</b>
9
00:00:48,382 --> 00:00:51,074
<i>Tendo obtido cedo,
a minh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,914 --> 00:00:50,940
Two years ago, my friend Susan Sharon...
2
00:00:51,017 --> 00:00:54,453
...the East Coast rep for a line
of Italian cashmere sportswear...
3
00:00:54,654 --> 00:00:56,019
...married a mean man.
4
00:00:56,256 --> 00:00:59,054
What did I tell you
about Iistening to my CDs?
5
00:00:59,626 --> 00:01:04,188
You put Natalie Imbruglia back in U2!
6
00:01:04,864 --> 00:01:07,094
Now, I only see her once or twice a year...
7
00:01:07,167 --> 00:01:09,397
...generally when
her husband is out of town.
8
00:01:09,469 --> 00:01:12,996
Now, I can't remember if I've
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, s03e0, 3, attack, of, five, foot, ten, woman, s03e03,
original filename: 20001713.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,626 --> 00:00:12,026
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,217 --> 00:00:37,914
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,059 --> 00:00:45,425
Temporada 3 - CapÃtulo 3
'El ataque de la mujer de 5'10"'
4
00:00:46,796 --> 00:00:50,095
<i>Hay pocas cosas mejores que
el desayuno-almuerzo del domingo.</i>
5
00:00:50,300 --> 00:00:51,790
<i>Dormir hasta las 12:00...</i>
6
00:00:51,968 --> 00:00:54,300
<i>...y poder conseguir huevos
en cualquier restaurante.</i>
7
00:00:54,470 --> 00:00:56,734
<i>Muchas veces con alcohol incluido.</i>
8
00:00:56,906 --> 00:00:58,533
<
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,922 --> 00:01:30,355
we can leave our
shit here, right?
2
00:01:30,423 --> 00:01:31,788
yeah, we're coming
back tomorrow.
3
00:01:31,858 --> 00:01:33,257
directions to my place.
4
00:01:33,326 --> 00:01:34,759
l don't need them.
l printed them out.
5
00:01:34,828 --> 00:01:36,261
- you take the harrison-
- l'm cool.
6
00:01:36,329 --> 00:01:38,729
hey, j.d., you can
park your motorcycle
7
00:01:38,798 --> 00:01:39,765
right in front of my car.
8
00:01:39,833 --> 00:01:40,891
there's a little space
right there.
9
00:01:40,967 --> 00:01:41,991
my bike's in the shop.
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, 30, 4, boy, girl,
original filename: Sex And The City 304 - Boy, Girl, Boy, Girl.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,100 --> 00:00:37,800
Carrie Bradshaw s'y conna?t en sexe
et n'a pas peur de demander
2
00:00:42,700 --> 00:00:44,100
drag King
3
00:00:46,700 --> 00:00:50,500
On dit que les New-Yorkais
sont les gens les plus d?gant?s du monde.
4
00:00:55,200 --> 00:00:58,100
C'est vrai qu'ils ont tout fait et tout vu .
5
00:00:58,700 --> 00:01:01,300
Il en faut beaucoup pour nous choquer.
6
00:01:02,700 --> 00:01:05,100
Quand Charlotte a dit que
sa nouvelle expo
7
00:01:05,200 --> 00:01:06,700
allait nous ?poustoufler,
8
00:01:06,700 --> 00:01:09,600
on a pris la chose
avec un certain sce
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, s1e0, 4, valley, of, twenty, something, guys, s1e04,
original filename: 20001748.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,573 --> 00:00:12,837
Sexo en la ciudad
2
00:00:35,031 --> 00:00:38,762
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,339 --> 00:00:46,433
Temporada 1 - CapÃtulo 4
'El valle de los veintitantos'
4
00:00:47,777 --> 00:00:53,613
<i>Ãrase una vez,
en un lejano reino...</i>
5
00:00:55,385 --> 00:00:59,344
<i>... un cierto hombre y una mujer
que no estaba tan en lo cierto...</i>
6
00:00:59,489 --> 00:01:02,219
<i>... vivÃan encontrándose.</i>
7
00:01:03,193 --> 00:01:06,390
<i>Al parecer, coincidÃan
en todos lados.</i>
8
00:01:08,464 --> 00:01:10,989
<i>En
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, s02e0, 2, xvidsubs, com, v, 1, awful, truth, fin, s02e02, finsubs,
original filename: Sex.And.The.City.S02E02.xvidsubs.com.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 06.10.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{381}Suomennos: Triviani
{389}{440}Oikoluku: NgZ
{1149}{1220}Kaksi vuotta sitten|ystäväni Susan Sharon, -
{1224}{1306}italialaisten kasmirin|urheilumalliston itärannikon edustaja, -
{1310}{1416}- nai ilkeän miehen. - Mitä olen|sanonut CD-levyjeni kuuntelemisesta?
{1430}{1551}Laitoit Natalie Imbruglian|U2:sen koteloon!
{1555}{1672}Nykyään näen häntä kerran tai kahdesti vuodessa.|Yleensä silloin, kun hänen miehensä on matkoille.
{1676}{1754}En muistanut olinko ottanut|lääkkeeni ennen ruokail
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,621 --> 00:01:30,054
We can leave our
shit here, right?
2
00:01:30,123 --> 00:01:31,488
Yeah, we're coming
back tomorrow.
3
00:01:31,558 --> 00:01:32,957
Directions to my place.
4
00:01:33,026 --> 00:01:34,459
I don't need them.
I printed them out.
5
00:01:34,527 --> 00:01:35,960
- You take the Harrison-
- I'm cool.
6
00:01:36,029 --> 00:01:38,429
Hey, J.D., you can
park your motorcycle
7
00:01:38,498 --> 00:01:39,465
right in front of my car.
8
00:01:39,532 --> 00:01:40,590
There's a little space
right there.
9
00:01:40,667 --> 00:01:41,691
My bike's in the shop.
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, s02e0, 4, they, shoot, single, people, dont, v, 1, ravydavy, s02e04,
original filename: Sex.and.the.City.S02E04.They.Shoot.Single.People.Dont.They.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7}{120}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 02.04.2007
{148}{222}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{254}{308}SINKKUELÃMÃÃ|Kausi 2 - Jakso 4
{370}{475}Suomennos: Emmuh, nanu_san, Mabel|Oikoluku: IsoD
{1050}{1134}TEESKENTELYN KORUTON KIERRE
{1226}{1294}Eräät asiat tapahtuvat|vain harvoin elämässä, -
{1298}{1387}joten kun ne sattuvat kohdalle,|ne täytyy huomioida erityisellä tavalla.
{1390}{1468}Tapahtumat kuten Halleyn komeetta,|auringonpimennys, -
{1475}{1533}saat toisen latten ilmaiseksi...
{1560}{1642}Eräänä yönä salsaklubilla,|Manhattanin keskustassa -
{1647}{1775}neljä sinkkuystävä
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:43:t?umaczenie: wichrowa kejt| napisy.org SubTitles Group
00:45:00:00:45:03:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:45:03:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:46:napisy.org/subgroup.php
00:00:48:Restauracje w Nowym Jorku|zawsze poszukiwa?y nowego miejsca...
00:00:52:...aby uchwyci? ten ulotny|i nieco nostalgiczny smak Manhattanu.
00:00:55:W ubieg?ym roku by?o "Fusion-Cajun".
00:00:58:W tamtym miesi?cu|by?o "Mussels from Brussels".
00:01:00:A dzisiaj, jest "S & M".
00:01:03:Firma Samanth'y zosta?a wynaj?ta,|?eby urz?dzi? inauguracyjne przyj?cie dla "La Douleur Exquise".
00:01:08:W t?umaczen
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, 1x1, 2, en, oh, come, all, ye, faithful,
original filename: sex_and_the_city_1x12_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,271 --> 00:00:51,001
My friend Miranda was dating
Thomas John Anderson...
2
00:00:51,074 --> 00:00:53,235
an up-and-coming
New York playwright.
3
00:00:53,310 --> 00:00:54,504
Oh, God.
4
00:01:00,550 --> 00:01:02,745
That was wonderful.
5
00:01:02,819 --> 00:01:05,583
Things were great
except for one thing.
6
00:01:05,655 --> 00:01:07,589
I'll be right back.
7
00:01:08,925 --> 00:01:10,916
Immediately after sex...
8
00:01:10,994 --> 00:01:13,360
he'd hop out of bed and shower.
9
00:01:26,643 --> 00:01:29,669
- Be right back.
- Night after night, the same thing.
10
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, 03x1, 8, napisy, ns, 31, cock, a, doodle, doo,
original filename: Sex_and_the_City_03x18_(NAPiSY-74414).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x464 23.976fps 234.0 MB|T?umaczenie: Magdalena madeliapi@yahoo.com
{1645}{1680}Co?
{1857}{1940}W ?yciu, s?|r??ne rodzaje budzenia.
{1944}{2013}Ale pianie na Wschodniej 73ciej Ulicy
{2017}{2077}by?o budzeniem, na kt?re nie by?am przygotowana.
{2227}{2271}To by?a moja w?asna wina.
{2275}{2365}W przyp?ywie szale?stwa pozwoli?am na wynajem|apartamentu obok Barneys?w,
{2369}{2459}zaniedbuj?c fakt, ?e by? to| s?siedni szpital dla zwierz?t.
{2497}{2590}Taki w?a?nie jest Nowy Jork - |nigdy nie wiesz co jest tu? za rogiem.
{2652}{2726}Albo, w przypadku Samanthy,|tu? za twoim oknem.
{3175}{3296}Oto one - przyjazne s?siadki
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,240 --> 00:00:53,755
Carrie Bradshaw s'y connaît en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:57,680 --> 00:00:59,910
Le mariage de ma meilleure amie III
3
00:01:04,800 --> 00:01:07,951
En automne, les New-Yorkais
vivent chaque belle journée
4
00:01:08,120 --> 00:01:10,350
comme si c'était la dernière.
5
00:01:12,080 --> 00:01:15,834
- J'en prends une si tu en prends une.
- Tu es une mauvaise influence.
6
00:01:16,000 --> 00:01:18,958
- J'ai attendu et attendu.
- Tu as dit de me retrouver au métro.
7
00:01:19,120 --> 00:01:21,429
J'y étais.
J'étais en bas des escaliers
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,568 --> 00:01:10,866
Here are some things
I love about New York:
2
00:01:11,704 --> 00:01:14,366
That week in spring when it's warm,
but not hot...
3
00:01:14,474 --> 00:01:16,840
...and the trees
are just beginning to bloom.
4
00:01:16,910 --> 00:01:17,968
Men in suits.
5
00:01:18,812 --> 00:01:21,303
Three papers and 12 gossip columns.
6
00:01:21,781 --> 00:01:24,306
It's easy for me to say,
"I love you, New York. "
7
00:01:24,384 --> 00:01:27,649
It's not so easy to say,
"I love you, Mr. Big. "
8
00:01:28,988 --> 00:01:31,980
The first time I realized
I actually loved
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, 06x0, 4, napisy, ns, 60, pick, a, little, talk,
original filename: Sex_and_the_City_06x04_(NAPiSY-74428).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:dopasowane do Ravy Davy przez madeliapi@yahoo.com
00:01:00:W Nowym Jorku, statystycznie
00:01:03:co siedem minut
00:01:05:nie podejrzewaj?ca niczego kobieta...|umawia si? z aktorem.
00:01:11:Puszczaj!|M?? wraca zaraz do domu.
00:01:14:Korzy?ci?, jak? Samantha czerpa?a|z randek z aktorem Jerrym
00:01:18:by?o granie|najr??niejszych r?l.
00:01:21:Nie r?b mi krzywdy.|Zrobi?, co zechcesz!
00:01:23:Tylko si? zamknij! Zamknij si? w choler?!
00:01:27:- Jeste? naprawd? dobry!|- Powiedzia?em, zamknij si?!
00:01:33:To ty si? zamknij i zapnij mnie,|zanim m?j m?? wr?ci. No ju?!
00:01:39:Potem udawa?,|?e zwi?zuje mi z ty?u r?ce
00:01:42:i przez ca?y czas krzycza?:|"Zamknij si? w chole
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, 30, 3, attack, of, five, foot, ten, woman,
original filename: Sex And The City 303 - Attack of the Five Foot Ten Woman.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,700 --> 00:00:38,200
Carrie Bradshaw s'y conna?t en sexe
et n'a pas peur de demander
2
00:00:42,700 --> 00:00:45,600
I'attaque d'une femme
d'un m?tre quatre vingt
3
00:00:47,300 --> 00:00:50,600
Il y a peu de choses que 'aime autant
que le brunch du dimanche.
4
00:00:50,700 --> 00:00:52,200
On peut dormir jusqu'? midi
5
00:00:52,300 --> 00:00:54,700
et trouver des oeufs n'importe o? en ville.
6
00:00:54,800 --> 00:00:57,000
L'alcool est souvent compris.
7
00:00:57,300 --> 00:00:58,700
Et c'est le jour
8
00:00:58,800 --> 00:01:01,100
des pages sportives
des femmes c?libatai
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, s02e0, 8, man, myth, viagra, argenteam, s02e08,
original filename: 20001736.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,792 --> 00:00:12,260
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,383 --> 00:00:38,149
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:42,491 --> 00:00:46,325
Temporada 2 - CapÃtulo 8
'El hombre, el mito y el Viagra'
4
00:00:47,496 --> 00:00:49,862
<i>Ãrase una segunda vez...</i>
5
00:00:51,233 --> 00:00:54,964
<i>... en una tierra mÃtica entre
las calles Carmine y Mulberry...</i>
6
00:00:56,939 --> 00:01:00,875
<i>... dos meros mortales
lo estaban pasando de maravilla.</i>
7
00:01:04,213 --> 00:01:07,011
Este es el mafioso
del que te estaba hablando.
8
00:01:07,216 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,827 --> 00:00:39,498
Carrie Bradshaw ceni dober seks
(in si ga tudi privošèi)
2
00:00:56,682 --> 00:01:00,394
Pohiti.
-V tem ne morem teèi.
3
00:01:00,561 --> 00:01:05,858
Ko sva s Charlotte slišali,
da neka ženska ne je in ne govori,
4
00:01:06,024 --> 00:01:08,735
naju je kar odneslo tja.
5
00:01:19,454 --> 00:01:21,999
Koliko èasa misli to poèeti?
6
00:01:22,165 --> 00:01:25,586
16 dni brez prestanka.
7
00:01:25,752 --> 00:01:29,214
To je šesti dan.
-Najhujše šele prihaja?
8
00:01:30,299 --> 00:01:32,926
"S spremembo
osebnega energijskega polja"
9
00:01:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,273 --> 00:00:12,537
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,731 --> 00:00:38,462
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,073 --> 00:00:45,974
Temporada 1 - CapÃtulo 1
'Sexo en la ciudad'
4
00:00:49,012 --> 00:00:52,812
<i>Ãrase una vez una periodista inglesa
que vino a Nueva York.</i>
5
00:00:57,420 --> 00:01:00,412
<i>Elizabeth era atractiva e inteligente,
e inmediatamente...</i>
6
00:01:00,457 --> 00:01:01,947
<i>... se enganchó con uno de los...</i>
7
00:01:02,058 --> 00:01:03,855
<i>...solteros más cotizados de la ciudad.</i>
8
00:01:03,960 --> 00:01:06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:46,803 --> 00:00:49,636
New York City is all about sex.
2
00:00:49,706 --> 00:00:52,698
People getting it.
People trying to get it.
3
00:00:53,410 --> 00:00:54,934
And people who can't get it.
4
00:00:55,011 --> 00:00:58,777
No wonder the city never sleeps.
It's too busy trying to get laid.
5
00:00:58,848 --> 00:01:02,909
But if you ever actually do manage
to get someone in bed...
6
00:01:02,986 --> 00:01:04,920
the real fun begins.
7
00:01:06,656 --> 00:01:09,454
That's the kind with nuts in it.
8
00:01:09,526 --> 00:01:11,460
We love our
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, s05e0, 8, i, love, a, charade, s05e08,
original filename: 20001692.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,881 --> 00:00:38,510
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:43,190 --> 00:00:46,023
Temporada 5 - CapÃtulo 8
'Adoro las farsas'
3
00:00:46,560 --> 00:00:49,757
<i>En esta galaxia en constante crecimiento
llamada Nueva York...</i>
4
00:00:49,830 --> 00:00:52,765
<i>...hay algunos cuerpos celestes
alrededor de los que orbitamos.</i>
5
00:00:52,833 --> 00:00:54,630
<i>Y también hay estrellas...</i>
6
00:00:54,701 --> 00:00:57,966
<i>...en cuya gravedad entramos y salimos
a través de los años.</i>
7
00:00:58,038 --> 00:00:59,699
Sólo de eso se t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,417 --> 00:00:07,884
Ãø·Ã¦Ãà - ³ÃÃÃî µå¶ó¸¶ 24
(http:/club. nate. com/24)
2
00:00:09,420 --> 00:00:11,808
'Sex And The City'
3
00:00:14,216 --> 00:00:16,571
Sarah Jessica Parker(Carrie Bradshaw æµ)
4
00:00:18,647 --> 00:00:20,984
Kim Cattrall(Samantha Jones æµ)
5
00:00:23,038 --> 00:00:25,030
Kristin Davis(Charlotte York McDougal æµ)
6
00:00:26,655 --> 00:00:29,015
Cynthia Nixon(Miranda Hobbes æµ)
7
00:00:30,072 --> 00:00:32,473
¿µ¾î뺻
ashley29(club. nate. com/24)
8
00:00:34,217 --> 00:00:36,745
½ÃéÃÃÃý
ÃùÃÃâ(mintchoco@n
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, 03x1, 4, napisy, ns, 31, another,
original filename: Sex_and_the_City_03x14_(NAPiSY-74364).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{430}{521}T?umaczenie Magdalena|madeliapi@yahoo.com
{1227}{1364}LA - ziemia wiecznego s?o?ca i opalania,|co sprawia, ?e jest to
{1368}{1454}ziemia nieustannego depilowania bikini.
{1458}{1583}Po tygodniu, um?wi?am si?|z czo?ow? depilatork? gwiazd -
{1587}{1619}Alici?.
{1623}{1732}By?a znana ze swojej przebieg?ej pracy,|b?yskawicznie szybkich r?k...
{1767}{1828}...i nieodgadni?tego akcentu.
{1832}{1884}S?ucham?
{1960}{2070}Wszystko gotowe. Pi?kna. Ty popatrz.
{2171}{2237}Zabra?a wszystko co mia?am.
{2241}{2289}To sie nazywa "Brazylijska depilacja."
{2293}{2337}Dlaczego nie powiedzia?a? jej ?eby przesta?a.
{2341}{2410}czuj? si? jak jeden z
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, 2x1, 2, la, douleur, exquise, en,
original filename: 3fad6714fceda7cb72b2a486ce28b5a5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,782 --> 00:00:52,218
New York City restaurants are
always looking for the next new angle...
2
00:00:52,285 --> 00:00:55,721
...to grab that elusive
and somewhat jaded Manhattan palate.
3
00:00:55,789 --> 00:00:57,814
Last year, it was "Fusion-Cajun. "
4
00:00:58,091 --> 00:01:00,286
Last month,
it was "Mussels from Brussels. "
5
00:01:00,360 --> 00:01:02,419
And tonight, it's "S & M. "
6
00:01:03,263 --> 00:01:07,996
Samantha's PR firm was hired to do
the opening party for La Douleur Exquise.
7
00:01:08,168 --> 00:01:10,466
Translation: The Exquisite Pain.
8
00:01:10,703 --
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, 62, 1998, s0, 6, e2, an, american, girl, in, paris, part, deux,
original filename: Sex.and.the.City(620)(1998).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,433 --> 00:00:48,233
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:52,407 --> 00:00:54,932
Una estadounidense en ParÃs
(part deux)
3
00:01:12,360 --> 00:01:14,020
Después de dos semanas en ParÃs...
4
00:01:14,094 --> 00:01:17,758
...ya era hora de lo más sofisticado
de la cocina francesa...
5
00:01:18,165 --> 00:01:21,259
...almorzar con mi pareja y su ex-esposa.
6
00:01:28,575 --> 00:01:31,305
Hola, soy Juliet. Juliet Bellajoux.
7
00:01:31,378 --> 00:01:34,677
Hola, soy Carrie.
Encantada de conocerte al fin.
8
00:01:34,981 --> 00:01:36,972
- Si
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, italian, it, 6, disco, 5, episodio,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - Italian - it - 8b779e736a87b95df9885ecba0817a90.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,440 --> 00:00:54,035
Carrie BradshaW conosce il buon sesso
(e non ha paura di chiedere)
2
00:00:57,880 --> 00:01:00,269
La guerra fredda
3
00:01:02,720 --> 00:01:06,076
Quando fuori fa freddo,
i newyorkesi stanno dentro
4
00:01:06,240 --> 00:01:08,800
e troVano il modo di farsi caldo.
5
00:01:10,440 --> 00:01:12,396
Attenzione a quelle mani, signore.
6
00:01:12,560 --> 00:01:15,393
Sono fredde e tu sei calda.
7
00:01:15,560 --> 00:01:18,836
- Ci guardano tutti.
- Non ? Vero.
8
00:01:22,680 --> 00:01:25,990
- Seduto al taVolo dei Vip.
- DoVe altro potrei essere?
9
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:48,295 --> 00:00:49,387
In life...
2
00:00:49,463 --> 00:00:52,489
sometimes we find ourselves
at a crossroads.
3
00:00:52,899 --> 00:00:54,025
In New York...
4
00:00:54,101 --> 00:00:57,628
that crossroads tends to be busy
and very loud.
5
00:00:58,105 --> 00:00:59,265
Wait!
6
00:01:01,274 --> 00:01:03,606
Sorry! You're waiting.
7
00:01:04,311 --> 00:01:06,711
I know, I'm 10 minutes late.
8
00:01:07,581 --> 00:01:09,276
I'm three weeks late.
9
00:01:09,349 --> 00:01:11,044
- What?
- I'm pregnant.
10
00:01:11,118 --> 00:01:12,346
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,748 --> 00:00:38,411
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,222 --> 00:00:46,289
Temporada 5 - CapÃtulo 2
'Pecado no original'
3
00:00:47,895 --> 00:00:51,194
<i>Lo peor de no estar en pareja...</i>
4
00:00:55,636 --> 00:01:00,130
<i>...es cuando tu trabajo es escribir
sobre estar en pareja.</i>
5
00:01:05,412 --> 00:01:06,436
EL CAFÃ
6
00:01:06,513 --> 00:01:08,879
¿Recuerdan a ese tipo
que usaba sandalias?
7
00:01:08,949 --> 00:01:11,611
¿Randall, el de la sandalia?
Salimos un par de veces.
8
00:01:11,685 --> 00:01:13,915
- ¿Hace c
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, s02e1, 3, games, people, play, argenteam, s02e13,
original filename: 20001741.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,292 --> 00:00:12,692
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,884 --> 00:00:38,581
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,626 --> 00:00:47,187
Temporada 2 - CapÃtulo 13
'Juegos que la gente juega'
4
00:00:48,764 --> 00:00:51,289
<i>En una ciudad en la que todos
se mueren por estar en pareja...</i>
5
00:00:51,434 --> 00:00:53,061
<i>... a veces no hay nada mejor...</i>
6
00:00:53,202 --> 00:00:55,193
<i>... que no estar en pareja.</i>
7
00:00:55,337 --> 00:00:57,828
<i>Tienes tiempo para lavar la ropa...</i>
8
00:00:57,940 --> 00:00:59,965
<i>... libertad para po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,816 --> 00:00:39,308
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:43,323 --> 00:00:45,757
La guerra frÃa
3
00:00:48,362 --> 00:00:51,923
Cuando afuera hace frÃo,
los neoyorquinos se quedan adentro...
4
00:00:51,998 --> 00:00:54,489
y buscan formas de generar calor.
5
00:00:54,701 --> 00:00:58,330
Oiga, controle sus manos, señor.
6
00:00:58,672 --> 00:01:01,505
Están frÃas y tú estás calentita, asà que...
7
00:01:01,875 --> 00:01:03,172
La gente está mirando.
8
00:01:03,243 --> 00:01:04,904
Nadie mira.
9
00:01:05,445 --> 00:01:06,810
Pet
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, english, en, 4x0,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - English - en - 6d972a8e6351912a0c0f34917fdd5944.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,800 --> 00:01:21,594
If you are single, there is one thing you
should take with you on a Saturday night:
2
00:01:21,765 --> 00:01:23,806
your friends.
3
00:01:23,977 --> 00:01:25,887
Why are we walking so fast?
4
00:01:26,063 --> 00:01:28,021
Are we in that big of a hurry?
5
00:01:28,191 --> 00:01:31,608
- Don't you guys want to go?
- I did until I saw this invitation.
6
00:01:31,779 --> 00:01:33,488
Let me see that.
7
00:01:33,657 --> 00:01:37,739
"Two souls, one thought".
That is sappy, totally not like Danny.
8
00:01:37,913 --> 00:01:42,162
Must have been her idea.
"Two
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, 04x0, 2, napisy, ns, 40, real, me,
original filename: Sex_and_the_City_04x02_(NAPiSY-74418).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1017}{1132}NAPISY: slonku|slonku@op.pl
{1198}{1305}Chwil? po dziesi?tej, by?am gotowa na dziewi?t?|w Piwiarni Osiem i P??.
{1309}{1382}Usytu?owanej na rogu W?a?nie Teraz|i Wszyscy Tam S?,
{1386}{1439}By?o to miejsce, gdzie si? widzia?o|i by?o si? widzianym.
{1443}{1498}Sp?jrz na tamtego.
{1516}{1581}Mary, przywo?aj taks?wk?!
{1585}{1650}- My?lisz, ?e on jest modelem?|- Modelem czego?
{1654}{1732}Model mieszczanin? Model domowy?|Model samolotowy?
{1736}{1821}My?l?, ?e on jest brudnow?osym facetem Gucci'ego|z czystymi w?osami.
{1825}{1912}On jest tak uniwersalny!|Dlaczego si? nie przywitasz?
{1917}{2005}Jest cudowny.|By?by zainteresowany, je
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1232}{1270}NewYork City -
{1274}{1334}dreary, gray, miserable.
{1339}{1382}Or was that just me?
{1410}{1479}After a sordid affair|with my ex-boyfriend,
{1484}{1547}and a break-up with my current one,
{1553}{1614}it was time for a change of scenery.
{1620}{1677}And I wasn't alone.
{1683}{1730}You're going to LA without me!
{1736}{1794}You went on your honeymoon|without us.
{1799}{1854}I have pictures.
{1858}{1918}While we planned our escape,
{1924}{1974}Charlotte celebrated her return.
{1979}{2038}she and Trey had just returned|from Bermuda.
{2043}{2101}Here, Trey and I are playing golf.
{2108}{2184}Do you think the studio|will send
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, s02e1, 2, la, douleur, exquise, argenteam, s02e12,
original filename: 20001740.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,893 --> 00:00:13,293
Sexo en la ciudad
2
00:00:35,484 --> 00:00:39,181
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,492 --> 00:00:47,019
Temporada 2 - CapÃtulo 12
'El exquisito dolor'
4
00:00:49,465 --> 00:00:52,559
<i>Los restaurantes de Nueva York
siempre buscan un nuevo estilo...</i>
5
00:00:52,701 --> 00:00:56,364
<i>... para quedarse con ese hastiado
grupo de gente de Manhattan.</i>
6
00:00:56,505 --> 00:00:58,905
<i>Hace un año, era la fusión Cajún.</i>
7
00:00:59,008 --> 00:01:00,976
<i>Hace un mes, mejillones belgas.</i>
8
00:01:01,110 --> 00:01
Subtitles for Sex And The City Movie 2008
keywords: sex, and, the, city, s04e0, 6, baby, talk, is, cheap, s04e06,
original filename: 20001698.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,414 --> 00:00:38,282
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,423 --> 00:00:45,353
Temporada 4 - CapÃtulo 6
'A las palabras se las lleva el viento'
3
00:00:49,029 --> 00:00:51,554
<i>A pesar de que hay
ocho millones de personas...</i>
4
00:00:51,632 --> 00:00:53,497
<i>...en la isla de Manhattan...</i>
5
00:00:53,567 --> 00:00:57,799
<i>...a veces uno se siente muy solo,
como si hubiera naufragado.</i>
6
00:00:58,038 --> 00:01:00,336
<i>Y hasta el sobreviviente
más ingenioso...</i>
7
00:01:00,407 --> 00:01:04,503
<i>...siente la necesidad de d