Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Seom by relevance:
Subtitles for Seom
keywords: kim, 2000, seom, en, ki, duk,
original filename: kim.2000.seom.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,837 --> 00:02:57,464
Damn...
2
00:03:01,342 --> 00:03:06,109
Give me a pack of 4-inch
love-tailed worms.
3
00:03:20,261 --> 00:03:24,721
Ouch! Shit!...
4
00:03:42,750 --> 00:03:49,087
SEOM (THE ISLE)
5
00:05:02,063 --> 00:05:04,224
Hey, 3 cups of coffee here.
6
00:05:27,121 --> 00:05:30,750
Come on up. we're gonna need
something more than just coffee.
7
00:05:32,660 --> 00:05:34,218
Let's see it.
8
00:05:35,363 --> 00:05:36,853
You first.
9
00:05:36,998 --> 00:05:38,795
- No, you first.
- No! You first.
10
00:05:42,837 --> 00:05:44,566
Damn, l'm out.
11
00:05:
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, 3, the, isle,
original filename: sub_Seom-2000_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,682 --> 00:00:15,682
Tãlmãcit de: gionloc (gionloc@yahoo.co.uk)
Adaptat de: iNCiTe (endymyonro@yahoo.com)
2
00:00:16,683 --> 00:00:21,271
Film interzis minorilor!
Contine limbaj violent, scene de cruzime!
3
00:02:55,830 --> 00:02:57,460
La dracu'...
4
00:03:01,340 --> 00:03:06,100
Dã-mi niste râme mari!
5
00:03:20,260 --> 00:03:24,720
Au! Cacat!...
6
00:03:42,750 --> 00:03:49,080
INSULA
7
00:05:02,060 --> 00:05:04,220
Hei, trei cãni de cafea aici!
8
00:05:27,120 --> 00:05:30,750
Urcã aici, ne va trebui
si altceva pe lângã cafea.
9
00:05:32,660 --> 00:05:34,210
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, spanish, the, isle, zpwt,
original filename: Seom2000-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,830 --> 00:02:57,460
Puta madre...
2
00:03:01,340 --> 00:03:06,100
Dame unas lombrices para carnada.
3
00:03:20,260 --> 00:03:24,720
¡Ouch! ¡Mierda!...
4
00:05:02,060 --> 00:05:04,220
Hey, Tres tazas de café.
5
00:05:27,120 --> 00:05:30,750
Vamos a necesitar algo mas que café.
6
00:05:32,660 --> 00:05:34,210
Vamos a ver.
7
00:05:35,360 --> 00:05:36,850
Vos primero.
8
00:05:36,990 --> 00:05:38,790
- No, vos.
- ¡No! vos.
9
00:05:42,830 --> 00:05:44,560
Mierda, no juego más.
10
00:05:46,840 --> 00:05:48,960
Dale venÃ.
11
00:05:49,170 --> 00:05:52,200
- Esta
Subtitles for Seom
keywords: mitt, liv, som, hund, 1985, 1, cd, czech, cz, seom,
original filename: Mitt liv som hund - 1985 - 1CD - Czech - cz - 8ad696a86c9c5a41c394edf012b150d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4220}{4245}}Sakra...
{4350}{4390}}Dejte mi bal??ek ?erv?.
{4820}{4850}}Au! Krucifix!...
{5365}{5420}}O S T R O V
{7255}{7298}Hej, d?me si t?ikr?t k?vu.
{7880}{7935}Poj? k n?m nahoru. Budeme tu pot?ebovat|n?co v?c ne? jen kafe.
{7995}{8020}Tak se na to pod?v?me.
{8030}{8055}Ty prvn?.
{8065}{8105}- Ne, ty prvn?.|- Ne! Ty prvn?.
{8220}{8250}Sakra, j? kon??m.
{8390}{8420}Hej ty, poj? d?l.
{9905}{9944}Poj?, zahrajeme si karty.
{9980}{10015}Ty j? nezaplat???
{10020}{10055}Nechce se mi.
{10060}{10095}A nemysl??, ?e to je nechutn??
{10100}{10140}Tak j? zapla?te a nechte ji j?t.
{10145}{10165}No teda...
{10175}{10210}Ty jsi vyh
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, 1, cd, spanish, es, ki, duk, kim, the, island, vo,
original filename: Seom - 2000 - 1CD - Spanish - es - 7ddaabec93d494f1d9d34b90b633e7e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,480 --> 00:02:59,195
?Jo! Dame un paquete de
gusanos de 4 pulgadas.
2
00:03:16,616 --> 00:03:18,826
?Ay!
?M?erda!
3
00:03:36,330 --> 00:03:42,543
LA lSLA
4
00:04:55,603 --> 00:04:57,813
Eh, tres tazas de caf?.
5
00:05:21,165 --> 00:05:25,667
Vamos a neces?tar algo
m?s que s?lo caf?.
6
00:05:26,344 --> 00:05:27,258
Ense?a.
7
00:05:28,891 --> 00:05:30,304
T? pr?mero.
8
00:05:30,562 --> 00:05:33,651
-No, t? pr?mero.
-?No! ?T? pr?mero!
9
00:05:35,992 --> 00:05:37,821
M?erda, paso.
10
00:05:40,461 --> 00:05:42,540
Eh, t?, entra.
11
00:05:42,925 --> 00:05:45,598
-
Subtitles for Seom
keywords: kim, 2000, seom, cz, ki, duk,
original filename: kim.2000.seom.cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4214}{4253}Sakra ...
{4346}{4461}Dejte mi jedno balenà poøadných èervù.
{4800}{4907}Au! Do prdele!...
{5339}{5491}OSTROV
{7241}{7293}Hej, tøikrát kafe sem.
{7842}{7929}Pojï sem nahoru. Budeme poøebovat|nìco vÃc než jen kafe.
{7974}{8012}Tak ukaž.
{8039}{8075}Ty prvnÃ.
{8078}{8121}- Ne, ty prvnÃ.|- Ne! ty prvnÃ.
{8218}{8260}Do hajzlu, jsem mimo.
{8314}{8365}Hej ty, pojï dovnitø.
{8370}{8443}- Jseš mimo|- Hajzle...
{8458}{8531}No tak, mrkni na tyhle karty.
{9759}{9784}Hej, ty to neudìlaš?
{9789}{9815}Já nechci.
{9820}{9854}Cože, myslÃÅ¡, že je to Å¡patný?
{9911}{9955}Zapla jà a nech jà odjet.
{9969}{9990}
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, ny, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, isle, dk,
original filename: Seom (2000) - Ny - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,038 --> 00:00:11,038
Ãeviri: Nâyî
2
00:02:49,673 --> 00:02:51,233
Kahretsin.
3
00:02:54,952 --> 00:02:59,524
Dörtlük solucanlardan 1 paket versene.
4
00:03:13,097 --> 00:03:17,374
Lanet olsun!
5
00:03:34,664 --> 00:03:40,742
ADA
6
00:04:50,729 --> 00:04:52,801
Hey, buraya 3 kahve!
7
00:05:14,761 --> 00:05:18,241
Yukarýya gel. Kahveden daha fazlasýna
ihtiyacýmýz var.
8
00:05:20,073 --> 00:05:21,567
Hadi bakalým.
9
00:05:22,665 --> 00:05:24,094
Ãnce sen.
10
00:05:24,233 --> 00:05:25,956
- Hayýr, önce sen.
- Hayýr! Sen.
11
00:05:29,833 --> 00:05:31,4
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, english, en, 1, eng,
original filename: Seom - 2000 - - English - en - 4ebab46c78def38c6557b847f843c473.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4214}{4253}Damn...
{4346}{4461}Give me a pack of 4-inch|love-tailed worms.
{4799}{4907}Ouch! Shit!...
{5339}{5490}The Isle
{7240}{7293}Hey, 3 cups of coffee here.
{7842}{7928}Come on up. We're gonna need|something more than just coffee.
{7974}{8012}Let's see it.
{8039}{8075}You first.
{8077}{8120}- No, you first.|- No! you first.
{8218}{8259}Damn, I'm out.
{8314}{8365}Hey you, come on in.
{8370}{8444}- You're out|- Bastard...
{8458}{8530}Come on, let's have those cards.
{9760}{9784}Hey, you're not gonna do it?
{9789}{9815}I don't want to.
{9820}{9854}What, you think it's dirty?
{9911}{9954}Just pay up and let her leave.
{9969}{9990}
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, 3, the, isle,
original filename: 3179-sub_Seom-2000_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,682 --> 00:00:15,682
Tãlmãcit de: gionloc (gionloc@yahoo.co.uk)
Adaptat de: iNCiTe (endymyonro@yahoo.com)
2
00:00:16,683 --> 00:00:21,271
Film interzis minorilor!
Contine limbaj violent, scene de cruzime!
3
00:02:55,830 --> 00:02:57,460
La dracu'...
4
00:03:01,340 --> 00:03:06,100
Dã-mi niste râme mari!
5
00:03:20,260 --> 00:03:24,720
Au! Cacat!...
6
00:03:42,750 --> 00:03:49,080
INSULA
7
00:05:02,060 --> 00:05:04,220
Hei, trei cãni de cafea aici!
8
00:05:27,120 --> 00:05:30,750
Urcã aici, ne va trebui
si altceva pe lângã cafea.
9
00:05:32,660 --> 00:05:34,210
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, ny, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, isle, korean, postx,
original filename: Seom (2000) - Ny - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,085 --> 00:00:10,427
Ãeviri: Nâyî
2
00:02:55,837 --> 00:02:57,464
Kahretsin.
3
00:03:01,342 --> 00:03:06,109
Dörtlük solucanlardan 1 paket versene.
4
00:03:20,261 --> 00:03:24,721
Lanet olsun!
5
00:03:42,750 --> 00:03:49,087
ADA
6
00:05:02,063 --> 00:05:04,224
Hey, buraya 3 kahve!
7
00:05:27,121 --> 00:05:30,750
Yukarýya gel. Kahveden daha fazlasýna
ihtiyacýmýz var.
8
00:05:32,660 --> 00:05:34,218
Hadi bakalým.
9
00:05:35,363 --> 00:05:36,853
Ãnce sen.
10
00:05:36,998 --> 00:05:38,795
- Hayýr, önce sen.
- Hayýr! Sen.
11
00:05:42,837 --> 00:05:44,5
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, 1, cd, spanish, es, ki, duk, kim, the, island, vo,
original filename: Seom - 2000 - 1CD - Spanish - es - 16eadee27a4cbb25c09e72dd967176d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,480 --> 00:02:59,195
?Jo! Dame un paquete de
gusanos de 4 pulgadas.
2
00:03:16,616 --> 00:03:18,826
?Ay!
?M?erda!
3
00:03:36,330 --> 00:03:42,543
LA lSLA
4
00:04:55,603 --> 00:04:57,813
Eh, tres tazas de caf?.
5
00:05:21,165 --> 00:05:25,667
Vamos a neces?tar algo
m?s que s?lo caf?.
6
00:05:26,344 --> 00:05:27,258
Ense?a.
7
00:05:28,891 --> 00:05:30,304
T? pr?mero.
8
00:05:30,562 --> 00:05:33,651
-No, t? pr?mero.
-?No! ?T? pr?mero!
9
00:05:35,992 --> 00:05:37,821
M?erda, paso.
10
00:05:40,461 --> 00:05:42,540
Eh, t?, entra.
11
00:05:42,925 --> 00:05:45,598
-
Subtitles for Seom
keywords: seom, the, isle,
original filename: b2ecd188f61c61b28daca8d7c11c28ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4196}{4258}Cholera...
{4340}{4434}Daj mi paczkê 4-calowych|robaków!
{4795}{4862}Niech to szlag...!
{5323}{5385}["WYSPA"]
{7241}{7332}Hej, trzy fili¿anki kawy poproszê!
{7840}{7953}Szybciej. Potrzebujemy czegoŠwiêcej, |ni¿ tylko kawy!
{7960}{8021}Zobaczmy, kto ma lepsze karty.
{8032}{8052}Ty pierwszy.
{8056}{8147}- Nie, ty.|- Nie! Ty pierwszy.
{8200}{8272}Cholera, wychodzê!
{8296}{8364}PodejdŸ no tu!
{8368}{8436}- Przegrywasz.|- Sukinsyn...
{8440}{8512}Szybciej, rozdaj mi nowe karty.
{9748}{9778}Hej! Chyba tego nie zrobisz?
{9782}{9802}Nie chcê.
{9806}{9896}Czemu myÅlisz, ¿e to nieodpowiednie?
{9902}{9946}Zap³aæ i ka¿
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, 1, cd, english, en,
original filename: Seom - 2000 - 1CD - English - en - e086d9eb167e2ad1c022a60f9bf9c4e8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4354}{4467}Damn! Give me a pack|of 4 inch love-tailed worms.
{4884}{4937}Ouch! Shit!
{5356}{5505}THE ISLE
{7254}{7307}Hey, 3 cups of coffee.
{7866}{7974}Come on up. We're gonna need|something more than just coffee.
{7990}{8012}Let's see it.
{8051}{8085}You first.
{8091}{8165}- No, you first.|- No! You first.
{8221}{8265}Damn. I'm out.
{8328}{8378}Hey you, come on in.
{8387}{8451}- You're out.|- Bastard.
{8475}{8542}Come on, let's have those cards.
{9774}{9809}Hey, you're not going to do it?
{9814}{9840}I don't want to.
{9845}{9882}What, you think it's dirty?
{9925}{9970}Just pay up and let her leave.
{9978}{10000}Oh, re
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, italian, it, kim, ki, duk, l'isola, ita,
original filename: Seom - 2000 - - Italian - it - 27a65b4e63bb37b774e6a2bc88798ad6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,640 --> 00:02:50,160
Cazzo...
2
00:02:53,920 --> 00:02:58,440
Dammi un pacchetto di vermi.
3
00:03:12,040 --> 00:03:16,320
Ahi!
Merda!...
4
00:03:33,640 --> 00:03:39,680
L'ISOLA
5
00:04:49,720 --> 00:04:51,760
Hei, tre tazze di caff?, da questa parte.
6
00:05:13,720 --> 00:05:17,200
Salta su. Ci servirebbe qualcosa
di pi? di un semplice caff?.
7
00:05:19,000 --> 00:05:20,520
Vedo.
8
00:05:21,640 --> 00:05:23,040
Prima tu.
9
00:05:23,200 --> 00:05:24,920
- No, prima tu.
- No! Prima tu.
10
00:05:28,800 --> 00:05:30,440
Cazzo, ho perso.
11
00:05:32,640 --> 00:05:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4216}{4254}Cazzo...
{4348}{4461}Dammi un pacchetto di vermi.
{4801}{4908}Ahi!|Merda!...
{5341}{5492}L'ISOLA
{7243}{7294}Hei, tre tazze di caffè, da questa parte.
{7843}{7930}Salta sù. Ci servirebbe qualcosa|di più di un semplice caffè.
{7975}{8013}Vedo.
{8041}{8076}Prima tu.
{8080}{8123}- No, prima tu.|- No! Prima tu.
{8220}{8261}Cazzo, ho perso.
{8316}{8367}Hei tu, vieni dentro.
{8371}{8444}- Sei fuori.|- Bastardo...
{8460}{8533}Avanti, prendi le carte.
{9761}{9785}E tu perché non lo fai?
{9790}{9817}Perché non mi va.
{9822}{9855}Pensi che sia una cosa sporca?
{9913}{9957}Pagala e lasciala andare.
{9970}{9991}Oh, davvero.
{9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4220}{4245}}Sakra...
{4350}{4390}}Dejte mi balÃèek èervù.
{4820}{4850}}Au! Krucifix!...
{5365}{5420}}O S T R O V
{7255}{7298}Hej, dáme si tøikrát kávu.
{7880}{7935}Pojï k nám nahoru. Budeme tu potøebovat|nìco vÃc než jen kafe.
{7995}{8020}Tak se na to podÃváme.
{8030}{8055}Ty prvnÃ.
{8065}{8105}- Ne, ty prvnÃ.|- Ne! Ty prvnÃ.
{8220}{8250}Sakra, já konèÃm.
{8390}{8420}Hej ty, pojï dál.
{9905}{9944}Pojï, zahrajeme si karty.
{9980}{10015}Ty jà nezaplatÃÅ¡?
{10020}{10055}Nechce se mi.
{10060}{10095}A nemyslÃÅ¡, že to je nechutný?
{10100}{10140}Tak jà zaplaÂte a nechte ji jÃt.
{10145}{10165}N
Subtitles for Seom
keywords: seom, the, isle, cd, 2,
original filename: 9ab94916828621bc9e989ae57cbac20f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,750 --> 00:00:27,080
Bien, bien...
2
00:00:28,580 --> 00:00:30,210
- Agarralo
- Dale, tira.
3
00:00:30,850 --> 00:00:32,790
No, que forro... que hijo de puta...
4
00:00:32,920 --> 00:00:35,320
¿Te atreves a apuñalar a un oficial?
¡Pedazo de mierda!
5
00:08:22,960 --> 00:08:27,120
¿Que estas haciendo?
Llevame al flotador amarillo.
6
00:09:42,100 --> 00:09:45,370
¿Dónde vas?
El flotador amarillo, está ahÃ.
7
00:09:56,020 --> 00:09:57,750
No es esa.
8
00:17:01,780 --> 00:17:08,550
¿Donde están estos pelotudos?
¿Donde esta ese hijo de puta?
9
00:17:09,950 --> 0
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, 1, cd, lt, the, isle, nj,
original filename: Seom - 2000 - 1CD - - lt - 9b5e6f7713ff5ff5f28e322ff26d14af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4216}{4255}po velni?...
{4348}{4462}duok man d??ut? 10 cm|ilgio sliek?.
{4801}{4908}au! ??das!..
{5341}{5492}{Y:b}Sala
{7242}{7294}ei, mums 3 puodelius kavos.
{7843}{7930}u?lipk. mums reikia|kai ko daugiau.
{7976}{8013}pa?i?r?kim.
{8041}{8076}tu pirmas.
{8080}{8123}- Ne, tu pirmas.|- Ne! tu pirmas.
{8220}{8261}po velni?, a? i?krentu.
{8316}{8367}ei tu, eik? vidun.
{8372}{8444}- tu i?kritai|- ?unsnukis...
{8460}{8532}nagi, duok kortas.
{9761}{9785}ei, tu nenori?
{9790}{9816}Ne, nenoriu.
{9821}{9855}kas yra, manai, kad ten ne?varu?
{9913}{9957}tiesiog u?mok?k ir tegul ji plaukia.
{9970}{9992}ak, tikrai.
{9996}{10046}tu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4196}{4258}Cholera...
{4340}{4434}Daj mi paczk? 4-calowych|robak?w!
{4795}{4862}Niech to szlag...!
{5323}{5385}["WYSPA"]
{7241}{7332}Hej, trzy fili?anki kawy poprosz?!
{7840}{7953}Szybciej. Potrzebujemy czego? wi?cej, |ni? tylko kawy!
{7960}{8021}Zobaczmy, kto ma lepsze karty.
{8032}{8052}Ty pierwszy.
{8056}{8147}- Nie, ty.|- Nie! Ty pierwszy.
{8200}{8272}Cholera, wychodz?!
{8296}{8364}Podejd? no tu!
{8368}{8436}- Przegrywasz.|- Sukinsyn...
{8440}{8512}Szybciej, rozdaj mi nowe karty.
{9748}{9778}Hej! Chyba tego nie zrobisz?
{9782}{9802}Nie chc?.
{9806}{9896}Czemu my?lisz, ?e to nieodpowiednie?
{9902}{9946}Zap?a? i ka? jej ju? odej??.
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, brazilianportuguese, the, isle, dk,
original filename: Seom2000-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,320 --> 00:02:50,840
Maldição...
2
00:02:54,560 --> 00:02:59,200
Me dê uma caixa de minhocas
de 4 polegadas.
3
00:03:12,720 --> 00:03:17,000
Merda!
4
00:03:34,280 --> 00:03:40,320
SEOM - A Ilha
5
00:04:50,320 --> 00:04:52,440
Ei, 3 cafés aqui.
6
00:05:14,400 --> 00:05:17,840
Vá lá. Vamos precisar de
mais do que café.
7
00:05:19,680 --> 00:05:21,200
Vamos lá ver o jogo.
8
00:05:22,280 --> 00:05:23,720
Você primeiro.
9
00:05:23,800 --> 00:05:25,520
- Não, você primeiro.
- Não! Você primeiro.
10
00:05:29,480 --> 00:05:31,080
Droga, estou fora.
11
00:
Subtitles for Seom
keywords: 1204, seom, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12043-Seom ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,683 --> 00:00:21,271
film interzis minorilor!
conþine limbaj violent, scene de cruzime!
2
00:02:55,830 --> 00:02:57,460
la dracu'...
3
00:03:01,340 --> 00:03:06,100
dã-mi niºte râme mari!
4
00:03:20,260 --> 00:03:24,720
au! cacat!...
5
00:03:42,750 --> 00:03:49,080
insula
6
00:05:02,060 --> 00:05:04,220
hei, trei cãni de cafea aici!
7
00:05:27,120 --> 00:05:30,750
urcã aici, ne va trebui
ºi altceva pe lângã cafea.
8
00:05:32,660 --> 00:05:34,210
aratã cãrþile!
9
00:05:35,360 --> 00:05:36,850
aratã-le tu primul!
10
00:05:36,990 --> 00:05:38,790
- nu
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, the, isle, en,
original filename: 8234-Seom_(2000)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,830 --> 00:02:57,460
damn...
2
00:03:01,340 --> 00:03:06,100
give me a pack of 4-inch
love-tailed worms.
3
00:03:20,260 --> 00:03:24,720
ouch! shit!...
4
00:03:42,750 --> 00:03:49,080
the lsle
5
00:05:02,060 --> 00:05:04,220
hey, 3 cups of coffee here.
6
00:05:27,120 --> 00:05:30,750
come on up. we're gonna need
something more than just coffee.
7
00:05:32,660 --> 00:05:34,210
let's see it.
8
00:05:35,360 --> 00:05:36,850
you first.
9
00:05:36,990 --> 00:05:38,790
- No, you first.
- No! you first.
10
00:05:42,830 --> 00:05:44,560
damn, l'm out.
11
00:05:46,840
Subtitles for Seom
keywords: seom, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, readme, a???a??????a??, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: Seom ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Subtitles for Seom
keywords: mitt, liv, som, hund, 1985, 2, cd, czech, cz, seom, 1,
original filename: Mitt liv som hund - 1985 - 2CD - Czech - cz - 4568c90ead4d81c223c5e3d79ff9c441.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4220}{4245}}Sakra...
{4350}{4390}}Dejte mi bal??ek ?erv?.
{4820}{4850}}Au! Krucifix!...
{5365}{5420}}O S T R O V
{7255}{7298}Hej, d?me si t?ikr?t k?vu.
{7880}{7935}Poj? k n?m nahoru. Budeme tu pot?ebovat|n?co v?c ne? jen kafe.
{7995}{8020}Tak se na to pod?v?me.
{8030}{8055}Ty prvn?.
{8065}{8105}- Ne, ty prvn?.|- Ne! Ty prvn?.
{8220}{8250}Sakra, j? kon??m.
{8390}{8420}Hej ty, poj? d?l.
{9905}{9944}Poj?, zahrajeme si karty.
{9980}{10015}Ty j? nezaplat???
{10020}{10055}Nechce se mi.
{10060}{10095}A nemysl??, ?e to je nechutn??
{10100}{10140}Tak j? zapla?te a nechte ji j?t.
{10145}{10165}No teda...
{10175}{10210}Ty jsi vyh
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, divx, ntsc, cd, 2, 1,
original filename: 46351.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,161
- don't know... wait
- right.
2
00:00:26,226 --> 00:00:27,557
ok, ok...
3
00:00:29,062 --> 00:00:30,689
- grab...
- grab him.
4
00:00:31,331 --> 00:00:33,265
No, this bastard...this fucker...
5
00:00:33,400 --> 00:00:35,800
dare stab a police officer?
...you shit!
6
00:08:23,436 --> 00:08:27,600
what are you doing?
take me to the yellow float.
7
00:09:42,582 --> 00:09:45,847
where are we going?
the yellow float is over there.
8
00:09:56,496 --> 00:09:58,225
this is not it...
9
00:17:02,254 --> 00:17:09,023
hey, where are those fuckers?
where is
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, divx, ntsc, cd, 1, rus, 2,
original filename: 46353.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,837 --> 00:02:57,464 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
øðò...
2
00:03:01,342 --> 00:03:06,109 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Ãà é-êà ìÃÃ¥ óïà êîâî÷êó
10-ñà Ãòèìåòðîâûõ ÷åðâåé.
3
00:03:20,261 --> 00:03:24,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Ãõõ! Ãà ðà çà !...
4
00:03:42,750 --> 00:03:49,087 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
ÃÃÃÃÃÃ
5
00:05:02,063 --> 00:05:04,224 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Ãé, ïðèÃåñè 3 ÷à øå÷êè êîôå.
6
00:05:27,121 --> 00:05:30,750 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477
Ãà ëà çü Ãà âåðõ. Ãû õîòèì
êîå-÷ò
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, ny, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1, ntsc,
original filename: Seom (2000) - Ny - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,085 --> 00:00:10,427
Ãeviri: Nâyî
2
00:02:55,837 --> 00:02:57,464
Kahretsin.
3
00:03:01,342 --> 00:03:06,109
Dörtlük solucanlardan 1 paket versene.
4
00:03:20,261 --> 00:03:24,721
Lanet olsun!
5
00:03:42,750 --> 00:03:49,087
ADA
6
00:05:02,063 --> 00:05:04,224
Hey, buraya 3 kahve!
7
00:05:27,121 --> 00:05:30,750
Yukarýya gel. Kahveden daha fazlasýna
ihtiyacýmýz var.
8
00:05:32,660 --> 00:05:34,218
Hadi bakalým.
9
00:05:35,363 --> 00:05:36,853
Ãnce sen.
10
00:05:36,998 --> 00:05:38,795
- Hayýr, önce sen.
- Hayýr! Sen.
11
00:05:42,837 --> 00:05:44,5
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, divx, ntsc, cd, 1, 2,
original filename: e453e435684052889c8e921563a8ab4e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4196}{4258}Cholera...
{4340}{4434}Daj mi paczkê 4-calowych|robaków!
{4795}{4862}Niech to szlag...!
{5323}{5385}"WYSPA"
{7241}{7332}Hej, trzy fili¿anki kawy poproszê!
{7840}{7953}Szybciej. Potrzebujemy czegoŠwiêcej, |ni¿ tylko kawy!
{7960}{8021}Zobaczmy, kto ma lepsze karty.
{8032}{8052}Ty pierwszy.
{8056}{8147}- Nie, ty.|- Nie! Ty pierwszy.
{8200}{8272}Cholera, wychodzê!
{8296}{8364}PodejdŸ no tu!
{8368}{8436}- Przegrywasz.|- Sukinsyn...
{8440}{8512}Szybciej, rozdaj mi nowe karty.
{9748}{9778}Hej! Chyba tego nie zrobisz?
{9782}{9802}Nie chcê.
{9806}{9896}Czemu myÅlisz, ¿e to nieodpowiednie?
{9902}{9946}Zap³aæ i ka¿ je
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, divx, ntsc, cd, 1, 2,
original filename: 5addabccf55065b009cd42bbef62beee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4196}{4258}Cholera...
{4340}{4434}Daj mi paczkê 4-calowych|robaków!
{4795}{4862}Niech to szlag...!
{5323}{5385}"WYSPA"
{7241}{7332}Hej, trzy fili¿anki kawy poproszê!
{7840}{7953}Szybciej. Potrzebujemy czegoŠwiêcej, |ni¿ tylko kawy!
{7960}{8021}Zobaczmy, kto ma lepsze karty.
{8032}{8052}Ty pierwszy.
{8056}{8147}- Nie, ty.|- Nie! Ty pierwszy.
{8200}{8272}Cholera, wychodzê!
{8296}{8364}PodejdŸ no tu!
{8368}{8436}- Przegrywasz.|- Sukinsyn...
{8440}{8512}Szybciej, rozdaj mi nowe karty.
{9748}{9778}Hej! Chyba tego nie zrobisz?
{9782}{9802}Nie chcê.
{9806}{9896}Czemu myÅlisz, ¿e to nieodpowiednie?
{9902}{9946}Zap³aæ i ka¿ je
Subtitles for Seom
keywords: seom, 2000, divx, ntsc, cd, 1, 2,
original filename: Id044290.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4196}{4258}Cholera...
{4340}{4434}Daj mi paczk? 4-calowych|robak?w!
{4795}{4862}Niech to szlag...!
{5323}{5385}"WYSPA"
{7241}{7332}Hej, trzy fili?anki kawy poprosz?!
{7840}{7953}Szybciej. Potrzebujemy czego? wi?cej, |ni? tylko kawy!
{7960}{8021}Zobaczmy, kto ma lepsze karty.
{8032}{8052}Ty pierwszy.
{8056}{8147}- Nie, ty.|- Nie! Ty pierwszy.
{8200}{8272}Cholera, wychodz?!
{8296}{8364}Podejd? no tu!
{8368}{8436}- Przegrywasz.|- Sukinsyn...
{8440}{8512}Szybciej, rozdaj mi nowe karty.
{9748}{9778}Hej! Chyba tego nie zrobisz?
{9782}{9802}Nie chc?.
{9806}{9896}Czemu my?lisz, ?e to nieodpowiednie?
{9902}{9946}Zap?a? i ka? jej ju? odej??.