Search Movie Subtitles results for seven pounds fr by relevance:
- Seven Pounds 2008 DVD SCR XviD-DvF.srt
- seven.pounds.(3410889).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-04
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:04,351 --> 00:01:05,677
<i>Les urgences.</i>
2
00:01:10,382 --> 00:01:12,334
Il me faut une ambulance.
3
00:01:12,559 --> 00:01:16,049
<i>Vous êtes au 9212 Western street
à Los Angeles.</i>
4
00:01:20,273 --> 00:01:21,542
Chambre n° 2.
5
00:01:23,064 --> 00:01:24,705
<i>La raison de votre appel ?</i>
6
00:01:27,619 --> 00:01:28,914
Un suicide.
7
00:01:29,843 --> 00:01:30,843
<i>Qui ?</i>
8
00:01:33,758 --> 00:01:34,758
Moi.
9
00:01:41,780 --> 00:01:43,182
<i>En sept jours,</i>
10
00:01:44,258 --> 00:01:46,009
<i>Dieu créa le monde.</i>
11
00:01:50,477 --> 00:01:52,270
<i>Et en sept secondes,</i>
12
00:01:55,932 --> 00:01:57
- p-7p-cd1.fr.srt
- p-7p-cd2.fr.srt
- seven.pounds.(3442113).nfo
2 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,096 --> 00:00:06,328
En plus, ce n'est pas un chien
mais un cheval !
2
00:00:07,268 --> 00:00:10,567
Faites-moi signe
quand les chevaux seront réglementés.
3
00:00:39,767 --> 00:00:41,701
M. Thomas, c'est Connie Tepos.
4
00:00:44,605 --> 00:00:46,869
<i>Je ne sais pas</i>
<i>pourquoi je vous appelle...</i>
5
00:00:47,108 --> 00:00:48,871
mais je vous appelle.
6
00:00:50,578 --> 00:00:52,546
Vous parliez de nous aider...
7
00:00:52,747 --> 00:00:54,738
Vous le pouvez vraiment ?
8
00:00:55,750 --> 00:00:58,048
C'est insensé.
9
00:00:58,986 --> 00:01:01,420
- Et s'il nous retrouve ?
- Ãa n'arrivera pas.
10
00:01:01,622 --> 00:01:0
- Seven.Pounds[2008]DvDrip-aXXo .FR.srt
- seven.pounds.(3442573).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:07,898 --> 00:01:09,365
<i>Police-Secours.</i>
2
00:01:14,071 --> 00:01:15,834
Envoyez une ambulance.
3
00:01:16,073 --> 00:01:20,032
<i>Je vous localise au 9212,</i>
<i>3e Rue, Ã Los Angeles.</i>
4
00:01:23,781 --> 00:01:25,373
Chambre n°2.
5
00:01:26,617 --> 00:01:28,084
<i>Quelle est l'urgence ?</i>
6
00:01:31,188 --> 00:01:33,179
Il y a eu un suicide.
7
00:01:33,557 --> 00:01:34,956
<i>Qui est la victime ?</i>
8
00:01:37,495 --> 00:01:38,587
Moi.
9
00:01:45,503 --> 00:01:47,596
<i>En sept jours,</i>
10
00:01:47,805 --> 00:01:49,739
<i>Dieu créa le monde.</i>
11
00:01:53,878 --> 00:01:55,903
<i>Et en sept secondes...</i>
1
- orc-7lbsa.srt
- orc-7lbsb.srt
- seven.pounds.(3412142).nfo
2 file(s), added on: 2009-03-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:04,351 --> 00:01:05,677
<i>Les urgences.</i>
2
00:01:10,382 --> 00:01:12,334
Il me faut une ambulance.
3
00:01:12,559 --> 00:01:16,049
<i>Vous êtes au 9212 Western street
à Los Angeles.</i>
4
00:01:20,273 --> 00:01:21,542
Chambre n° 2.
5
00:01:23,064 --> 00:01:24,705
<i>La raison de votre appel ?</i>
6
00:01:27,619 --> 00:01:28,914
Un suicide.
7
00:01:29,843 --> 00:01:30,843
<i>Qui ?</i>
8
00:01:33,758 --> 00:01:34,758
Moi.
9
00:01:41,780 --> 00:01:43,182
<i>En sept jours,</i>
10
00:01:44,258 --> 00:01:46,009
<i>Dieu créa le monde.</i>
11
00:01:50,477 --> 00:01:52,270
<i>Et en sept secondes,</i>
12
00:01:55,932 --> 00:01:57
- Seven.Pounds[2008]DvDrip-aXXo .fr.srt
- seven.pounds.(3442398).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:07,640 --> 00:01:09,107
<i>Police-Secours.</i>
2
00:01:13,813 --> 00:01:15,576
Envoyez une ambulance.
3
00:01:15,815 --> 00:01:19,774
<i>Je vous localise au 9212,</i>
<i>3e Rue, Ã Los Angeles.</i>
4
00:01:23,523 --> 00:01:25,115
Chambre nº2.
5
00:01:26,359 --> 00:01:27,826
<i>Quelle est l'urgence ?
6
00:01:30,930 --> 00:01:32,921
Il y a eu un suicide.
7
00:01:33,299 --> 00:01:34,698
<i>Qui est la victime ?
8
00:01:37,237 --> 00:01:38,329
Moi.
9
00:01:45,245 --> 00:01:47,338
<i>En sept jours,</i>
10
00:01:47,547 --> 00:01:49,481
<i>Dieu créa le monde.</i>
11
00:01:53,620 --> 00:01:55,645
<i>Et en sept secondes...</i>
12
00:01
- s-7pounds.srt
- seven.pounds.(3460585).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:06,200 --> 00:01:07,700
<i>Police-Secours.</i>
2
00:01:12,400 --> 00:01:14,200
Envoyez une ambulance.
3
00:01:14,400 --> 00:01:18,400
<i>Je vous localise au 9212,</i>
<i>3e Rue, Ã Los Angeles.</i>
4
00:01:22,100 --> 00:01:23,700
Chambre n°2.
5
00:01:25,000 --> 00:01:26,400
<i>Quelle est l'urgence ?</i>
6
00:01:29,500 --> 00:01:31,500
Il y a eu un suicide.
7
00:01:31,900 --> 00:01:33,300
<i>Qui est la victime ?</i>
8
00:01:35,800 --> 00:01:36,900
Moi.
9
00:01:43,900 --> 00:01:45,900
<i>En sept jours,</i>
10
00:01:46,200 --> 00:01:48,100
<i>Dieu créa le monde.</i>
11
00:01:52,200 --> 00:01:54,300
<i>Et en sept secondes...</i>
1
- Seven.Pounds[2008]DvDrip-aXXo .srt
- seven.pounds.(3443057).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:08,051 --> 00:01:09,377
<i>Les urgences.</i>
2
00:01:14,082 --> 00:01:16,034
Il me faut une ambulance.
3
00:01:16,259 --> 00:01:19,749
<i>Vous êtes au 9212 Western street
à Los Angeles.</i>
4
00:01:23,973 --> 00:01:25,242
Chambre n° 2.
5
00:01:26,764 --> 00:01:28,405
<i>La raison de votre appel ?</i>
6
00:01:31,319 --> 00:01:32,614
Un suicide.
7
00:01:33,543 --> 00:01:34,543
<i>Qui ?</i>
8
00:01:37,458 --> 00:01:38,458
Moi.
9
00:01:45,480 --> 00:01:46,882
<i>En sept jours,</i>
10
00:01:47,958 --> 00:01:49,709
<i>Dieu créa le monde.</i>
11
00:01:54,177 --> 00:01:55,970
<i>Et en sept secondes,</i>
12
00:01:59,632 --> 00:02:01
- Seven Pounds[2008]DvDrip[Eng] -FXG.fr.srt
- seven.pounds.(3442312).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:07,140 --> 00:01:08,607
<i>Police-Secours.</i>
2
00:01:13,313 --> 00:01:15,076
Envoyez une ambulance.
3
00:01:15,315 --> 00:01:19,274
<i>Je vous localise au 9212,</i>
<i>3e Rue, Ã Los Angeles.</i>
4
00:01:23,023 --> 00:01:24,615
Chambre nº2.
5
00:01:25,859 --> 00:01:27,326
<i>Quelle est l'urgence ?
6
00:01:30,430 --> 00:01:32,421
Il y a eu un suicide.
7
00:01:32,799 --> 00:01:34,198
<i>Qui est la victime ?
8
00:01:36,737 --> 00:01:37,829
Moi.
9
00:01:44,745 --> 00:01:46,838
<i>En sept jours,</i>
10
00:01:47,047 --> 00:01:48,981
<i>Dieu créa le monde.</i>
11
00:01:53,120 --> 00:01:55,145
<i>Et en sept secondes...</i>
12
00:01
- Seven Pounds 2008 DVD SCR XviD-DvF.srt
1 file(s), added on: 2009-02-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,351 --> 00:01:05,677
<i>Les urgences.</i>
2
00:01:10,382 --> 00:01:12,334
Il me faut une ambulance.
3
00:01:12,559 --> 00:01:16,049
<i>Vous êtes au 9212 Western street
à Los Angeles.</i>
4
00:01:20,273 --> 00:01:21,542
Chambre n° 2.
5
00:01:23,064 --> 00:01:24,705
<i>La raison de votre appel ?</i>
6
00:01:27,619 --> 00:01:28,914
Un suicide.
7
00:01:29,843 --> 00:01:30,843
<i>Qui ?</i>
8
00:01:33,758 --> 00:01:34,758
Moi.
9
00:01:41,780 --> 00:01:43,182
<i>En sept jours,</i>
10
00:01:44,258 --> 00:01:46,009
<i>Dieu créa le monde.</i>
11
00:01:50,477 --> 00:01
- orc-7lbsa.srt
- orc-7lbsb.srt
2 file(s), added on: 2009-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,351 --> 00:01:05,677
<i>Les urgences.</i>
2
00:01:10,382 --> 00:01:12,334
Il me faut une ambulance.
3
00:01:12,559 --> 00:01:16,049
<i>Vous êtes au 9212 Western street
à Los Angeles.</i>
4
00:01:20,273 --> 00:01:21,542
Chambre n° 2.
5
00:01:23,064 --> 00:01:24,705
<i>La raison de votre appel ?</i>
6
00:01:27,619 --> 00:01:28,914
Un suicide.
7
00:01:29,843 --> 00:01:30,843
<i>Qui ?</i>
8
00:01:33,758 --> 00:01:34,758
Moi.
9
00:01:41,780 --> 00:01:43,182
<i>En sept jours,</i>
10
00:01:44,258 --> 00:01:46,009
<i>Dieu créa le monde.</i>
11
00:01:50,477 --> 00:01
- Seven Pounds.DVDRip.aXXo.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,051 --> 00:01:09,377
<i>Les urgences.</i>
2
00:01:14,082 --> 00:01:16,034
Il me faut une ambulance.
3
00:01:16,259 --> 00:01:19,749
<i>Vous êtes au 9212 Western street
à Los Angeles.</i>
4
00:01:23,973 --> 00:01:25,242
Chambre n° 2.
5
00:01:26,764 --> 00:01:28,405
<i>La raison de votre appel ?</i>
6
00:01:31,319 --> 00:01:32,614
Un suicide.
7
00:01:33,543 --> 00:01:34,543
<i>Qui ?</i>
8
00:01:37,458 --> 00:01:38,458
Moi.
9
00:01:45,480 --> 00:01:46,882
<i>En sept jours,</i>
10
00:01:47,958 --> 00:01:49,709
<i>Dieu créa le monde.</i>
11
00:01:54,177 --> 00:01
- Seven.Pounds[2008]DvDrip-aXXo .fr.srt
- seven.pounds.(3442398).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,640 --> 00:01:09,107
<i>Police-Secours.</i>
2
00:01:13,813 --> 00:01:15,576
Envoyez une ambulance.
3
00:01:15,815 --> 00:01:19,774
<i>Je vous localise au 9212,</i>
<i>3e Rue, Ã Los Angeles.</i>
4
00:01:23,523 --> 00:01:25,115
Chambre nº2.
5
00:01:26,359 --> 00:01:27,826
<i>Quelle est l'urgence ?
6
00:01:30,930 --> 00:01:32,921
Il y a eu un suicide.
7
00:01:33,299 --> 00:01:34,698
<i>Qui est la victime ?
8
00:01:37,237 --> 00:01:38,329
Moi.
9
00:01:45,245 --> 00:01:47,338
<i>En sept jours,</i>
10
00:01:47,547 --> 00:01:49,481
<i>Dieu créa le monde.</i>
11
00:0
- Seven Pounds.DVDScr.DvF.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,351 --> 00:01:05,677
<i>Les urgences.</i>
2
00:01:10,382 --> 00:01:12,334
Il me faut une ambulance.
3
00:01:12,559 --> 00:01:16,049
<i>Vous êtes au 9212 Western street
à Los Angeles.</i>
4
00:01:20,273 --> 00:01:21,542
Chambre n° 2.
5
00:01:23,064 --> 00:01:24,705
<i>La raison de votre appel ?</i>
6
00:01:27,619 --> 00:01:28,914
Un suicide.
7
00:01:29,843 --> 00:01:30,843
<i>Qui ?</i>
8
00:01:33,758 --> 00:01:34,758
Moi.
9
00:01:41,780 --> 00:01:43,182
<i>En sept jours,</i>
10
00:01:44,258 --> 00:01:46,009
<i>Dieu créa le monde.</i>
11
00:01:50,477 --> 00:01
- Seven.Pounds[2008]DvDrip-aXXo .FR.srt
- seven.pounds.(3442573).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,898 --> 00:01:09,365
<i>Police-Secours.</i>
2
00:01:14,071 --> 00:01:15,834
Envoyez une ambulance.
3
00:01:16,073 --> 00:01:20,032
<i>Je vous localise au 9212,</i>
<i>3e Rue, Ã Los Angeles.</i>
4
00:01:23,781 --> 00:01:25,373
Chambre n°2.
5
00:01:26,617 --> 00:01:28,084
<i>Quelle est l'urgence ?</i>
6
00:01:31,188 --> 00:01:33,179
Il y a eu un suicide.
7
00:01:33,557 --> 00:01:34,956
<i>Qui est la victime ?</i>
8
00:01:37,495 --> 00:01:38,587
Moi.
9
00:01:45,503 --> 00:01:47,596
<i>En sept jours,</i>
10
00:01:47,805 --> 00:01:49,739
<i>Dieu créa le monde.</i>
- Seven Pounds[2008]DvDrip[Eng] -FXG.fr.srt
- seven.pounds.(3442312).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,140 --> 00:01:08,607
<i>Police-Secours.</i>
2
00:01:13,313 --> 00:01:15,076
Envoyez une ambulance.
3
00:01:15,315 --> 00:01:19,274
<i>Je vous localise au 9212,</i>
<i>3e Rue, Ã Los Angeles.</i>
4
00:01:23,023 --> 00:01:24,615
Chambre nº2.
5
00:01:25,859 --> 00:01:27,326
<i>Quelle est l'urgence ?
6
00:01:30,430 --> 00:01:32,421
Il y a eu un suicide.
7
00:01:32,799 --> 00:01:34,198
<i>Qui est la victime ?
8
00:01:36,737 --> 00:01:37,829
Moi.
9
00:01:44,745 --> 00:01:46,838
<i>En sept jours,</i>
10
00:01:47,047 --> 00:01:48,981
<i>Dieu créa le monde.</i>
11
00:0
- Seven Pounds.720p.SEPTiC.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,140 --> 00:01:07,607
<i>Police-Secours.</i>
2
00:01:12,313 --> 00:01:14,076
Envoyez une ambulance.
3
00:01:14,315 --> 00:01:18,274
<i>Je vous localise au 9212,
3e Rue, Ã Los Angeles.</i>
4
00:01:22,023 --> 00:01:23,615
Chambre nº2.
5
00:01:24,859 --> 00:01:26,326
<i>Quelle est l'urgence ?</i>
6
00:01:29,430 --> 00:01:31,421
Il y a eu un suicide.
7
00:01:31,799 --> 00:01:33,198
<i>Qui est la victime ?</i>
8
00:01:35,737 --> 00:01:36,829
Moi.
9
00:01:43,745 --> 00:01:45,838
<i>En sept jours,</i>
10
00:01:46,047 --> 00:01:47,981
<i>Dieu créa le monde.</i>
11
00:
- p-7p-cd2.fr.srt
- seven.pounds.(3442113).nfo
- p-7p-cd1.fr.srt
2 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,096 --> 00:00:06,328
En plus, ce n'est pas un chien
mais un cheval !
2
00:00:07,268 --> 00:00:10,567
Faites-moi signe
quand les chevaux seront réglementés.
3
00:00:39,767 --> 00:00:41,701
M. Thomas, c'est Connie Tepos.
4
00:00:44,605 --> 00:00:46,869
<i>Je ne sais pas</i>
<i>pourquoi je vous appelle...</i>
5
00:00:47,108 --> 00:00:48,871
mais je vous appelle.
6
00:00:50,578 --> 00:00:52,546
Vous parliez de nous aider...
7
00:00:52,747 --> 00:00:54,738
Vous le pouvez vraiment ?
8
00:00:55,750 --> 00:00:58,048
C'est insensé.
9
00:00:58,986 --> 00:01:01,420
- Et s'il n
- Seven Pounds.DVDScr.ORC.part1 .fr.srt
- Seven Pounds.DVDScr.ORC.part2 .fr.srt
2 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:04,351 --> 00:01:05,677
<i>Les urgences.</i>
2
00:01:10,382 --> 00:01:12,334
Il me faut une ambulance.
3
00:01:12,559 --> 00:01:16,049
<i>Vous êtes au 9212 Western street
à Los Angeles.</i>
4
00:01:20,273 --> 00:01:21,542
Chambre n° 2.
5
00:01:23,064 --> 00:01:24,705
<i>La raison de votre appel ?</i>
6
00:01:27,619 --> 00:01:28,914
Un suicide.
7
00:01:29,843 --> 00:01:30,843
<i>Qui ?</i>
8
00:01:33,758 --> 00:01:34,758
Moi.
9
00:01:41,780 --> 00:01:43,182
<i>En sept jours,</i>
10
00:01:44,258 --> 00:01:46,009
<i>Dieu créa le monde.</i>
11
00:01:50,477 --> 00:01:52,270
<i>Et en sept secondes,</i>
12
00:01:55,932 --> 00:01:57
- Seven Pounds.DVDRip.PUKKA.par t2.fr.srt
- Seven Pounds.DVDRip.PUKKA.par t1.fr.srt
2 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,096 --> 00:00:06,328
En plus, ce n'est pas un chien
mais un cheval !
2
00:00:07,268 --> 00:00:10,567
Faites-moi signe
quand les chevaux seront réglementés.
3
00:00:39,767 --> 00:00:41,701
M. Thomas, c'est Connie Tepos.
4
00:00:44,605 --> 00:00:46,869
<i>Je ne sais pas</i>
<i>pourquoi je vous appelle...</i>
5
00:00:47,108 --> 00:00:48,871
mais je vous appelle.
6
00:00:50,578 --> 00:00:52,546
Vous parliez de nous aider...
7
00:00:52,747 --> 00:00:54,738
Vous le pouvez vraiment ?
8
00:00:55,750 --> 00:00:58,048
C'est insensé.
9
00:00:58,986 --> 00:01:01,420
- Et s'il n
- Seven Pounds.720p.SEPTiC.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,140 --> 00:01:07,607
<i>Police-Secours.</i>
2
00:01:12,313 --> 00:01:14,076
Envoyez une ambulance.
3
00:01:14,315 --> 00:01:18,274
<i>Je vous localise au 9212,
3e Rue, Ã Los Angeles.</i>
4
00:01:22,023 --> 00:01:23,615
Chambre nº2.
5
00:01:24,859 --> 00:01:26,326
<i>Quelle est l'urgence ?</i>
6
00:01:29,430 --> 00:01:31,421
Il y a eu un suicide.
7
00:01:31,799 --> 00:01:33,198
<i>Qui est la victime ?</i>
8
00:01:35,737 --> 00:01:36,829
Moi.
9
00:01:43,745 --> 00:01:45,838
<i>En sept jours,</i>
10
00:01:46,047 --> 00:01:47,981
<i>Dieu créa le monde.</i>
11
00:
There are more subtitles available for Seven Pounds Fr
Click here to view them