Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Sex And The City (2008
Subtitles for Sex And The City (2008
keywords: sex, and, the, city, movie, 2008, spa, 1, cd, espa, ??ol, by, kristty8, 3,
original filename: sex.and.the.city.the.movie.(2008).spa.1cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,541 --> 00:00:17,685
Tengo un buen presentimiento
acerca de esto
2
00:00:18,700 --> 00:00:19,873
yo tambi?n, siempre me encanto
este edificio
3
00:00:21,402 --> 00:00:23,649
El 33 piso 6
4
00:00:24,306 --> 00:00:27,295
5 minutos en Nueva york es como 5 minutos de tu vida
5
00:00:27,937 --> 00:00:28,602
puede tomarlos de ti
6
00:00:30,812 --> 00:00:32,477
que cuarto?
33
7
00:00:33,463 --> 00:00:35,012
el 33 de la suerte
8
00:00:39,977 --> 00:00:42,278
Que haces aqu?? te mande un mensaje
9
00:00:43,478 --> 00:00:44,734
y la cocina esta por aqu?
10
00:00:46,712 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,600 --> 00:00:19,000
?? ??? ?????? ??? ??????,
2
00:00:19,000 --> 00:00:20,800
???????? ??????? 20 ??? ????
???????? ???? ?. ?????,
3
00:00:20,800 --> 00:00:23,700
??? ?? ????? ?? ??? ?.
4
00:00:23,700 --> 00:00:27,200
??? ????? ??? ??? ?????
???????? ??????.
5
00:00:33,400 --> 00:00:35,500
????? ??????!
6
00:00:35,500 --> 00:00:39,000
???? ??? ?????? ?????? ?????
??? ??? ??? ??? ?????.
7
00:00:50,200 --> 00:00:53,500
??? ??? ???? ??????? ?? ?????? ?????????
???? ????? ???????? ?????????,
8
00:00:53,500 --> 00:00:55,700
???? ????????????? ???
?????? ??? ??? ??? ?????.
Subtitles for Sex And The City (2008
keywords: sex, and, the, city, movie, 2008, spa, 1, cd, espa, ??ol, by, kristty8, 3,
original filename: sex.and.the.city.the.movie.(2008).spa.1cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,541 --> 00:00:17,685
Tengo un buen presentimiento
acerca de esto
2
00:00:18,700 --> 00:00:19,873
yo tambi?n, siempre me encanto
este edificio
3
00:00:21,402 --> 00:00:23,649
El 33 piso 6
4
00:00:24,306 --> 00:00:27,295
5 minutos en Nueva york es como 5 minutos de tu vida
5
00:00:27,937 --> 00:00:28,602
puede tomarlos de ti
6
00:00:30,812 --> 00:00:32,477
que cuarto?
33
7
00:00:33,463 --> 00:00:35,012
el 33 de la suerte
8
00:00:39,977 --> 00:00:42,278
Que haces aqu?? te mande un mensaje
9
00:00:43,478 --> 00:00:44,734
y la cocina esta por aqu?
10
00:00:46,712 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,440 --> 00:00:53,910
Carrie Bradshaw zna što je dobar seks
(i nije ju strah pitati)
2
00:01:02,280 --> 00:01:06,717
U New Yorku ništa vrijedno ne
poèinje prije 9 uveèer,
3
00:01:06,880 --> 00:01:10,793
i loš je znak ako si pozvan
nešto uraditi u 9 ujutro.
4
00:01:10,960 --> 00:01:12,188
POZIV ZA ÃLANA POROTE
5
00:01:13,160 --> 00:01:19,315
- Što æeš reæi?
- Prije 10 ujutro, svi su krivi.
6
00:01:20,120 --> 00:01:22,270
Izlazim brzo.
7
00:01:22,440 --> 00:01:25,352
U meðuvremenu ja æu pogledati
kompjutere.
8
00:01:25,520 --> 00:01:27,636
Kada izaðeš možemo
Subtitles for Sex And The City (2008
keywords: sex, and, the, city, s01e0, 3, bay, of, married, pigs, v, 1, ravydavy, s01e03,
original filename: Sex.and.the.City.S01E03.Bay.of.Married.Pigs.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 6.2.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: zoltan, nakinkuori, Lore
{500}{600}Oikoluku: maza
{1024}{1099}SINKKUELÃMÃÃ|Housuttomat miehet ja kylmä sota
{1147}{1249}Yksi parhaista asioista sellaisessa|kaupungissa kuin New York asumisessa -
{1250}{1288}on sen jättäminen.
{1376}{1478}Ystäväni Patience ja hänen miehensä|kutsuivat minut Hamptoniin viikonlopuksi.
{1506}{1566}Patience ja Peter olivat|täydellinen aviopari.
{1567}{1611}He olivat hauskoja, fiksuja -
{1613}{1665}ja he näyttivät siltä kuin olisivat|tippuneet
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,509 --> 00:00:39,561
Carrie Bradshaw weet wat seks is
(en durft erom te vragen)
2
00:00:51,193 --> 00:00:56,974
LA. Land van de eeuwige zon en het
eeuwige zonnebaden, wat ook betekent...
3
00:00:57,074 --> 00:01:00,727
...het land van
de eeuwig onthaarde bikinilijn.
4
00:01:00,827 --> 00:01:06,108
Na een week maakte ik 'n afspraak
met de beste epileerder van de stad:
5
00:01:06,208 --> 00:01:07,609
Alicia.
6
00:01:07,709 --> 00:01:12,584
Bekend om haar vaardigheid,
haar bliksemsnelle handen...
7
00:01:13,715 --> 00:01:16,326
...en haar onverstaanbare accent.
8
00:01:16,426
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,400 --> 00:00:53,870
H KÃñõ ÃðñÃÃôóù îÃñåé áðü óåî
(êáé äå öïâÃôáé Ãá ñùôÃóåé)
2
00:00:58,160 --> 00:01:00,116
âïõôéà óôï êåÃü!
3
00:01:02,920 --> 00:01:07,471
à ôç Ã. Ãüñêç êáôáÃáëþÃåéò ðïëëÃ
Ã¥ÃÃñãåéá ãéá Ãá ðáñáìåÃÃåéò ìïÃôÃñÃïò.
4
00:01:07,640 --> 00:01:11,553
Ãôóé üôáà ç ÃÃéÃô Ãñéê, ðñþçà áöåÃôéêü
ìïõ óôï Vïgue, ìå êÃëåóå ãéá öáãçôü,
5
00:01:11,720 --> 00:01:14,712
áÃõðïìïÃïýóá Ãá ìÃèù
ôé ìïõ Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,560 --> 00:00:54,155
à ÃÃñõ ÃðñÃÃôóù îÃñåé áðü óåî
(êáé äå öïâÃôáé Ãá ñùôÃóåé)
2
00:00:58,240 --> 00:01:01,835
ç ôñïìåñà áëÃèåéá
3
00:01:03,520 --> 00:01:06,353
Ãñéà äýï ÷ñüÃéá,
ç öÃëç ìïõ ÃïýæáÃ-ÃÃñïÃ,
4
00:01:06,520 --> 00:01:11,594
áÃôéðñüóùðïò áèëçôéêþà åéäþÃ,
ðáÃôñåýôçêå ÃÃáà êáêü ôýðï.
5
00:01:11,760 --> 00:01:14,638
Ãé óïõ'ðá ãéá ôá CD ìïõ;
6
00:01:14,840 --> 00:01:19,277
'Ãâáëåò
ôç ÃÃôáëé lìðñïýãéá Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,920 --> 00:00:21,595
Someone once said that when
one door shuts, a window opens.
2
00:00:21,760 --> 00:00:26,276
Big and I had shut our door, but
our window was blowing a great breeze.
3
00:00:32,040 --> 00:00:34,873
- People don't dress up any more.
- With waistcoats.
4
00:00:35,040 --> 00:00:39,238
And watch fobs.
I'm going to bring back the watch fob.
5
00:00:39,400 --> 00:00:43,029
A man with a plan.
Smoke, please.
6
00:00:43,200 --> 00:00:46,954
Now that Big and I weren't playing
the dating game, we could just play.
7
00:00:47,120 --> 00:00:49,475
It had never been bette
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,720 --> 00:00:54,156
Carrie Bradshaw s'y connaît en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:58,360 --> 00:01:00,749
Ne me déteste pas
3
00:01:04,920 --> 00:01:07,992
New York est la ville idéale
pour se fiancer.
4
00:01:12,240 --> 00:01:13,275
Mademoiselle ?
5
00:01:13,440 --> 00:01:16,512
Désolée. C'est votre taxi ?
6
00:01:16,720 --> 00:01:19,314
- Merci.
- Pas de problème.
7
00:01:22,480 --> 00:01:26,155
Et une ville encore plus idéale
pour s'énerver.
8
00:01:26,360 --> 00:01:28,078
Vous êtes tellement pressé.
9
00:01:28,240 --> 00:01:30,470
Tellement
Subtitles for Sex And The City (2008
keywords: sex, and, the, city, 1x0, 4, valley, of, twentysomethings, en,
original filename: 4de22c61ea7f7b0f449396101b506914.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,890 --> 00:00:49,824
Once upon a time...
2
00:00:50,960 --> 00:00:52,894
in a kingdom far away...
3
00:00:55,198 --> 00:00:56,825
a certain man...
4
00:00:56,899 --> 00:00:59,265
and a slightly less
certain woman...
5
00:00:59,335 --> 00:01:01,565
kept bumping into one another.
6
00:01:02,972 --> 00:01:05,338
They seemed to meet everywhere.
7
00:01:08,177 --> 00:01:10,111
On street corners...
8
00:01:12,181 --> 00:01:14,308
at parties.
9
00:01:14,384 --> 00:01:17,353
It was almost as if
they were dating accidentally.
10
00:01:18,154 --> 00:01:20,714
And then, after
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,640 --> 00:01:05,076
In a city where cynicism
is as prevalent as pashmina,
2
00:01:05,240 --> 00:01:09,279
there is nothing more hopeful than
the getting ready for the first date routine.
3
00:01:09,360 --> 00:01:12,591
Will O'Connor was a cute urban planner,
4
00:01:12,760 --> 00:01:14,716
Miranda had met at Starbucks.
5
00:01:14,880 --> 00:01:17,269
He mistook her latte for his double-caff
6
00:01:17,440 --> 00:01:19,237
and offered to make it up
7
00:01:19,400 --> 00:01:21,356
by buying her a drink that Saturday.
8
00:01:21,440 --> 00:01:24,591
Samantha preferred to say "
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,300 --> 00:00:54,500
Une am?ricaine ? Paris (partie 2)
2
00:01:12,200 --> 00:01:16,899
apr?s deux semaines ? Paris, c'?tait le moment
pour l'ultime rencontre sophistiqu?e et fran?aise
3
00:01:18,200 --> 00:01:20,800
rencontrer votre amant
et son ex pour d?jeuner
4
00:01:31,600 --> 00:01:34,200
bonjour, moi c'est Carrie,
enchant?e de vous rencontrer enfin
5
00:01:34,900 --> 00:01:35,999
Asseyez vous, Asseyez vous,
6
00:01:35,999 --> 00:01:36,900
merci
7
00:01:38,300 --> 00:01:42,200
Si ?tre en retard est ? la mode
alors Alex est tr?s ? la mode
8
00:01:42,300 --> 00:01:43,900
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,893 --> 00:00:29,361
Sexo en la ciudad
2
00:00:51,484 --> 00:00:55,250
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:58,992 --> 00:01:03,326
El sistema de castas
4
00:01:04,431 --> 00:01:06,763
<i>Dicen que es primavera...</i>
5
00:01:08,468 --> 00:01:12,234
<i>Este sentimiento</i>
<i>ligero como una pluma...</i>
6
00:01:12,839 --> 00:01:15,399
<i>Dicen que esto...</i>
7
00:01:16,876 --> 00:01:20,073
<i>Esta magia que compartimos...</i>
8
00:01:20,213 --> 00:01:24,047
<i>También vino con el clima...</i>
9
00:01:25,151 --> 00:01:28,052
<i>Estas son algunas
Subtitles for Sex And The City (2008
keywords: sex, the, city, 6x0, 6, hop, skip, and, a, week,
original filename: Sex & the City - 6x06 - Hop, skip, and a week.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:47,894 --> 00:00:52,092
In New York City, where no good event
gets going before 9:00 pm...
2
00:00:52,332 --> 00:00:56,769
it's a very bad sign when you get invited
to something that starts at 9:00 am.
3
00:00:59,172 --> 00:01:00,639
What are you gonna say?
4
00:01:00,707 --> 00:01:03,301
I'm just gonna tell them
that before 10:00 am...
5
00:01:03,377 --> 00:01:06,175
as far as I'm concerned, everybody's guilty.
6
00:01:06,246 --> 00:01:08,180
I figure I'll be out in no time.
7
00:01:08,248 --> 00:01:10,239
Since I'm down here, I'm gonna head ov
Subtitles for Sex And The City (2008
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, spanish, es, s1e0, s1e01,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - Spanish - es - ac70f2e7b97f722f3bd1145a8c3f61f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,273 --> 00:00:12,537
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,731 --> 00:00:38,462
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,073 --> 00:00:45,974
Temporada 1 - Cap?tulo 1
'Sexo en la ciudad'
4
00:00:49,012 --> 00:00:52,812
<i>?rase una vez una periodista inglesa
que vino a Nueva York.</i>
5
00:00:57,420 --> 00:01:00,412
<i>Elizabeth era atractiva e inteligente,
e inmediatamente...</i>
6
00:01:00,457 --> 00:01:01,947
<i>... se enganch? con uno de los...</i>
7
00:01:02,058 --> 00:01:03,855
<i>...solteros m?s cotizados de la ciudad.</i>
8
00:01:03,960 --> 00:01:06,793
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1157}{1207}oK, I gotta go.
{1155}{1246}Have a good day. Give me a kiss.
{1250}{1289}Bye-bye.
{1333}{1375}one unfortunate thing
{1380}{1426}about ending a relationship
{1430}{1471}in a city like New York
{1476}{1543}is while you can emotionally|move away from each other,
{1547}{1594}you physically can't.
{1829}{1875}Going to work?
{1881}{1915}Yeah, work.
{1920}{1989}- Sorry about waking you.|- What time is it?
{1993}{2085}- 6:30.|- Jesus. Why so early?
{2090}{2144}I got a brief due, so...
{2148}{2195}There was nothing brief about it.
{2199}{2269}Steve and Miranda had been doing|the polite avoid-each-other
{2273}{2316}break-up-dance
Subtitles for Sex And The City (2008
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, english, en, 4x1,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - English - en - b1d134a60e4553651b04705ba9a3443f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,500 --> 00:00:50,956
In life, sometimes we find ourselves
2
00:00:51,128 --> 00:00:53,085
at a crossroads.
3
00:00:53,255 --> 00:00:57,965
In New York, that crossroads
tends to be busy and very loud.
4
00:01:01,557 --> 00:01:04,178
Sorry! You're waiting.
5
00:01:04,351 --> 00:01:06,973
I know, I'm ten minutes late.
6
00:01:07,146 --> 00:01:09,720
- Well, I'm three weeks late.
- What?
7
00:01:09,899 --> 00:01:13,601
- I'm pregnant.
- Spare change?
8
00:01:13,779 --> 00:01:16,484
- I'm sorry.
- I've got it.
9
00:01:16,657 --> 00:01:21,284
You are beautiful ladies.
You'
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1480}{1520}MONOGAMI?CI
{1535}{1664}Wyspa Manhattan to przytulna wioska|zamieszkana przez 7 milion?w fascynuj?cych os?b,
{1668}{1753}kt?re zachowuj? si?, jakby|chodnik nale?a? tylko do nich.
{1756}{1883}Ale ostatnio wydaje si?, jakby miasto|magicznie zredukowa?o sie do 2 os?b...
{1895}{1929}NAS.
{1932}{2059}4 godzinna rozmowa przelecia?a nie wiem|kiedy, a kilka dni roz??ki trwa?o ca?y wiek.
{2062}{2128}Zrozumia?am, ?e prawo|wzgl?dno?ci Einstein'a,
{2131}{2267}musi zosta? poszerzone o zasady|wyja?niaj?ce osobliwe efekty zadurzenia.
{2326}{2351}Halo?
{2354}{2460}Pr?buj? z?apa? Pani? Carrie Bradshaw.|Kiedy? by?a moj? przyjaci??k?.
{2464}{2563}
Subtitles for Sex And The City (2008
keywords: sex, and, the, city, 03x0, 8, napisy, ns, big, time, buckdvd,
original filename: Sex_and_the_City_03x08_(NAPiSY-71450).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIVX 512x384 23.976fps 219.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{829}{920}T?omaczenie tom |tomry1@wp.pl
{1028}{1111}Czas Biga
{1204}{1310}Manhattan jest takim miejscem,| w kt?rym mo?esz dosta? wszystko o ka?dej porze
{1314}{1353}Taks?wk? o 2 nad ranem
{1437}{1505}Chi?szczyzn? o 3
{1593}{1687}Ale pralnia mo?e by? problemem
{1857}{1935}Pralnia
{1939}{2001}Charlotte sp?dza?a du?o czasu z Treyem,
{2005}{2096}lekarzem, z odziedziczonym maj?tkiem,| kt?ry mia? wszystko
{2123}{2175}Wszystko, opr?cz Charlotte.
{2239}{2288}Trey by? jednym z tych nowojorczyk?w,
{2292}{2362}kt?ry nie m?g? dosta? wszystkiego o ka?dej porze
Subtitles for Sex And The City (2008
keywords: sex, and, the, city, 31, 8, cock, a, doodle, do!,
original filename: Sex.And.The.City.318.-.Cock.A.Doodle.Do!.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:37,700
Carrie Bradshaw s'y conna?t en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:42,300 --> 00:00:44,600
cocorico!
3
00:01:08,400 --> 00:01:09,800
Quoi?
4
00:01:17,200 --> 00:01:20,500
Dans la vie, il y a toutes sortes de r?veils.
5
00:01:20,900 --> 00:01:23,600
Mais le cocorico sur East 73rd Street,
6
00:01:23,900 --> 00:01:26,300
je n'?tais pas pr?par?e ? ?a.
7
00:01:32,700 --> 00:01:34,400
C'?tait de ma faute.
8
00:01:34,600 --> 00:01:38,900
Prise d'un coup de folie, j'avais pris
un appartement pr?s de Barneys,
9
00:01:39,300 --> 00:01:42,100
mais aussi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:47,971 --> 00:00:52,032
One of the best things about
living in a city like New York...
2
00:00:52,108 --> 00:00:53,598
is leaving it.
3
00:00:57,547 --> 00:00:59,674
My friend Patience and her husband...
4
00:00:59,749 --> 00:01:01,717
invited me to the Hamptons
for the weekend.
5
00:01:03,153 --> 00:01:05,553
Patience and Peter
were the perfect married couple.
6
00:01:05,622 --> 00:01:07,385
They were fun, smart...
7
00:01:07,457 --> 00:01:09,550
and they looked like they fell out
of a J. Crew catalog.
8
00:01:09,626 --> 00:01:13,392
If t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,080 --> 00:00:49,207
Life is all about making choices.
2
00:00:49,282 --> 00:00:51,807
Some choices, like who you marry,
are big...
3
00:00:51,951 --> 00:00:53,919
...while others are even bigger.
4
00:00:53,987 --> 00:00:55,682
What do you think?
5
00:00:55,989 --> 00:00:59,186
The ones that Iast three days,
or the ones that Iast five?
6
00:00:59,526 --> 00:01:01,050
Either one.
7
00:01:01,795 --> 00:01:03,285
Three days.
8
00:01:03,997 --> 00:01:05,328
.
9
00:01:05,398 --> 00:01:08,231
Another choice is how to deal
with an ex-boyfriend.
10
00:01:08,301 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:21:25.000
00:00:49:Dawno, dawno temu angielska|dziennikarka przyjecha?a do Nowego Yorku
00:00:59:Elizabeth by?a atrakcyjna i m?dra
00:01:01:i od razu zahaczy?a o|stanowi?cego dobr? parti? kawalera
00:01:04:- pytanie pozostaje, czy|to jest firma, kt?r? chcemy?
00:01:08:Tim mia? 42 lata
00:01:10:by? lubianym i szanowanym bankierem,
00:01:12:kt?ry zarabia? oko?o 2 miliony rocznie
00:01:17:spotkali si? pewnego wieczoru, jak na|nowojorsk? mod? przysta?o, na otwarciu galerii
00:01:28:- Podoba ci si? ?
00:01:30:- Tak, wydaje mi si?|bardzo interesuj?cy.
00:01:34:Tak?
00:01:36:- Czuj? jakbym ci? zna?
00:01:38:- W?tpi?
00:01:40:- W?a?nie przeprowadzi?am si? z Londynu|- Naprawd? ?
Subtitles for Sex And The City (2008
keywords: sex, and, the, city, 03x0, 9, napisy, ns, easy, come, go, dvd, buckdvd,
original filename: Sex_and_the_City_03x09_(NAPiSY-71451).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{922}T?umaczenie tom | tomry1@wp.pl
{1030}{1115}?atwo przysz?o, ?atwo posz?o
{1143}{1194}OK, musz? ju? i??
{1198}{1290}Czee??. Mi?ego dnia. Daj buziala
{1294}{1336}Pa pa.
{1340}{1459}Jedn? z niefortunnych rzeczy po zerwania, | w mie?cie tak drogim jak Nowy Jork jest...
{1464}{1537}kiedy emocjonalnie jeste?cie jeszcze razem
{1542}{1596}ale fizycznie - ju? nie
{1831}{1877}Idziesz do pracy?
{1882}{1919}Tak
{1923}{1992}- Przepraszam. | Nie chcia?am ci? obudzi?. | - Kt?ra jest godzina?
{1996}{2088}- 6:30. | - O Jezu. Czemu tak wcze?nie
{2092}{2145}Mam jedno spotkanie
{2150}{2224}Nie by?o ?adnego spotkania. | Steve i Miranda odpraw
Subtitles for Sex And The City (2008
keywords: 1837, sex, and, the, city, s02e1, 3, games, people, play, argenteam, s02e13,
original filename: 18371.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,292 --> 00:00:12,692
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,884 --> 00:00:38,581
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,626 --> 00:00:47,187
Temporada 2 - CapÃtulo 13
'Juegos que la gente juega'
4
00:00:48,764 --> 00:00:51,289
<i>En una ciudad en la que todos
se mueren por estar en pareja...</i>
5
00:00:51,434 --> 00:00:53,061
<i>... a veces no hay nada mejor...</i>
6
00:00:53,202 --> 00:00:55,193
<i>... que no estar en pareja.</i>
7
00:00:55,337 --> 00:00:57,828
<i>Tienes tiempo para lavar la ropa...</i>
8
00:00:57,940 --> 00:00:59,965
<i>... libertad para po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,400 --> 00:00:38,000
Carrie Bradshaw s'y conna?t en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:42,700 --> 00:00:46,000
La foire aux monstres
3
00:00:48,500 --> 00:00:51,800
Manhattan.
Pour des millions de nos anc?tres,
4
00:00:52,200 --> 00:00:55,500
un espoir de bonheur,
au-del? de leurs r?ves les plus fous.
5
00:00:55,800 --> 00:01:00,100
Aujourd'hui, cet espoir existe toujours.
Il s'appelle le premier rendez-vous.
6
00:01:00,900 --> 00:01:06,500
Le samedi soir, chaque restaurant
ressemble ? une petite Ellis lsland.
7
00:01:06,800 --> 00:01:08,900
Des hordes de femmes c?liba
Subtitles for Sex And The City (2008
keywords: sex, and, the, city, 03x0, 5, napisy, ns, no, ifs, ands, or, butts,
original filename: Sex_and_the_City_03x05_(NAPiSY-71447).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{835}{925}T?umaczenie |tom tomry@wp.pl
{1028}{1119}?adnych je?li i ?adnych ale
{1175}{1227}Jednym z powod?w, dlaczego ludzie wci??
{1231}{1281}godz? si? na wielce prawdopodobny | horror pierwszej randki
{1285}{1345}jest prawdopodobie?stwo pierwszego, | magicznego poca?unku
{1349}{1387}przed wej?ciowymi drzwiami
{1391}{1459}?wietnie si? bawi?am
{1463}{1494}Ja te?
{1498}{1549}?wiat na chwil? zwalnia?
{1553}{1670}a pochyleni ludzie rozmy?lali o | prawdopodobnej wsp?lnej przysz?o?ci
{1977}{2033}Mam na my?li ca?e otoczenie mojego nosa
{2061}{2105}W?a?ciwie to wyliza? mi j?zorem
{2109}{2158}z?by
{2162}{2213}To ja ju? nie wiem. | To on ci?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,581 --> 00:00:38,449
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,522 --> 00:00:45,184
Temporada 4 - CapÃtulo 11
'Reproches, lamentos y pesares'
3
00:00:48,295 --> 00:00:49,387
<i>En la vida...</i>
4
00:00:49,463 --> 00:00:52,489
<i>...a veces nos hallamos
en intersecciones.</i>
5
00:00:52,899 --> 00:00:54,025
<i>En Nueva York...</i>
6
00:00:54,101 --> 00:00:57,628
<i>...esas intersecciones suelen
estar congestionadas y ser ruidosas.</i>
7
00:00:58,105 --> 00:00:59,265
¡Espera!
8
00:01:01,274 --> 00:01:03,606
¡Lo siento! Estás esperando.
Subtitles for Sex And The City (2008
keywords: sex, and, the, city, 03x0, 7, napisy, ns, drama, queens,
original filename: Sex_and_the_City_03x07_(NAPiSY-71449).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIVX 512x384 23.976fps 197.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{846}{936}T?umaczenie tom | tomry1@wp.pl
{1043}{1129}Kr?lowa dramatu
{1155}{1206}To si? sta?o dwa dni temu
{1210}{1313}Chodzi?am z Aidanem | oko?o trzech tygodni, kiedy..
{1342}{1452}-Co si? sta?o? Z?y sen? | -Nie jestem pewna
{1494}{1589}- Co si? dzieje? | -Nie wiem
{1623}{1673}I tak naprawd? nie wiedzia?am co to
{1715}{1778}Nast?pnego dnia zacz??am | szuka? niezap?aconych rachunk?w
{1783}{1838}nieoddzwonionych telefon?w, | ostatecznych termin?w w redakcji
{1842}{1924}Nawet nie znalaz?am ulotki o czyszczeniu z?b?w
{1928}{2000}Moje ?ycie wyda
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{134}{192}<font color=#FFFAC7> Ãø·Ã¦Ãà - ³ÃÃÃî µå¶ó¸¶ 24 |(http://club.nate.com/24)
{235}{287}<font color=#C4DAFF> 'Sex And The City'
{358}{408}<font color=#D9EFB9>Sarah Jessica Parker(Carrie Bradshaw æµ)
{477}{522}<font color=#D9EFB9>Kim Cattrall(Samantha Jones æµ)
{576}{626}<font color=#D9EFB9>Kristin Davis(Charlotte York McDougal æµ)
{675}{726}<font color=#D9EFB9>Cynthia Nixon(Miranda Hobbes æµ)
{759}{864}<font color=#90D133>¿µ¾î´ëº» |ashley29(club.nate.com/24)
{865}{946}<font color=#90D133>½ÃéÃÃÃý |ÃùÃÃâ(mintchoco@netsgo.com)
{947}{1010}<font color=BFEFFF>ORIGINAL AIR DATE ON HBO:
Subtitles for Sex And The City (2008
keywords: sex, and, the, city, 5x0, 3, en, luck, be, an, old, lady,
original filename: sex_and_the_city_5x03_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,680 --> 00:01:06,432
When venturing out
2
00:01:06,600 --> 00:01:08,556
on your first blind date in a decade,
3
00:01:08,720 --> 00:01:11,632
it's crucial to have the right attitude.
4
00:01:11,800 --> 00:01:13,392
Hope for the best.
5
00:01:13,560 --> 00:01:14,788
Ted?
6
00:01:14,960 --> 00:01:16,552
Sorry.
7
00:01:16,720 --> 00:01:19,154
Prepare for the worst...
8
00:01:23,680 --> 00:01:25,272
...and who knows,
9
00:01:25,440 --> 00:01:28,034
you might be pleasantly surprised.
10
00:01:33,480 --> 00:01:34,993
Or not.
11
00:01:35,960 --> 00:01:37,712
l got stoo
Subtitles for Sex And The City (2008
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, english, en, 4x1, 7,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - English - en - a8df2bbae86a0c2a95c93ced41e2fd10.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,550 --> 00:00:50,085
Every morning, New Yorkers
leave their crowded apartments
2
00:00:50,262 --> 00:00:53,762
and head out to the crowded streets
on their way to work.
3
00:00:53,933 --> 00:00:57,931
Today, I was one of them.
Sometimes a girl needs a new start.
4
00:00:58,104 --> 00:00:59,931
I had a new do, a new mortgage,
5
00:01:00,106 --> 00:01:01,565
and therefore a new job.
6
00:01:04,819 --> 00:01:07,358
I had just submitted my first article
7
00:01:07,531 --> 00:01:09,358
for one of today's most relevant
8
00:01:09,533 --> 00:01:11,656
and provocative magazines,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{832}{922}T?umaczenie tom | tomry1@wp.pl
{1029}{1117}Ch?opak, dziewczyna, dziewczyna, ch?opak
{1134}{1243}M?wi si? ?e Nowojorczycy | to najbardziej oboj?tni ludzi na ?wiecie
{1334}{1397}Prawd? jest to , ?e |wszystko robimy aby tak s?dzono
{1416}{1480}I musi by? to co? wyj?tkowo |?eby nas zszokowa?o
{1512}{1611}Wi?c kiedy Charlotte powiedzia?a,| ?e jej nowa wystawa nas absolutnie porazi
{1615}{1680}brali?my to z lekkim przymru?eniem oka
{1684}{1748}Czy to to jest naprawd? kobieta??
{1752}{1827}By?a to wystawa najnowszych |fotografii Bairda Johnsona,
{1831}{1868}nazwana "Transwestyci -
{1872}{1936}-starcie iluzji z rzeczywisto?ci?"
{1940}{19
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{136}{192}<font color=#FFFAC7> Ãø·Ã¦Ãà - ³ÃÃÃî µå¶ó¸¶ 24 |(http://club.nate.com/24)
{238}{290}<font color=#C4DAFF> 'Sex And The City'
{360}{409}<font color=#D9EFB9>Sarah Jessica Parker(Carrie Bradshaw æµ)
{474}{523}<font color=#D9EFB9>Kim Cattrall(Samantha Jones æµ)
{576}{629}<font color=#D9EFB9>Kristin Davis(Charlotte York McDougal æµ)
{667}{720}<font color=#D9EFB9>Cynthia Nixon(Miranda Hobbes æµ)
{751}{819}<font color=#90D133>¿µ¾î´ëº» |ÃøÃö°æ(jhk8012@nate.com)
{820}{894}<font color=#90D133>½ÃéÃÃÃý |ÃùÃÃâ(mintchoco@netsgo.com)
{969}{1029}<font color=BFEFFF>ORIGINAL AIR DATE ON
Subtitles for Sex And The City (2008
keywords: 1963, sex, and, the, city, s03e0, 7, drama, queens, argenteam, s03e07,
original filename: 19639.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,859 --> 00:00:12,259
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,450 --> 00:00:38,147
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,159 --> 00:00:45,855
Temporada 3 - CapÃtulo 7
'Reinas del drama'
4
00:00:47,496 --> 00:00:49,623
<i>Ocurrió hace dos dÃas.</i>
5
00:00:49,799 --> 00:00:54,133
<i>Aidan y yo llevábamos tres
semanas saliendo, cuando...</i>
6
00:00:55,304 --> 00:00:59,900
- ¿Qué pasa? ¿Una pesadilla?
- No estoy segura.
7
00:01:01,644 --> 00:01:05,637
- ¿Pasa algo malo?
- No lo sé.
8
00:01:07,049 --> 00:01:09,108
<i>La verdad es que no lo sabÃa.</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,115 --> 00:00:39,108
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:43,457 --> 00:00:45,857
ese algo especial
3
00:00:56,570 --> 00:01:00,336
-Vamos, apúrate.
-No puedo ir muy rápido vestida asÃ.
4
00:01:00,407 --> 00:01:03,501
Cuando Charlotte y yo supimos
que habÃa una mujer en Chelsea...
5
00:01:03,577 --> 00:01:05,272
que no hablaba ni comÃa...
6
00:01:06,046 --> 00:01:08,571
llegamos allà en un minuto neoyorquino.
7
00:01:19,493 --> 00:01:21,927
? Y por cuánto tiempo lo hará?
8
00:01:22,162 --> 00:01:25,620
Dieciséis dÃas, 24 horas al d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1120}{1206}W mie?cie gdzie cynizm|jest codzienno?ci?
{1210}{1311}nic nie daje wi?cej nadzieji|ni? rutyna przygotowywania sie na pierwsz? randk?.
{1313}{1394}Will O'Connor by? przystojnym architektem
{1398}{1447}Miranda spotka?a go w Starbucks.
{1451}{1511}Pomyli? swoj? podw?jn? z jej cafelatte
{1515}{1560}Zaproponowa?, ?e jej to wynagrodzi
{1564}{1613}zapraszaj?c j? na drinka w sobot?.
{1615}{1694}Samantha traktowa?a s?owo " dobranoc "|jako pierwszorandkow? rutyn?.
{1698}{1743}Nazywa? si? Sebastian M?dry.
{1747}{1799}Dla Samanthy, to by?a bardzo "dobra-noc".
{1803}{1865}Tymczaseem, Trey i Charlotte
{1869}{1918}starali si? wypracowa? swoj?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:48,328 --> 00:00:50,853
In a town where everyone's dying
to couple up...
2
00:00:50,964 --> 00:00:54,400
...sometimes there's nothing better
than being out of a relationship.
3
00:00:54,568 --> 00:00:56,559
You have time to do your laundry...
4
00:00:56,636 --> 00:00:59,571
...freedom to play your favorite
bad music really loudly.
5
00:00:59,639 --> 00:01:02,164
But the best part of being
out of a relationship...
6
00:01:02,242 --> 00:01:04,608
Plenty of time to catch up
with your friends.
7
00:01:04,678 --> 00:01:09,172
I feel sorry for Big.