Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: sex, and, death, 10, 1, limited, retail, ilg, cd, osloskop, net,
original filename: Sex.And.Death.101.LIMITED.RETAIL.DVDRip.XViD-iLG.CD1.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{38}{134}<<T?umaczenie ze s?uchu: bakman>>|rlbaczko@poczta. onet. pl
{138}{210}Korekta: djdzon
{238}{355}Dopasowane do wersji LIMITED.RETAIL.DVDRip.XViD-iLG
{3702}{3771}Kim, do cholery, jest Roderick Blank?
{3775}{3846}/To akurat ja.
{3870}{3925}/Widzieli?cie kiedy? tak|/szcz??liwego faceta, id?cego ulic?,
{3929}{4029}/?e mieli?cie ochot? przerobi?|/mu twarz na hamburgera?
{4033}{4102}/W ten kwietniowy poranek|/tak w?a?nie wygl?da?em.
{4106}{4178}/Nic nie mog?em na to poradzi?.|/Mia?em wszystko, co chcia?em.
{4182}{4230}/Wspania??
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, limited, retail, ilg, cd, 2,
original filename: Sex.And.Death.101.2007.LIMITED.RETAIL.DVDRip.XViD-iLG.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,993 --> 00:02:30,172
Wie is verdomme Roger Blanck?
2
00:02:31,168 --> 00:02:33,168
Dat ben ik.
3
00:02:34,791 --> 00:02:41,043
Heb je ooit al iemand zo gelukkig zien rondlopen
dat je zijn gezicht in elkaar wilt slaan?
4
00:02:41,304 --> 00:02:44,088
Het spijt me, die morgen
in April was ik die kerel.
5
00:02:44,123 --> 00:02:47,193
Ik kon er niets aan doen,
ik dacht dat ik alles had op dat moment.
6
00:02:47,243 --> 00:02:50,465
Een uitstekende job, een prachtige vrouw.
Een uitstekend leven.
7
00:02:50,687 --> 00:02:53,587
Als ik Trixy die laatste mail
niet had laten openmaken
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, limited, retail, ilg, cd, 2,
original filename: Sex.And.Death.101.2007.LIMITED.RETAIL.DVDRip.XViD-iLG.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,993 --> 00:02:30,172
Wie is verdomme Roger Blanck?
2
00:02:31,168 --> 00:02:33,168
Dat ben ik.
3
00:02:34,791 --> 00:02:41,043
Heb je ooit al iemand zo gelukkig zien rondlopen
dat je zijn gezicht in elkaar wilt slaan?
4
00:02:41,304 --> 00:02:44,088
Het spijt me, die morgen
in April was ik die kerel.
5
00:02:44,123 --> 00:02:47,193
Ik kon er niets aan doen,
ik dacht dat ik alles had op dat moment.
6
00:02:47,243 --> 00:02:50,465
Een uitstekende job, een prachtige vrouw.
Een uitstekend leven.
7
00:02:50,687 --> 00:02:53,587
Als ik Trixy die laatste mail
niet had laten openmaken
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, limited, retail, ilg, cd, 2,
original filename: Sex.And.Death.101.2007.LIMITED.RETAIL.DVDRip.XViD-iLG.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,993 --> 00:02:30,172
Wie is verdomme Roger Blanck?
2
00:02:31,168 --> 00:02:33,168
Dat ben ik.
3
00:02:34,791 --> 00:02:41,043
Heb je ooit al iemand zo gelukkig zien rondlopen
dat je zijn gezicht in elkaar wilt slaan?
4
00:02:41,304 --> 00:02:44,088
Het spijt me, die morgen
in April was ik die kerel.
5
00:02:44,123 --> 00:02:47,193
Ik kon er niets aan doen,
ik dacht dat ik alles had op dat moment.
6
00:02:47,243 --> 00:02:50,465
Een uitstekende job, een prachtige vrouw.
Een uitstekend leven.
7
00:02:50,687 --> 00:02:53,587
Als ik Trixy die laatste mail
niet had laten openmaken
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, cd, english, en, limited, imovane,
original filename: Sex and Death 101 - 2007 - 1CD - English - en - 8377e04bac23f9eccbac853a7e61d60f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,483 --> 00:02:31,360
Who devils is Roderick Blanck?
2
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
That serious one me.
3
00:02:36,532 --> 00:02:40,285
At some time be seen
to such a happy type that
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,329
does he/she have hamburger smile?
5
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
I sit down it, that April in the morning,
I was that type.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
Not it could avoid it, it was in the moment
where he/she thought that taenia everything.
7
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
An excellent work, a grandiose wife.
An excellent life.
8
00:02:52,422 --> 00:02:57,30
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, 2, limited, r, 5, dvd, pal,
original filename: 7746-sub_Sex-and-Death-101-2007_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,754 --> 00:02:25,711
Subtitrare realizatã de Avocatul31
Adaptarea pe DVD : AdV
2
00:02:29,660 --> 00:02:31,268
Cine naiba este Roderick Blank?
3
00:02:32,800 --> 00:02:33,745
<i>Ãsta eram eu.</i>
4
00:02:36,537 --> 00:02:38,169
<i>Aþi vãzut vreodatã un tip mergând pe stradã</i>
5
00:02:38,269 --> 00:02:40,632
<i>arãtând atât de fericit, încât va venea
sã cãutaþi cea mai apropiatã cãrãmidã</i>
6
00:02:40,732 --> 00:02:42,135
<i>ca sã-i transformaþi faþa
în carne de hamburger?</i>
7
00:02:43,105 --> 00:02:45,682
<i>Ãmi pare rãu. Ãn dimineaþa aia
de apri
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, cd, spanish, es, limited, r, 5, dvdr, mvs,
original filename: Sex and Death 101 - 2007 - 1CD - Spanish - es - 813c5d6543f133f8129894d669c7d389.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,483 --> 00:02:31,360
?Qui?n diablos es Roderick Blanck?
2
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
Ese seria yo.
3
00:02:36,532 --> 00:02:40,285
?Alguna vez haz visto
a un tipo tan feliz que
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,329
tiene sonrisa de hamburguesa?
5
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
Lo siento, ese abril en la ma?ana,
yo era ese tipo.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
No pod?a evitarlo, estaba en el momento
donde pensaba que tenia todo.
7
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
Un trabajo excelente, una esposa grandiosa.
Una vida excelente.
8
00:02:52,422 --> 00:02:57,302
Si solo no hubiera abie
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, por, 2, cd, limited, 5, mvs,
original filename: sex.and.death.101.(2007).por.2cd.(3175348).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,749 --> 00:00:05,504
Num lugar como este, te d?o uma
faca, garfo e colher.
2
00:00:05,545 --> 00:00:08,465
Embrulhados em um guardanapo,
dois deles s?o usados.
3
00:00:08,507 --> 00:00:11,551
A maioria de caf?s
n?o colocam a colher.
4
00:00:11,593 --> 00:00:15,639
A pequena, colocam na lavadora
de pratos e de novo.
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,475
Sem no??o de valor.
6
00:00:19,643 --> 00:00:23,647
N?o cuida s? dos bichinhos
mas tamb?m dos objetos.
7
00:00:23,688 --> 00:00:26,608
Haver? divers?o hoje ? noite no chat.
8
00:00:28,485 --> 00:00:30,494
Esta fazendo de novo.
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, 2, cd, portuguese, br, pb, limited, 5, mvs,
original filename: Sex and Death 101 - 2007 - 2CD - Portuguese-BR - pb - afd77d1f79ac077e26c9046a6606c715.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,749 --> 00:00:05,504
Num lugar como este, te d?o uma
faca, garfo e colher.
2
00:00:05,545 --> 00:00:08,465
Embrulhados em um guardanapo,
dois deles s?o usados.
3
00:00:08,507 --> 00:00:11,551
A maioria de caf?s
n?o colocam a colher.
4
00:00:11,593 --> 00:00:15,639
A pequena, colocam na lavadora
de pratos e de novo.
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,475
Sem no??o de valor.
6
00:00:19,643 --> 00:00:23,647
N?o cuida s? dos bichinhos
mas tamb?m dos objetos.
7
00:00:23,688 --> 00:00:26,608
Haver? divers?o hoje ? noite no chat.
8
00:00:28,485 --> 00:00:30,494
Esta fazendo de novo.
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: 1205, death, at, a, funeral, limited, nedivx, english, motechnet, com, daaf,
original filename: 12052-Death.At.A.Funeral.LiMiTED.DVDRip.XviD-NeDiVx.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:10,000
Subbed and Timed By darkskythe
darkskythe@hotmail.com
edited and synced to nedivx release by rogard
2
00:03:21,700 --> 00:03:24,187
Straight through there and
to the left.
3
00:03:51,284 --> 00:03:52,442
Would you like to...
4
00:04:10,939 --> 00:04:13,733
- Who's this?
- Pardon me?
5
00:04:14,704 --> 00:04:15,828
That's not my father.
6
00:04:19,701 --> 00:04:21,291
Shit, we've taken the wrong one.
7
00:04:22,600 --> 00:04:25,190
We're really sorry for this.
We'll go back and get him.
8
00:04:33,094 --> 00:04:33,888
Jesus...
9
00:04:58,513 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,501 --> 00:00:08,008
coupling s01ep03
2
00:00:08,008 --> 00:00:11,011
you won't admit you love me
3
00:00:11,511 --> 00:00:13,013
and so
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,515
how am i ever
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,517
to know
6
00:00:17,517 --> 00:00:20,020
you always tell me
7
00:00:20,020 --> 00:00:24,524
perhaps, perhaps, perhaps
8
00:00:25,025 --> 00:00:26,526
perhaps
9
00:00:27,527 --> 00:00:29,029
perhaps
10
00:00:29,529 --> 00:00:31,031
perhaps
11
00:00:31,531 --> 00:00:33,199
it's only an interview.
12
00:00:33,199 --> 00:00:39,205
only an interview?pp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,450 --> 00:00:04,530
WASHINGTON;D,C
2
00:00:10,890 --> 00:00:13,660
<font color=blue>we dom't know about**************************</font>
3
00:00:14,100 --> 00:00:17,570
<font color=yellow>We are sick with their plague.</font>
4
00:00:17,570 --> 00:00:20,480
<font color=blue>try *****************speend</font>
5
00:00:20,590 --> 00:00:21,980
<font color=blue>yeah</font>
6
00:00:22,840 --> 00:00:27,760
<font color=blue>****************************************æÂÅè¯Â</font>
7
00:00:24,560 --> 00:00:27,440
<font color=yellow>They will infect us all.</font>
8
00:00:28,520 --> 00:00:30,010
<font color=blue>where is my mind?</font>
9
00
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: til, death, 10, 2, 2006, s01e0, sex, for, furniture, proper, lol, s01e02,
original filename: Til.Death(102)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,430 --> 00:00:11,540
Huele esa carne.
2
00:00:12,520 --> 00:00:14,220
¿Cómo es que no
hacen una colonia?
3
00:00:17,340 --> 00:00:18,620
¿Qué-- qué está sucediendo aqu�
4
00:00:18,720 --> 00:00:21,688
Estoy asando el maÃz. Leà que mejora
el sabor. Mueve tus chuletas.
5
00:00:21,690 --> 00:00:24,078
No voy a mover mi carne por vegetales.
6
00:00:24,080 --> 00:00:25,888
Mueva su maÃz, señora.
7
00:00:25,890 --> 00:00:28,664
- Tú muévelo.
- Lo haré.
8
00:00:29,109 --> 00:00:30,953
Voy por mis pinzas.
9
00:00:34,790 --> 00:00:36,350
Desagradable.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,483 --> 00:02:29,360
Quem diabos ? Roderick Blanck?
2
00:02:31,278 --> 00:02:32,279
Esse seria eu.
3
00:02:34,532 --> 00:02:38,285
Alguma vez viu um cara caminhando
pelas ruas, t?o feliz que
4
00:02:38,320 --> 00:02:40,329
tem um sorriso idiota?
5
00:02:41,330 --> 00:02:43,457
Desculpe, naquela manh? de abril,
eu era esse cara.
6
00:02:44,250 --> 00:02:46,502
N?o podia evitar isto, estava no momento
onde achava que tinha tudo.
7
00:02:47,294 --> 00:02:50,297
Um trabalho excelente, uma esposa
maravilhosa. Uma vida excelente.
8
00:02:50,422 --> 00:02:55,302
Se ela n?o tivess
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,781 --> 00:00:32,950
SEXE, MORT ET NUDITE
2
00:00:34,284 --> 00:00:35,702
C'est un simple entretien.
3
00:00:37,329 --> 00:00:39,581
Un simple entretien ?
Tu plaisantes ?
4
00:00:41,708 --> 00:00:42,835
Et si je panique ?
5
00:00:43,627 --> 00:00:46,797
Si un mot m'échappe ?
6
00:00:47,631 --> 00:00:48,966
Si un mot t'échappe ?
7
00:00:49,424 --> 00:00:51,510
A cause du stress, un mot
8
00:00:51,635 --> 00:00:53,887
pourrait involontairement
s'échapper de ma bouche.
9
00:00:54,429 --> 00:00:55,180
Comme quoi ?
10
00:00:56,306 --> 00:00:57,349
Tétons
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,840
"Sexo, Morte e Nudez"
à apenas uma entrevista.
2
00:00:36,000 --> 00:00:39,080
Apenas uma entrevista... ?
3
00:00:40,000 --> 00:00:41,840
E se entro em pânico?
4
00:00:42,000 --> 00:00:45,840
E se digo uma palavra acidental?
5
00:00:46,000 --> 00:00:46,840
Palavra acidental?
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,840
Se, com a pressão...
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,840
...acidentalmente a palavra errada
pode sair da minha boca.
8
00:00:52,000 --> 00:00:53,840
Como o quê?
9
00:00:54,000 --> 00:00:56,280
Mamilos.
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,840
Porque
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: after, dark, horrorfest, tooth, and, nail, 2007, limited, intimid, osloskop, net,
original filename: After.Dark.Horrorfest.Tooth.And.Nail.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-iNTiMiD.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{380}{500}.:: Z?B I PAZUR ::.
{600}{800}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napis?w <<
{1050}{1250}T?umaczenie i synchro:|Sabat1970 & maniak3
{1300}{1450}Korekta: moskito
{2700}{2740}/Koniec.
{2760}{2810}/Koniec ?ycia, jakie znali?my.
{2840}{2905}/Nie wiedzieli?my, ?e nadchodzi.|/To pewne.
{2910}{3015}/Chodzi o to...|/kto robi plany na Apokalips??
{3020}{3078}/Ale wiecie co jest|/naprawd? zabawne?
{3082}{3170}/To, co nas za?atwi?o,|/nie by?o wcale pot??ne czy straszne.
{3174}{3250}/Nie by?a to wojna nuklearna|/albo ?miert
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: death, at, a, funeral, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, nedivx,
original filename: Death at a Funeral - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a0b32a1354d833f4f64616fa7f795739.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,665 --> 00:03:24,152
Levem-no direto pela esquerda,
por favor.
2
00:03:51,249 --> 00:03:52,807
Voc? gostaria de...?
3
00:04:10,904 --> 00:04:13,698
-Quem ? este?
-Perd?o?
4
00:04:14,669 --> 00:04:15,793
Esse n?o ? o meu pai.
5
00:04:19,666 --> 00:04:21,256
Oh, merda! Devemos
ter pegado o caix?o errado.
6
00:04:22,565 --> 00:04:25,955
Sinto muito pelo inconveniente.
Voltaremos logo.
7
00:04:33,059 --> 00:04:33,853
Jesus!
8
00:04:42,248 --> 00:04:48,348
MORTE NUM FUNERAL
Legendado por Diogo.vix
9
00:04:49,500 --> 00:04:53,500
Resync DVDRip
paulostriker [FRIENDS]
10
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: i, start, counting, 1969, 1, cd, serbian, sr, coupling, 1x0, 3, sex, death, nudity,
original filename: I Start Counting - 1969 - 1CD - Serbian - sr - f8f172830c8004b76736726544718b69.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,893 --> 00:00:31,427
SEKS, SMRT I GOLOTINJA
2
00:00:32,539 --> 00:00:38,455
To je samo razgovor za posao.
- To je samo razgovor za posao?
3
00:00:39,659 --> 00:00:46,497
?to ako se uspani?im? ?to
ako slu?ajno ka?em nezgodnu rije??
4
00:00:46,659 --> 00:00:51,609
Pod pritiskom, nezgodna rije? mo?e
izletjeti iz usta sama od sebe.
5
00:00:51,780 --> 00:00:53,691
Kao ?to?
6
00:00:53,860 --> 00:00:58,456
Bradavica.
- Za?to bi rekao 'bradavica' na razgovoru?
7
00:00:58,620 --> 00:01:02,499
Zato ?to sam si zamislio
to u glavi upravo.
8
00:01:02,660 --> 00:01:07,609
Sad imam svje
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,467 --> 00:01:35,467
Transa Morþii
2
00:01:35,768 --> 00:01:40,468
Traducerea ºi adaptarea: BlackM00N
m00nblack@yahoo.com
3
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Ai auzit?
4
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
Ce?
5
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
E aproape.
6
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Cine?
7
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
Omul cu sicriul.
8
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Sicriu?
9
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
Sicriul care îþi îndeplineºte dorinþele.
10
00:04:08,781 --> 00:04:11,642
- Chiar face asta?
- Da.
11
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
Ucide oameni de plãcere.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,478 --> 00:00:42,373
Cuando vi lo que los terroristas
cometieron el 11 de septiembre, lloré.
2
00:00:44,494 --> 00:00:46,218
Lloré como casi todos los Americanos.
3
00:00:48,079 --> 00:00:50,250
Durante tres dÃas estuve
sentada mirando CNN.
4
00:00:52,335 --> 00:00:53,710
No pude creer lo que hicieron.
5
00:00:59,343 --> 00:01:02,365
Conozco mucha gente
6
00:01:02,366 --> 00:01:05,388
de mi paÃs que dijo, "¿y qué?"
7
00:01:07,056 --> 00:01:10,139
Los americanos siempre
8
00:01:10,140 --> 00:01:13,221
tuvieron seguridad,
9
00:01:13,808 --> 00:01:18,249
¿Por qué n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1363}{1478}Bok, zovem se Caveh,|i upravo æu se oženiti.
{1479}{1621}To mi nije prvi put.|Veæ sam bio oženjen dva puta.
{1622}{1728}Poprilièno sam siguran da æe|mi ovo biti po posljednji puta.
{1729}{1778}Um...
{1779}{1881}Kako to znam sigurno?|Ne mogu, oèigledno.
{1882}{1992}Moja posljednja dva braka, raspala|su se jer sam bio ovisnik o seksu,
{1993}{2057}a to me sada prošlo.
{2058}{2148}Bar ne u smislu kojeg|je bilo prije.
{2149}{2194}Um...
{2195}{2319}Prije 10 godina krenuo sam na|sastanke Anonimnih ovisnika o seksu.
{2320}{2421}Bok, zovem se Caveh.|I ovisnik sam o seksu.
{2422}{2481}Bok, Caveh.
{2482}{2639}Za mene, sve je poè
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,920 --> 00:03:02,222
President Bush is
in Chicago tonight
2
00:03:02,255 --> 00:03:04,361
for a speech to
city business leaders.
3
00:03:04,400 --> 00:03:06,309
Organizers
of an antiwar rally
4
00:03:06,352 --> 00:03:08,391
timed to coincide
with his visit
5
00:03:08,431 --> 00:03:10,319
are expecting one of
the biggest turnouts
6
00:03:10,351 --> 00:03:11,944
since before the
invasion of Iraq.
7
00:03:11,983 --> 00:03:14,764
Experts put the cost
of policing the president's visit
8
00:03:14,798 --> 00:03:16,358
at .5 million.
9
00:03:22,158 --> 00:03:25,125
I rem
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: lust, caution, 2007, unrated, limited, cd, 2, hls, osloskop, net,
original filename: Lust.Caution.2007.UNRATED.LiMiTED.DVDRiP.XViD.CD2-HLS.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{101}{151}Nie zniszczcie tego.
{504}{556}Mo?esz mi m?wi? Wu.
{559}{643}Przypuszczam, ?e Kuang Yumin|wprowadzi? ci? w spraw?.
{643}{662}Usi?d?.
{847}{895}Przejd?my do sedna.
{909}{986}Pierwsza i zarazem najwa?niejsza rzecz.
{986}{1117}Zanim rozpoczniesz misj?,|zaszyj to w swoim ubraniu.
{1171}{1251}Je?li odkryj? twoj? to?samo??...
{1302}{1359}To jest zabezpieczenie.
{1372}{1427}Musisz zrobi? to szybko, nie jest bolesne.
{1427}{1516}Zr?b to, zanim skr?puj? ci r?ce, rozumiesz?
{1516}{1547}Masz dobr? pami???
{1547}{1621}Zapami?taj w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
SubtÃtulos Ripeados por
http://www.GRuPoUToPiA.com.ar/
2
00:00:26,026 --> 00:00:32,955
"Señor, concédeme castidad,
pero no ahora". - San AgustÃn.
3
00:00:45,412 --> 00:00:49,212
Hola. Me llamo Caveh
y estoy por casarme.
4
00:00:50,650 --> 00:00:53,983
No es mi primera vez.
Ya he estado casado dos veces.
5
00:00:55,355 --> 00:00:57,550
Pero estoy convencido
de que esta será la última vez.
6
00:00:59,292 --> 00:01:02,659
¿Cómo saberlo con seguridad?
No puedo asegurarlo, claro.
7
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
Mis otros dos matrimonios fallaron
porqu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,483 --> 00:02:31,360
?Qui?n diablos es Roderick Blanck?
2
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
Ese seria yo.
3
00:02:36,532 --> 00:02:40,285
?Alguna vez haz visto
a un tipo tan feliz que
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,329
tiene sonrisa de hamburguesa?
5
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
Lo siento, ese abril en la ma?ana,
yo era ese tipo.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
No pod?a evitarlo, estaba en el momento
donde pensaba que tenia todo.
7
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
Un trabajo excelente, una esposa grandiosa.
Una vida excelente.
8
00:02:52,422 --> 00:02:57,302
Si solo no hubiera abie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,401 --> 00:00:42,590
<i>Quando eu vi o que os terroristas
fizeram em 11 de setembro, chorei.</i>
2
00:00:44,689 --> 00:00:46,393
<i>Eu chorei como todos os
americanos choraram.</i>
3
00:00:47,917 --> 00:00:50,388
<i>Por três dias eu sentei
assistindo a CNN,</i>
4
00:00:52,026 --> 00:00:54,179
<i>Eu não conseguia acreditar
no que eles fizeram.</i>
5
00:00:59,217 --> 00:01:03,605
<i>Conheço um monte de pessoas do
meu paÃs que disseram:</i>
6
00:01:03,839 --> 00:01:05,854
<i>"E daÃ?"</i>
7
00:01:06,360 --> 00:01:12,360
<i>"Os americanos sempre tiveram
proteção e seguranç
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: death, of, a, president, 2006, 1, cd, dutch, nl, limited, imbt, www, torrentfive, com,
original filename: Death of a President - 2006 - 1CD - Dutch - nl - b84b03ba8fab9282366ac8fad0bacbd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,401 --> 00:00:42,180
Toen ik zag wat de
terroristen hadden gedaan...
2
00:00:42,280 --> 00:00:44,405
op 9/11, heb ik gehuild..
3
00:00:44,689 --> 00:00:47,916
ik huilde, zoals alle Amerikanen huilde..
4
00:00:47,917 --> 00:00:50,807
drie dagen lang keek ik naar CNN..
5
00:00:52,026 --> 00:00:55,596
ik kon niet geloven wat ze hadden gedaan..
6
00:00:59,217 --> 00:01:03,637
ik weet dat veel van mijn landgenoten
zouden zeggen..
7
00:01:03,839 --> 00:01:05,854
'Nou en?'
8
00:01:06,360 --> 00:01:12,360
Amerikanen hebben altijd veiligheid en
bescherming gehad..
9
00:01:13,803
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,730 --> 00:00:08,870
Esta bien.
Asà que, este es el trato.
2
00:00:09,120 --> 00:00:13,890
Mi disertación acerca de la Compra de
Louisiana ha sido irónicamente pospuesta
3
00:00:13,960 --> 00:00:16,850
debido a mi compra de un burrito
de desayuno de dos libras,
4
00:00:16,940 --> 00:00:18,840
el cual no se va a comer solo.
5
00:00:18,990 --> 00:00:20,990
Asà que, uh, siéntanse a gusto
para leer silenciosamente,
6
00:00:21,100 --> 00:00:23,070
hagan rabiscos, coqueteen con su vecino,
7
00:00:23,120 --> 00:00:25,420
lo que quieran, solo no
le prendan fuego a nada.
8
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,730 --> 00:00:08,870
Esta bien.
Asà que, este es el trato.
2
00:00:09,120 --> 00:00:13,890
Mi disertación acerca de la Compra de
Louisiana ha sido irónicamente pospuesta
3
00:00:13,960 --> 00:00:16,850
debido a mi compra de un burrito
de desayuno de dos libras,
4
00:00:16,940 --> 00:00:18,840
el cual no se va a comer solo.
5
00:00:18,990 --> 00:00:20,990
Asà que, uh, siéntanse a gusto
para leer silenciosamente,
6
00:00:21,100 --> 00:00:23,070
hagan rabiscos, coqueteen con su vecino,
7
00:00:23,120 --> 00:00:25,420
lo que quieran, solo no
le prendan fuego a nada.
8
00:
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: til, death, 10, 8, 2006, s01e0, sex, proper, notv, s01e08,
original filename: Til.Death(108)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,730 --> 00:00:08,870
Bueno, éste es el trato.
2
00:00:09,120 --> 00:00:13,890
Mi clase sobre la compra de Louisiana
se ha pospuesto irónicamente...
3
00:00:13,960 --> 00:00:16,850
...debido a la compra de mi burrito
de un kilogramo de desayuno.
4
00:00:16,940 --> 00:00:18,840
El cual no se comerá solo.
5
00:00:18,990 --> 00:00:20,990
Asà que, siéntanse libres
de leer en silencio...
6
00:00:21,100 --> 00:00:23,070
...hagan garabatos,
coqueteen con su vecino...
7
00:00:23,120 --> 00:00:25,420
...o lo que quieran,
sólo no incendien nada.
8
00:00:27,340 --> 00:00:30,840
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: criminal, minds, revelations, 2005, 1, cd, portuguese, pt, 21, sex, birth, death,
original filename: Criminal Minds Revelations - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 78c67de8bd8724b088d11a055333d20a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:04,530
WASHINGTON
DISTRITO DE COLUMBIA
2
00:00:14,100 --> 00:00:17,570
Estamos doentes
com a praga delas.
3
00:00:24,560 --> 00:00:27,440
Elas ir?o infectar
a todos n?s.
4
00:00:34,870 --> 00:00:38,940
Temos que extermin?-las.
Come?ar um novo dia...
5
00:01:14,650 --> 00:01:15,860
Desculpe.
6
00:01:19,750 --> 00:01:21,510
Voc? ? o Dr. Reid.
7
00:01:21,540 --> 00:01:22,720
Desculpe.
Conhe?o voc??
8
00:01:23,170 --> 00:01:24,860
Apenas sei o que voc? faz.
9
00:01:25,350 --> 00:01:26,600
Ok.
10
00:01:26,610 --> 00:01:31,470
O vi em Georgetown h? algum
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{425}{515}FIRMA
{663}{770}Oto Harrisburg,|stolica Pensylwanii.
{813}{860}To raczej smutne miasto.
{878}{975}Rzadko kto je odwiedza,|bo le?y na uboczu.
{1060}{1122}Ale ?yje si? tu ca?kiem nie?le.
{1220}{1275}Przeprowadzili?my si?|tu z mam? po ?mierci ojca.
{1290}{1345}Byli?my biedni,|ale mi to nie przeszkadza?o.
{1420}{1488}Dorasta?em kopi?c w pi?k?|z dzieciakami s?siad?w,
{1518}{1563}robi?c psikusy|ma?ym dziewczynkom,
{1643}{1698}i kradn?c cukierki|z miejscowego sklepu.
{1760}{1820}Oto ja, przy?apany|na gor?cym uczynku.
{1840}{19
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: moscow, zero, 2006, 1, cd, polish, pl, limited, r, 5, mvs, osloskop, net,
original filename: Moscow Zero - 2006 - 1CD - Polish - pl - 3339f7ddf0fe3038c1dcfab0b6e8eb2b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{197}T?umaczenie ALL4YOUNG
{2542}{2594}Wed?ug legend...
{2598}{2689}?yjemy w przedsionku piek?a...
{2693}{2827}tak na prawd?, to jest to|co? wi?cej ni? tylko legenda.
{2875}{2961}M?wi? to nawet ludzie,|kt?rzy wyrzekli si? Boga.
{2965}{3115}Ci, kt?rzy chcieli|zbudowa? wierz? tak wysok?,|by si?gn?? Niebios.
{3177}{3257}Wierza wymaga?a|solidnych fundament?w...
{3261}{3386}opar?a si? ona na pow?oce|?acz?cej nasz ?wiat z piek?em.
{3390}{3530}M?wi si?, ?e ?zy przekl?tych|ju? nie lec? i ?r?d?o wysch?o.
{3676}{3798}Ale demony z podziemi|wychodz?, by si? od?ywia?.
{3832}{3995}M?wi si? ?e s? tak pot??ne,|?e mog? w ciemno?ciach|wypatrze? ludzk? d
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: napisy, info, 1313, no, mans, land, limited, retail, dvdivx, aen,
original filename: napisy_info_13136.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{347}T?umaczenie TRANSLATOR 3.0|SoftSTORM Crew
{360}{496}Konwersja, poprawki i synchronizacja: Docent|doktor.hab@wp.pl
{504}{624}Dla wersji:|No.Mans.Land.LiMiTED.Retail.DVDivX-AEN
{1262}{1330}ZIEMIA NICZYJA
{1961}{2034}Nie ma chuja,|?eby wiedzia? gdzie jeste?my.
{2035}{2091}Zgadzam si?.
{2092}{2202}Przynajmniej,|nie poprowadzi? nas do wroga.
{2289}{2397}Ch?opaki, poczekamy|a? mg?a si? podniesie.
{2400}{2497}To zbyt ryzykowne, ?eby i?? dalej.
{2519}{2587}Z tob?|nawet picie kawy, jest ryzykowne.
{2588}{2660}Co za przewodnik!
{2666}{2728}Tobie nie posz?oby lepiej|w tej mgle.
{2729}{2818}Pos?uchaj go!|On jest zawsze szcz??liwy.
{2819}{2
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: death, of, a, president, 2006, 1, cd, english, en, limited, imbt,
original filename: Death of a President - 2006 - 1CD - English - en - e57e6980a63b174edfe576e097f205e0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,420 --> 00:03:02,722
<i>President Bush is
in Chicago tonight</i>
2
00:03:02,755 --> 00:03:04,861
<i>for a speech to
city business leaders.</i>
3
00:03:04,900 --> 00:03:06,809
<i>Organizers
of an antiwar rally</i>
4
00:03:06,852 --> 00:03:08,891
<i>timed to coincide
with his visit</i>
5
00:03:08,931 --> 00:03:10,819
<i>are expecting one of
the biggest turnouts</i>
6
00:03:10,851 --> 00:03:12,444
<i>since before the
invasion of lraq.</i>
7
00:03:12,483 --> 00:03:15,265
<i>Experts put the cost
of policing the President's visit</i>
8
00:03:15,299 --> 00:03:16,859
<i>at .5
Subtitles for Sex And Death 10 1 Limited Retail Ilg Cd Osloskop
keywords: 1, 3, sex, sells, the, making, of, touche, 2005, limited, smr,
original filename: 13_Sex.Sells.The.Making.Of.Touche.2005.LiMiTED.DVDRiP.XViD-SMR.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,514 --> 00:00:07,392
Muita gente pensa que é necessário..
2
00:00:07,474 --> 00:00:08,827
um titulo inteligente para um filme vender.
3
00:00:08,994 --> 00:00:12,225
tal como "Fodas da Boa Vontade"
"Eduardo mãos de pénis"..
4
00:00:12,354 --> 00:00:15,391
"O meu grande e gordo rabo"
"Tocado por um anjo"
5
00:00:15,514 --> 00:00:19,393
mas em ultimo caso o produto
tem de falar por ele..
6
00:00:19,514 --> 00:00:22,904
Eu ainda não arranjei um bom
titulo..
7
00:00:22,994 --> 00:00:25,349
para o meu próximo filme. Ainda não
tenho o argumento...
8
00:00:25,434 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:do wersji:|Death.Of.A.President.2006.LIMITED.DVDRip.XviD-iMBT
00:00:15:<< T?umaczenie ze s?uchu i debiut: szewiec >>
00:00:25:synchro: wojteketjow
00:00:38:Kiedy zobaczy?am co uczynili terrory?ci 11 wrze?nia, zap?aka?am
00:00:44:P?aka?am tak jak i wszyscy Amerykanie
00:00:48:Przez trzy dni siedzia?am ogl?daj?c CNN...
00:00:53:...Nie mog?am uwierzy? co oni uczynili
00:00:59:Znam wiele os?b z mojego kraju, kt?rzy m?wili
00:01:05:"Co z tego? Amerykanie zawsze mieli bezpiecze?stwo i ochron?"
00:01:14:"Czemu nie mieliby zasmakowa? strachu |w jakim my ?yjemy przez ca?e ?ycie?"
00:01:20:Ale te osoby nie patrz? w przysz?o??
00:01:26:Gdybym tylko mog?a raz z nim pom?wi?
00:01:30:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:18,000
¡¹ Andy0205 in 2006¡iNERV¡j¡¹
2
00:00:20,000 --> 00:00:33,000
<< ¤ù¦W¡GDeath Of A President 2006 >>
3
00:00:38,240 --> 00:00:41,710
·Ã§Ã¬Ã¨ì 9.11¨Ã¥ó
®£©Ã¤Ã¤lªº©Ã§@©Ã¬°
4
00:00:41,840 --> 00:00:43,910
§ÃÂú¤F¡K
5
00:00:44,360 --> 00:00:46,660
¬°©Ã¦³¨ü¨ì¶Ã®`ªº¬ü°ê¤H
6
00:00:47,480 --> 00:00:50,950
¤@³s¤T¤Ã¡A§Ã¤@ª½Ãöª`CNN
7
00:00:51,960 --> 00:00:54,710
¤£´±¬Ã«HÂ¥LÂ÷|°µ¥X³oºÃ¨Ã
8
00:00:58,840 --> 00:01:01,140
§ÃÃ¥¨ì«Ã¦h&Acir