Search Movie Subtitles results for serving In silence by relevance:
- Serving In Silence por.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,500 --> 00:00:16,496
<i>Ha hallgatt?l volna.</i>
2
00:00:29,014 --> 00:00:31,726
Cammermeyer ezredes,
k?szen vagyunk.
3
00:00:39,885 --> 00:00:41,785
- Vigy?zz.
- Pihenj.
4
00:00:46,181 --> 00:00:48,077
- Hogy van?
- K?sz?n?m, j?l.
5
00:00:56,216 --> 00:00:57,941
Ezt tegy?k fel ide.
6
00:01:01,199 --> 00:01:02,410
?rmester.
7
00:01:03,484 --> 00:01:04,692
Most!
8
00:02:13,248 --> 00:02:14,567
Wilson ?rnagy.
9
00:02:15,203 --> 00:02:17,021
K?rh?z. F?l!
10
00:02:23,598 --> 00:02:27,319
?n?k ?pp az im?nt ?lt?k ?t a
hadgyakorlat meglepet?s elem?t.
11
00:02:27,916
- Serving In Silence.(1995) PT BR 1 cd 23.976.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,898 --> 00:00:31,778
Cel. Cammermeyer, estamos prontos.
Obrigado Sargento.
2
00:00:39,645 --> 00:00:41,753
Sentido!.
Descansar.
3
00:00:41,754 --> 00:00:42,754
.
4
00:00:46,061 --> 00:00:48,129
Como esta, senhor?
Bem, obrigado.
5
00:00:56,216 --> 00:01:00,805
Coloque o braço aqui.
Ãtimo.
6
00:01:01,239 --> 00:01:02,410
Sargento.
7
00:01:03,644 --> 00:01:04,884
Agora!
8
00:01:04,927 --> 00:01:05,885
.
9
00:01:09,738 --> 00:01:12,374
O paciente caiu.
Vamos com isso.
10
00:01:12,375 --> 00:01:13,375
.
11
00:01:41,054 --> 00:01:43,727
Fratura múltipla.
Vamo
- Serving in Silence -- The Margarethe Cammermeyer Story - [1995, TV movie, Glenn Close, Judy Davis, e
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,276 --> 00:00:31,403
Colonel Cammermeyer,
we're ready to show you the patients.
2
00:00:31,478 --> 00:00:33,241
Thank you, Sergeant.
3
00:00:40,220 --> 00:00:41,881
-Ten-hut!
-At ease.
4
00:00:46,493 --> 00:00:48,290
-How you doing?
-Fine, sir.
5
00:00:48,362 --> 00:00:50,057
-Great.
-He's okay.
6
00:00:56,703 --> 00:00:58,603
Let's get this up here.
7
00:01:00,340 --> 00:01:01,466
Fine.
8
00:01:01,808 --> 00:01:03,105
Sergeant.
9
00:01:04,044 --> 00:01:05,136
Now.
10
00:01:06,380 --> 00:01:09,042
-Hurry! Get down!
-Come on!
11
00:01:10,150 --> 00:01:12,345
- Serving in Silence -- The Margarethe Cammermeyer Story - [1995, TV movie, Glenn Close, Judy Davis, e
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,276 --> 00:00:31,403
Colonel Cammermeyer,
we're ready to show you the patients.
2
00:00:31,478 --> 00:00:33,241
Thank you, Sergeant.
3
00:00:40,220 --> 00:00:41,881
-Ten-hut!
-At ease.
4
00:00:46,493 --> 00:00:48,290
-How you doing?
-Fine, sir.
5
00:00:48,362 --> 00:00:50,057
-Great.
-He's okay.
6
00:00:56,703 --> 00:00:58,603
Let's get this up here.
7
00:01:00,340 --> 00:01:01,466
Fine.
8
00:01:01,808 --> 00:01:03,105
Sergeant.
9
00:01:04,044 --> 00:01:05,136
Now.
10
00:01:06,380 --> 00:01:09,042
-Hurry! Get down!
-Come on!
11
00:01:10,150 --> 00:01:12,345
1 file(s), added on: 2010-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,898 --> 00:00:31,778
Cel. Cammermeyer, estamos prontos.
Obrigado Sargento.
2
00:00:39,645 --> 00:00:41,753
Sentido!.
Descansar.
3
00:00:41,754 --> 00:00:42,754
.
4
00:00:46,061 --> 00:00:48,129
Como esta, senhor?
Bem, obrigado.
5
00:00:56,216 --> 00:01:00,805
Coloque o braço aqui.
Ãtimo.
6
00:01:01,239 --> 00:01:02,410
Sargento.
7
00:01:03,644 --> 00:01:04,884
Agora!
8
00:01:04,927 --> 00:01:05,885
.
9
00:01:09,738 --> 00:01:12,374
O paciente caiu.
Vamos com isso.
10
00:01:12,375 --> 00:01:13,375
.
11
00:01:41,054 --> 00:01:43,727
Fratura múltipla.
Vamo
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,898 --> 00:00:31,778
Cel. Cammermeyer, estamos prontos.
Obrigado Sargento.
2
00:00:39,645 --> 00:00:41,753
Sentido!.
Descansar.
3
00:00:41,754 --> 00:00:42,754
.
4
00:00:46,061 --> 00:00:48,129
Como esta, senhor?
Bem, obrigado.
5
00:00:56,216 --> 00:01:00,805
Coloque o braço aqui.
Ãtimo.
6
00:01:01,239 --> 00:01:02,410
Sargento.
7
00:01:03,644 --> 00:01:04,884
Agora!
8
00:01:04,927 --> 00:01:05,885
.
9
00:01:09,738 --> 00:01:12,374
O paciente caiu.
Vamos com isso.
10
00:01:12,375 --> 00:01:13,375
.
11
00:01:41,054 --> 00:01:43,727
Fratura múltipla.
Vamo