Search Movie Subtitles results for serendipity subtitles by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
7 x
33 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,520 --> 00:00:20,080
[Bells Jingling]
2
00:00:23,760 --> 00:00:27,040
# From Coney Island
to the Sunset Strip #
3
00:00:27,080 --> 00:00:30,440
# Somebody's gonna make
a happy trip tonight #
4
00:00:31,640 --> 00:00:33,560
# While the moon is bright #
5
00:00:36,120 --> 00:00:39,120
# He's gonna have
a bag of crazy toys #
6
00:00:39,200 --> 00:00:41,600
# To give to
the girls and boys #
7
00:00:41,680 --> 00:00:43,600
# So dig #
8
00:00:43,680 --> 00:00:46,520
# Santa comes on big #
9
00:00:48,400 --> 00:00:51,400
# He'll come a-callin'
when it snows the most #
10
- Serendipity ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,874 --> 00:00:11,571
[Bells Jingling]
2
00:00:15,414 --> 00:00:18,815
# From Coney Island
to the Sunset Strip #
3
00:00:18,885 --> 00:00:22,377
# Somebody's gonna make
a happy trip tonight #
4
00:00:23,623 --> 00:00:25,614
# While the moon is bright #
5
00:00:28,294 --> 00:00:31,422
# He's gonna have
a bag of crazy toys #
6
00:00:31,497 --> 00:00:34,022
# To give to
the girls and boys #
7
00:00:34,100 --> 00:00:36,091
# So dig #
8
00:00:36,168 --> 00:00:39,137
# Santa comes on big #
9
00:00:41,107 --> 00:00:44,235
# He'll come a-callin'
when it snows the most #
10
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
4 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{139}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{224}{267}ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ|ïðåäñòà âÿ
{305}{348}åäèà ôèëì Ãà |ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
{371}{408}ñúñ ñúäåéñòâèåòî Ãà |ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{434}{479}ôèëì Ãà |ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
{499}{539}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{558}{598}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{614}{713}* ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ *
{748}{791}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{834}{876}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{930}{978}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1038}{1083}è|ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ
{2938}{2989}Ãåñåëà Ãîëåäà .
{3590}{36
- Serendipity ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{625}{715}IGRA SUDBINE
{2938}{2989}Sreæan Božiæ.
{3591}{3637}Izvinjavam se.
{3825}{3875}Pre par godina
{3969}{3995}- Pardon.|- Izvini.
{4047}{4070}- Da li... sviðaju ti se.|- Ne...
{4049}{4117}- Samo uzmi.|- Molim te..|- Ovo je zadnji par.
{4118}{4179}Gospoðice, imate li još ovih|rukavica od crnog kašmira?
{4180}{4248}- Sve što imamo je izloženo.|- Nemate skladišta?
{4250}{4360}- Ne. Nemamo.|- A podrum?|- Ne, a nemamo ni tavan.
{4362}{4414}Ãuj, uzmi ih ti.|Meni ne trebaju.
{4415}{4495}- Ne, ne, ne. Ti si ih prvi video. Ja...|- Molim te. Insistiram.
{4536}{4596}- Uzmi ih.|- Oh! Oh!|- Hej, samo malo.
{4597}{4647}- Izvinjavam se
- Serendipity ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:39,000 --> 00:02:42,166
Ãñéà êÃðïéá ÷ñüÃéá...
2
00:02:44,713 --> 00:02:45,994
ÃõããÃþìç...
3
00:02:48,383 --> 00:02:50,874
-Ãá èÃëåéò; ÃÃñ' ôá.
-¼÷é, äåà ðåéñÃæåé...
4
00:02:51,052 --> 00:02:52,677
ÃåëåõôáÃï Ã¥ÃÃáé.
5
00:02:52,887 --> 00:02:56,256
-¸÷åôå Ãëëï æåõãÃñé;
-¼,ôé Ã÷ïõìå, ôï âëÃðåôå.
6
00:02:56,390 --> 00:02:57,932
Ãåà Ã÷åôå Ãêèåóç;
7
00:02:58,100 --> 00:02:59,429
Ãýôå õðüãåéï;
8
00:02:59,602 --> 00:03:01,760
Ãåà Ã÷ïõìå
ïýôå êáÃ
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{800}suomentajana:|piitunetin porukka|www.piitunet.com/foorumi/
{2938}{2989}- Hyvää joulua.
{3590}{3636}Anteeksi.
{3968}{3995}- Wooh! Anteeksi.|- Olen pahoillani.
{3996}{4056}- Haluatko nämä?
{4058}{4116}- En. älä.|- Ota vaan. Ne ovat viimeinen kappale.
{4118}{4179}Neiti, Onko teillä toista paria|näistä mustista kashmire hanskoista?
{4180}{4248}- Kaikki mitä meillä on, on siinä.|- Eikö teillä ole varastoa?
{4249}{4278}- Ei.|- Tai kellaria?
{4278}{4340}Ei. Meillä ei ole mitään|ullakkoa.
{4361}{4413}Kuuntele, ota sinä ne.|En tarvitse niitä.
{4415}{4495}- Ei, ei, ei. Sinä näit ne ekana. Minä--|- Ole kiltt
- Serendipity.DVDRip.DivX -ViTE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,545 --> 00:02:42,332
EEN PAAR JAAR GELEDEN
2
00:02:44,967 --> 00:02:45,998
Sorry.
3
00:02:49,388 --> 00:02:51,427
Wil je die? Ga je gang.
- Nee, toe maar.
4
00:02:51,640 --> 00:02:52,671
Het zijn de laatste.
5
00:02:52,891 --> 00:02:56,723
Heeft u meer van deze handschoenen?
- Alleen wat er hangt.
6
00:02:56,937 --> 00:02:59,393
Heeft u geen magazijn?
- Of een kelder?
7
00:02:59,606 --> 00:03:01,646
En ook geen zolder.
8
00:03:03,527 --> 00:03:05,603
Neem jij ze maar.
Ik heb ze niet nodig.
9
00:03:05,821 --> 00:03:08,193
Jij zag ze eerst.
- Ik sta erop.
10
00:03:
- Serendipity - (Hearing Empaired) - Eng - 25fps - 2001.srt
- Serendipity - Eng - 25fps - 2001.txt
2 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,874 --> 00:00:11,571
[Bells Jingling]
2
00:00:15,414 --> 00:00:18,815
# From Coney Island
to the Sunset Strip #
3
00:00:18,885 --> 00:00:22,377
# Somebody's gonna make
a happy trip tonight #
4
00:00:23,623 --> 00:00:25,614
# While the moon is bright #
5
00:00:28,294 --> 00:00:31,422
# He's gonna have
a bag of crazy toys #
6
00:00:31,497 --> 00:00:34,022
# To give to
the girls and boys #
7
00:00:34,100 --> 00:00:36,091
# So dig #
8
00:00:36,168 --> 00:00:39,137
# Santa comes on big #
9
00:00:41,107 --> 00:00:44,235
# He'll come a-callin'
when it snows the most #
10
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3606}{3631}Ma scuzati.
{3835}{3902}Cu cativa ani in urma...
{3963}{3992}Imi pare rau.
{4033}{4080}- Le-ati ales? Luati-le...|- Nu, va rog.
{4083}{4115}Este ultima pereche.
{4116}{4219}- Nu va suparati, mai aveti o pereche asa ?|- Tot ce avem este expus.
{4220}{4259}- N-aveti rezerve ?|- Nu.
{4260}{4283}- La subsol, ceva ?|- Nu.
{4284}{4334}Si nici pod nu avem.
{4359}{4410}Asculta, ia-le tu,|nu ma supar.
{4413}{4492}- Nu, tu le-ai vazut primul.|- Te rog, insist.
{4534}{4563}Ia-le.
{4566}{4595}Stati putin !
{4598}{4649}Nu va suparati, sunt ale noastre !
{4652}{4702}Ale voastre ?|Cum asa ?
{4703}{4780}Atarnau aici frumos,|cu eticheta aga
- Serendipity.DVDRip.DivX -ViTE.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,545 --> 00:02:42,332
EEN PAAR JAAR GELEDEN
2
00:02:44,967 --> 00:02:45,998
Sorry.
3
00:02:49,388 --> 00:02:51,427
Wil je die? Ga je gang.
- Nee, toe maar.
4
00:02:51,640 --> 00:02:52,671
Het zijn de laatste.
5
00:02:52,891 --> 00:02:56,723
Heeft u meer van deze handschoenen?
- Alleen wat er hangt.
6
00:02:56,937 --> 00:02:59,393
Heeft u geen magazijn?
- Of een kelder?
7
00:02:59,606 --> 00:03:01,646
En ook geen zolder.
8
00:03:03,527 --> 00:03:05,603
Neem jij ze maar.
Ik heb ze niet nodig.
9
00:03:05,821 --> 00:03:08,193
Jij zag ze eerst.
- Ik sta erop.
10
00:03:
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,140 --> 00:02:34,813
een paar jaar geleden
2
00:02:37,340 --> 00:02:38,329
Sorry.
3
00:02:41,580 --> 00:02:43,536
Wil je die ? Ga je gang.
- Nee, toe maar.
4
00:02:43,740 --> 00:02:44,729
Het zijn de laatste.
5
00:02:44,940 --> 00:02:48,615
Heeft u meer van deze handschoenen ?
- Alleen wat er hangt.
6
00:02:48,820 --> 00:02:51,175
Heeft u geen magazijn ?
- Of een kelder ?
7
00:02:51,380 --> 00:02:53,336
En ook geen zolder.
8
00:02:55,140 --> 00:02:57,131
Neem jij ze maar.
Ik heb ze niet nodig.
9
00:02:57,340 --> 00:02:59,615
Jij zag ze eerst.
- Ik sta erop.
10
00
- Serendipity - Eng - 25fps - 2001.txt
- Serendipity - (Hearing Empaired) - Eng - 25fps - 2001.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,874 --> 00:00:11,571
[Bells Jingling]
2
00:00:15,414 --> 00:00:18,815
# From Coney Island
to the Sunset Strip #
3
00:00:18,885 --> 00:00:22,377
# Somebody's gonna make
a happy trip tonight #
4
00:00:23,623 --> 00:00:25,614
# While the moon is bright #
5
00:00:28,294 --> 00:00:31,422
# He's gonna have
a bag of crazy toys #
6
00:00:31,497 --> 00:00:34,022
# To give to
the girls and boys #
7
00:00:34,100 --> 00:00:36,091
# So dig #
8
00:00:36,168 --> 00:00:39,137
# Santa comes on big #
9
00:00:41,107 --> 00:00:44,235
# He'll come a-callin'
when it snows the most #
10
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{625}{715}IGRA SUDBINE
{2938}{2989}Sreæan Božiæ.
{3591}{3637}Izvinjavam se.
{3825}{3875}Pre par godina
{3969}{3995}- Pardon.|- Izvini.
{4047}{4070}- Da li... sviðaju ti se.|- Ne...
{4049}{4117}- Samo uzmi.|- Molim te..|- Ovo je zadnji par.
{4118}{4179}Gospoðice, imate li još ovih|rukavica od crnog kašmira?
{4180}{4248}- Sve što imamo je izloženo.|- Nemate skladišta?
{4250}{4360}- Ne. Nemamo.|- A podrum?|- Ne, a nemamo ni tavan.
{4362}{4414}Ãuj, uzmi ih ti.|Meni ne trebaju.
{4415}{4495}- Ne, ne, ne. Ti si ih prvi video. Ja...|- Molim te. Insistiram.
{4536}{4596}- Uzmi ih.|- Oh! Oh!|- Hej, samo malo.
{4597}{4647}- Izvinjavam se
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{3606}{3631}Ma scuzati.
{3835}{3902}Cu cativa ani in urma...
{3963}{3992}Imi pare rau.
{4033}{4080}- Le-ati ales? Luati-le...|- Nu, va rog.
{4083}{4115}Este ultima pereche.
{4116}{4219}- Nu va suparati, mai aveti o pereche asa ?|- Tot ce avem este expus.
{4220}{4259}- N-aveti rezerve ?|- Nu.
{4260}{4283}- La subsol, ceva ?|- Nu.
{4284}{4334}Si nici pod nu avem.
{4359}{4410}Asculta, ia-le tu,|nu ma supar.
{4413}{4492}- Nu, tu le-ai vazut primul.|- Te rog, insist.
{4534}{4563}Ia-le.
{4566}{4595}Stati putin !
{4598}{4649}Nu va suparati, sunt ale noastre !
{4652}{4702}Ale voastre ?|Cum asa ?
{4703}{4780}Atarnau aici frumos,|cu eticheta agatata...
{4781}{4862}- Tocmai ne intelegea
- Law-Order-SVU---5x05---Serendipity.HDTV.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,673 --> 00:00:08,470
(narrator)
In the criminal
justice system,
2
00:00:08,541 --> 00:00:09,974
sexually-based offenses
3
00:00:10,043 --> 00:00:11,806
are considered
especially heinous.
4
00:00:12,245 --> 00:00:14,611
In New York City,
the dedicated detectives
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,444
who investigate
these vicious felonies
6
00:00:16,516 --> 00:00:17,949
are members of an elite squad
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,918
known as
the Special Victims Unit.
8
00:00:19,986 --> 00:00:21,385
These are their stories.
9
00:00:22,789 --> 00:00:24,450
(assistant)
Looks li
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2938}{2989}Sreæan Božiæ.
{3591}{3637}Izvinjavam se.
{3825}{3875}PRE PAR GODINA
{3969}{3995}- Pardon.|- Izvini.
{4047}{4070}- Da li... sviðaju ti se.|- Ne.
{4049}{4117}- Samo uzmi. Molim te...|- Ovo je zadnji par.
{4118}{4179}Gospoðice, imate li još ovakvih|rukavica od crnog kašmira?
{4180}{4248}- Sve što imamo je izloženo.|- Nemate skladište?
{4250}{4360}- Ne. Nemamo. - A podrum?|- Ne, a nemamo ni tavan.
{4362}{4414}Slušaj, uzmi ih ti. Meni ne trebaju.
{4415}{4495}- Ne, ne, ne. Ti si ih prvi video. Ja...|- Molim te. Insistiram.
{4536}{4596}- Uzmi ih.|- Hej, samo malo.
{4597}{4647}- Izvinjavam se gospodine ali ove
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
- ewdp-serendipity-xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,101 --> 00:02:03,228
Merry Christmas.
2
00:02:28,295 --> 00:02:30,229
Excuse me.
3
00:02:44,011 --> 00:02:45,137
- Wooh! Sorry.
- I'm sorry.
4
00:02:45,212 --> 00:02:47,703
Do you want these?
5
00:02:47,781 --> 00:02:50,215
- No. Please.
- You go ahead. It's the last one.
6
00:02:50,284 --> 00:02:52,809
Uh, miss, do you have another pair
of these black cashmere gloves?
7
00:02:52,886 --> 00:02:55,684
- Whatever's out is what we have.
- You don't have a stockroom?
8
00:02:55,756 --> 00:03:00,352
- No. No. We don't have
an attic either.
- Or a basement?
9
00:03:00,427
There are more subtitles available for Serendipity Subtitles
Click here to view them