Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Sette by relevance:
Subtitles for Sette
keywords: dama, rossa, uccide, sette, volte, la, 1972, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, emilio, miraglia, the, red, queen, kills, 7, times, it, mp, 3, b,
original filename: Dama rossa uccide sette volte La (1972) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,131 --> 00:00:33,621
Kitty!
2
00:00:36,635 --> 00:00:38,034
Kitty!
3
00:00:45,344 --> 00:00:47,539
- Hello!
- Hi...
4
00:00:51,350 --> 00:00:54,319
- What are you doing?
- I'm playing...
5
00:00:57,156 --> 00:01:00,820
- Do you like this doll?
- Yes, her name is Elizabeth...
6
00:01:00,894 --> 00:01:02,885
...she's beautiful...
7
00:01:04,431 --> 00:01:07,264
Do you think I could
do her hair a bit, too?
8
00:01:07,601 --> 00:01:11,037
I said you couldn't play
with her anymore...
9
00:01:12,639 --> 00:01:13,833
Evelyn!
10
00:01:14,307 --> 00:01:17,105
Bring her b
Subtitles for Sette
keywords: dama, rossa, uccide, sette, volte, la, 1972, 1, cd, spanish, es, spa,
original filename: Dama rossa uccide sette volte, La - 1972 - 1CD - Spanish - es - d89767468cc495037afa1baf17b94dff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,330 --> 00:00:30,097
?Kitty!
2
00:00:33,646 --> 00:00:34,413
?Kitty!
3
00:00:41,999 --> 00:00:44,099
- ?Hola!
- Hola...
4
00:00:47,763 --> 00:00:50,602
- ?Qu? est?s haciendo?
- Estoy jugando.
5
00:00:53,325 --> 00:00:56,845
- ?Te gusta esta mu?eca?
- S?, su nombre es Elizabeth...
6
00:00:57,296 --> 00:00:58,821
...es hermosa...
7
00:01:00,307 --> 00:01:02,638
?Crees que yo podr?a peinarla
tambi?n un poco?
8
00:01:03,348 --> 00:01:06,637
Te dije que no pod?as jugar
m?s con ella.
9
00:01:08,172 --> 00:01:09,322
?Evelyn!
10
00:01:09,773 --> 00:01:12,459
?Devu?lveme
Subtitles for Sette
keywords: shichininnosamurai, 1954, italy, akira, kurosawa, sette,
original filename: Shichininnosamurai1954-Italy.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,788 --> 00:02:44,780
[Nella seconda metà del 1500,
periodo Sengoku...]
2
00:02:45,188 --> 00:02:47,861
[... il Giappone fu dilaniato
dalle guerre civili.]
3
00:02:48,308 --> 00:02:49,900
[Non esisteva più legge...]
4
00:02:50,068 --> 00:02:54,061
[... e nelle campagne i contadini
erano alla mercé di feroci briganti.]
5
00:03:27,548 --> 00:03:30,506
- Che dici? Razziamo quel villaggio?
< Brigante 1: Sì.
6
00:03:30,588 --> 00:03:33,546
< Brigante 2: Avanti!
(TUTTI URLANO)
7
00:03:34,188 --> 00:03:35,018
Un momento!
8
00:03:35,788 --> 00:03:39,542
L'autunno scorso abbiam
Subtitles for Sette
keywords: seven, brides, for, brothers, 1954, 1, cd, italian, it, divx, ita, sette, spose, per, fratelli,
original filename: Seven Brides for Seven Brothers - 1954 - 1CD - Italian - it - 7217598d4918f695273c6ec3d8dd17dc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,020 --> 00:00:20,889
SETTE SPOSE PER SETTE FRATELLI
2
00:01:28,580 --> 00:01:32,289
TERRITORIO DELL'OREGON
3
00:01:55,380 --> 00:01:57,291
SPACCIO
FRED BIXBY
4
00:01:59,500 --> 00:02:00,853
Saranno 10 libbre.
5
00:02:01,100 --> 00:02:04,456
- A quanto va il castoro quest'anno?
- Sei dollari la libbra.
6
00:02:04,940 --> 00:02:07,090
Vorrei barattarli per un aratro...
7
00:02:07,340 --> 00:02:09,854
...due botti di lardo,
una di melassa...
8
00:02:10,100 --> 00:02:12,250
...e 25 libbre di tabacco.
9
00:02:12,500 --> 00:02:16,254
Non avreste una donna sotto il banco?
Ce