Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Sen To Chihiro No Kamikakushi
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, spirited, away, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate,
original filename: 8393-Sen_to_Chihiro_no_kamikakushi_(2001)_[Spirited_Away]-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:24,000
Ripped by aurellro@yahoo.com
2
00:00:24,600 --> 00:00:27,000
''O sã-mi fie dor de tine, Chihiro''.
''Prietena ta cea mai bunã, Rumi.''
3
00:00:27,300 --> 00:00:28,500
Chihiro.
4
00:00:28,600 --> 00:00:29,800
Chihiro...
5
00:00:30,100 --> 00:00:32,700
...aproape am ajuns.
6
00:00:34,300 --> 00:00:36,100
Asta chiar este la capãtul lumii.
7
00:00:36,300 --> 00:00:38,800
Va trebui sã fac cumpãrãturile în orasul vecin.
8
00:00:39,200 --> 00:00:42,400
O sã ne placã, dupã ce ne obisnuim.
9
00:00:43,400 --> 00:00:45,200
Uite, Chihiro. Noua ta scoal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,766 --> 00:00:15,326
"I'll miss you, Chihiro.|Your best friend, Rumi."
2
00:00:15,406 --> 00:00:20,480
Chihiro.|Chihiro, we're almost there.
3
00:00:22,326 --> 00:00:24,999
This really is|in the middle of nowhere.
4
00:00:25,086 --> 00:00:27,805
I'm gonna have to go|to the next town to shop.
5
00:00:27,886 --> 00:00:30,116
We'll just have to|learn to like it.
6
00:00:32,326 --> 00:00:36,160
Look, Chihiro. There's your new school.|Looks great, doesn't it?
7
00:00:37,126 --> 00:00:39,765
It doesn't look so bad.
8
00:00:46,446 --> 00:00:51,042
It's gonna stink.|I liked my old sch
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,413 --> 00:00:17,179
<i>[Girl] "I'll miss you, Chihiro.</i>
<i>Your best friend, Rumi."</i>
2
00:00:17,250 --> 00:00:20,242
<i>[Man] Chihiro.</i>
<i>Chihiro, we're almost there.</i>
3
00:00:22,288 --> 00:00:24,984
<i>[Woman] This really is in</i>
<i>the middle of nowhere.</i>
4
00:00:25,058 --> 00:00:27,788
<i>I'm gonna have to</i>
<i>go to the next town to shop.</i>
5
00:00:27,861 --> 00:00:30,091
<i>We'll just have to learn to like it.</i>
6
00:00:32,298 --> 00:00:36,132
Look, Chihiro, there's your new school.
Looks great, doesn't it?
7
00:00:36,202 --> 00:00:39,330
<i>[Woma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: El Viaje de Chihiro
Original Script: David Contreras Cid
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Times New Roman,22,16777215,16777215,16777215,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.30,0:00:06.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Studio Ghibli
Dialogue: Marked=0,0:00:06.30,0:00:09.90,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,2001 Nibariki-TGNDDTM
Dialogue: Mar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{25}Made by CVStudio v.1.0.4.1|[_CD1__CD1__CD1__CD1__CD1_][][][][]
{7}{143}Um Filme dos|Estúdios Ghibli
{150}{238}2001 Nibariki-TGNDDTM
{299}{363}Boa Sorte, Chihiro|Nós nos encontraremos novamente.
{366}{400}Chihiro...
{404}{432}Chihiro,
{438}{472}Nós estamos quase lá.
{543}{591}Isto realmente está no|meio do nada.
{594}{662}Terei que fazer compras|na próxima cidade.
{664}{714}Aqui vai ser grande, quando|acostumarmos a isto.
{771}{820}Olhe, é a sua escola.
{823}{865}Chihiro, é sua nova escola.
{887}{940}Ela não parece tão ruim.
{1126}{1176}Eu gostava de minha escola antiga.
{1278}{1345}Mamãe... minhas flores |morrer
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{142}A Ghibli st?di? bemutatja
{149}{237}2001 Nibariki-TGNDDTM
{298}{362}"Minden j?t, Csihir?! M?g tal?lkozunk!"
{365}{399}Csihir?
{403}{431}Csihir?,
{437}{471}mindj?rt ott vagyunk.
{542}{590}Ez t?nyleg a semmi k?zepe.
{593}{661}A szomsz?d v?rosban tudok csak bev?s?rolni.
{663}{713}Nem lesz olyan v?szes,|ha majd megszokjuk.
{770}{819}N?zd csak! Ott az iskola!
{822}{864}Csihir?, az lesz az ?j iskol?d.
{886}{939}Nem is n?z ki olyan rosszul.
{1125}{1175}Szerettem a r?gi sulit...
{1277}{1344}Anyu! Elhervadtak a vir?gok!
{1350}{1410}Az?rt, mert eg?sz ?ton szorongattad.
{1413}{1483}Majd v?zbe tessz?k, ha meg?rkezt?nk.|Att?l rendbe j?nnek.
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, cd, portuguese, br, pb, spirited, away, h26, 4,
original filename: Sen to Chihiro no kamikakushi - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 10e2a1874dbdac0e28b69c572c1b3374.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,560 --> 00:00:09,480
Revis?o e sincronia:
gdupont
2
00:00:11,880 --> 00:00:15,960
"Vou sentir saudades, Chihiro!
Sua melhor amiga, Rumi."
3
00:00:16,280 --> 00:00:17,640
Chihiro?
4
00:00:17,840 --> 00:00:20,520
Chihiro! Estamos quase l?!
5
00:00:21,480 --> 00:00:23,400
Isso est? realmente no meio
de lugar nenhum!
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,280
Vou ter que fazer compras
em outra cidade!
7
00:00:26,560 --> 00:00:28,280
Vai ser muito bom
depois de voc? se acostumar...
8
00:00:31,520 --> 00:00:33,560
Olha, Chihiro, l? est?
sua nova escola!
9
00:00:33,560 --> 00:00:34,80
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: 1203, sen, to, chihiro, no, kamikakushi, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12032-Sen To Chihiro No Kamikakushi ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,471 --> 00:00:15,057
Mult noroc, Chihiro
Ne vom mai întâlni
2
00:00:15,265 --> 00:00:16,642
Chihiro
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,060
Chihiro,
4
00:00:18,268 --> 00:00:21,146
aproape am ajuns.
5
00:00:22,648 --> 00:00:24,566
Asta chiar este în
mijlocul pustiului
6
00:00:24,775 --> 00:00:27,486
Va trebui sã fac
cumpãrãturile in oraºul vecin
7
00:00:27,694 --> 00:00:31,240
Va fi grozav, odatã ce
ne obiºnuim cu asta.
8
00:00:32,157 --> 00:00:34,117
Uite, asta este ºcoala
9
00:00:34,326 --> 00:00:36,787
Asta e noua ta ºcoala, Chihiro
10
00:00:36,995 --> 0
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, spirited, away, dvd, rip, ws,
original filename: Sen to Chihiro no kamikakushi (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,080 --> 00:00:15,594
''Seni özleyeceðim, Chihiro. En iyi dostun, Rumi.''
2
00:00:15,720 --> 00:00:20,748
Chihiro. Chihiro, neredeyse varmak üzereyiz.
3
00:00:22,640 --> 00:00:25,279
Burasý gerçekten cehennemin dibindeymis.
4
00:00:25,400 --> 00:00:28,073
Alýþveriþ yapmak için, komþu
kasabaya gitmem gerekecek.
5
00:00:28,200 --> 00:00:30,395
Buradan hoþlanmayý, öðrenmemiz gerekecek.
6
00:00:32,640 --> 00:00:36,428
Bak Chihiro. Ãþte yeni okulun.
Harika gözüküyor deðil mi?
7
00:00:37,440 --> 00:00:40,034
Fena deðil gibi.
8
00:00:46,760 --> 00:00:51,311
Berb
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, cd, czech, cz, spirited, away,
original filename: Sen to Chihiro no kamikakushi - 2001 - 1CD - Czech - cz - 9851092c269462efd9c8f8aee62556b9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,303 --> 00:00:15,222
Hodn? ?t?st?, Chihiro
Zase se potk?me.
2
00:00:15,264 --> 00:00:16,682
Chihiro
3
00:00:16,849 --> 00:00:18,017
Chihiro,
4
00:00:18,267 --> 00:00:19,685
u? tam skoro jsme.
5
00:00:22,646 --> 00:00:24,648
Jsme skute?n?
uprost?ed ni?eho.
6
00:00:24,773 --> 00:00:27,609
Budem muset nakupovat v nejbli???m m?st?.
7
00:00:27,692 --> 00:00:30,611
Bude tu v?born?, a?
se tu jednou zabydl?me.
8
00:00:32,155 --> 00:00:34,198
Pod?vej, tam je ?kola.
9
00:00:34,323 --> 00:00:36,075
Chihiro, tvoje nov? ?kola.
10
00:00:36,992 --> 00:00:39,203
Nevypad? tak ?pat
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, cd, portuguese, br, pb, spirited, away,
original filename: Sen to Chihiro no kamikakushi - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f86a02b95906df463156de1c4a39325e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,641 --> 00:00:17,174
Logo nos veremos, Chihiro.
De sua melhor amiga, Will Lee.
2
00:00:18,052 --> 00:00:21,274
Chihiro! Chihiro!
Estamos chegando.
3
00:00:22,159 --> 00:00:24,760
Este lugar ? realmente no meio do nada.
4
00:00:25,557 --> 00:00:28,078
Terei que ir a pr?xima cidade para fazer compras.
5
00:00:29,327 --> 00:00:31,608
Ou ter? que aprender a gostar dela.
6
00:00:33,219 --> 00:00:36,310
Olhe, Chihiro! Uma escola nova, parece ?tima, n?o ??
7
00:00:37,548 --> 00:00:40,430
N?o parece t?o ruim.
8
00:00:47,020 --> 00:00:50,992
? horr?vel. Eu gosto da minha velha escola
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, cd, czech, cs, spirited, away,
original filename: Sen to Chihiro no kamikakushi - 2001 - 1CD - Czech - cs - d8d74b183b2c76de2431d6be3cbadd7b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,303 --> 00:00:15,222
"Hodn? ?t?st?, Chihiro.
Brzy se uvid?me."
2
00:00:15,264 --> 00:00:16,682
Chihiro
3
00:00:16,849 --> 00:00:18,017
Chihiro,
4
00:00:18,267 --> 00:00:19,685
u? tam skoro jsme.
5
00:00:22,646 --> 00:00:24,648
To je zapad?kov.
6
00:00:24,773 --> 00:00:27,609
Budu muset
nakupovat v sousedn?m m?st?.
7
00:00:27,692 --> 00:00:30,611
Bude se n?m tu l?bit,
jen co si zvykneme.
8
00:00:32,155 --> 00:00:34,198
Pod?vej, tamhle je ?kola,
9
00:00:34,323 --> 00:00:36,075
Cihiro, je ?pln? nov?.
10
00:00:36,992 --> 00:00:39,203
Je moc hezk?.
11
00:00:46,960
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, spirited, away, 2001, ar, 2,
original filename: Sen_To_Chihiro_No_Kamikakushi_Spirited_Away__2001_ar(2).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,637 --> 00:00:17,403
(?????? ????? (???????
(??????? ???????( ????
2
00:00:17,474 --> 00:00:20,466
(???????),(???????)
???? ???
3
00:00:22,512 --> 00:00:25,208
??? ???? ????? ????
4
00:00:25,282 --> 00:00:28,012
????? ?????? ?????? ???????? ??????
5
00:00:28,084 --> 00:00:30,314
????? ?? ????? ??? ???
6
00:00:32,522 --> 00:00:36,356
(????? (???????
??????? ??????? ???? , ???? ????? ???? ????
7
00:00:36,426 --> 00:00:39,554
?? ???? ???? ??????
8
00:00:46,636 --> 00:00:50,936
???? ?????
??? ?????? ???????
9
00:00:53,944 --> 00:00:56,378
!???
????? ???? ????
10
00:0
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 5, 1, ch, divx, cd,
original filename: 25873.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,468 --> 00:00:15,246
(Ãà äïèñü: Ãèõèðî, ñ÷à ñòëèâî è äî âñòðå÷è!)
2
00:00:15,247 --> 00:00:16,238
Ãèõèðî!
3
00:00:17,429 --> 00:00:21,398
Ãèõèðî, ñêîðî ïðèåäåì.
4
00:00:22,590 --> 00:00:25,070
Ãóò ñîâñåì ïðîâèÃöèÿ.
5
00:00:25,071 --> 00:00:27,452
Ãðèäåòñÿ åçäèòü çà ïîêóïêà ìè â ãîðîä.
6
00:00:27,552 --> 00:00:30,338
Ãîëüêî â ýòîì ðà éîÃÃ¥ è Ãà øëîñü ÷òî-òî ïðèëè÷Ãîå.
7
00:00:32,117 --> 00:00:34,498
Ãìîòðè, øêîëà !
8
00:00:34,499 -->
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate,
original filename: 26787-Sen_to_Chihiro_no_kamikakushi_(2001)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,471 --> 00:00:15,057
Mult noroc, Chihiro
Ne vom mai întâlni
2
00:00:15,265 --> 00:00:16,642
Chihiro
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,060
Chihiro,
4
00:00:18,268 --> 00:00:21,146
aproape am ajuns.
5
00:00:22,648 --> 00:00:24,566
Asta chiar este în
mijlocul pustiului
6
00:00:24,775 --> 00:00:27,486
Va trebui sã fac
cumpãrãturile in oraºul vecin
7
00:00:27,694 --> 00:00:31,240
Va fi grozav, odatã ce
ne obiºnuim cu asta.
8
00:00:32,157 --> 00:00:34,117
Uite, asta este ºcoala
9
00:00:34,326 --> 00:00:36,787
Asta e noua ta ºcoala, Chihiro
10
00:00:36,995 --> 00:00
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Sen to Chihiro no kamikakushi - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 121114b10f94507eef4e5c1ece74a461.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,999 --> 00:00:14,617
BOA SORTE, CHIHIRO.
SUA MELHOR AMIGA. RISA.
2
00:00:14,815 --> 00:00:16,157
Chihiro...
3
00:00:16,350 --> 00:00:19,383
Chihiro, estamos quase chegando.
4
00:00:21,757 --> 00:00:26,578
? mesmo o fim do mundo. Acho que
terei de fazer compras noutra cidade.
5
00:00:26,780 --> 00:00:29,201
Vamos aprender a gostar daqui.
6
00:00:30,907 --> 00:00:34,550
OIhe, aqueIa ? a sua escoIa!
Chihiro, sua nova escoIa!
7
00:00:35,514 --> 00:00:37,935
At? que ? uma escoIa bonita!
8
00:00:45,143 --> 00:00:47,630
Prefiro a outra.
9
00:00:51,222 --> 00:00:53,741
M?e! Minhas fIores est?o morrendo!
10
00:00
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: 1203, sen, to, chihiro, no, kamikakushi, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12030-Sen To Chihiro No Kamikakushi ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{300}{363}''O sã-mi fie dor de tine, Chihiro''. ''Prietena ta|cea mai bunã, Rumi. ''
{370}{402}Chihiro.
{404}{436}Chihiro...
{443}{511}... aproape am ajuns.
{553}{600}Asta chiar este la capãtul lumii.
{605}{670}Va trebui sã fac cumpãrãturile în oraºul vecin.
{681}{764}O sã ne placã, dupã ce ne obisnuim.
{790}{837}Uite, Chihiro. Noua ta ºcoalã.
{845}{905}Aratã bine, nu-i aºa?
{910}{999}Nu aratã prea rãu.
{1161}{1247}Mie îmi plãcea la vechea mea ºcoalã.
{1320}{1387}Mami! Florile mele se ofilesc!
{1395}{1455}Ãi-am spus sã nu le mai scuturi atâta.
{1463}{1552}Le punem în apã când ajungem acasã.
{1562}{1643}Pr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,580 --> 00:00:16,219
Ãóé÷Ãñï, óôï êáëü.
Ãá ôá îáÃáðïýìå. ÃÃóá.
2
00:00:19,420 --> 00:00:21,376
ÃïÃôåýïõìå.
3
00:00:23,780 --> 00:00:27,978
ÃÃìáóôå óôç ìÃóç ôïõ ðïõèåÃÃ.
ÃñÃðåé Ãá øùÃÃóù ìüëéò öôÃóïõìå.
4
00:00:28,780 --> 00:00:30,577
Ãá'Ãáé õðÃñï÷á üôáà óõÃçèÃóïõìå.
5
00:00:33,260 --> 00:00:35,330
ÃïÃôá, Ãá ôï ó÷ïëåÃï.
6
00:00:35,700 --> 00:00:37,736
Ãóé÷Ãñï, ôï êáéÃïýñéï óïõ ó÷ïëåÃï.
7
00:00:38,220 --> 00:00:40,450
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, cd, czech, cs, spirited, away,
original filename: Sen to Chihiro no kamikakushi - 2001 - 1CD - Czech - cs - 48f9856f613d1ab1259b1747dc0649af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{295}{365}Hodn? ?t?st?, Chihiro
{366}{400}Tv?j nejlep?? p??tel, Rony.
{404}{432}Chihiro,
{438}{485}Chihiro, za chv?li u? tam budeme.
{543}{610}Je to tu prakticky pust?.
{612}{670}Nakupovat budu muset v jin?m m?st?.
{670}{734}Uvid??, nakonec to tu bude? m?t r?da.
{790}{812}Pod?vej Chehiro.
{814}{875}To je tvoje nov? ?kola.|Vypad? dob?e ne?
{887}{940}Nevypad? tak ?patn?.
{1126}{1230}Ach jo,|l?bilo se mi v moj? starej ?kole...
{1278}{1345}Mami!|Moje kytky vadnou!
{1351}{1411}??kala jsem ti p?ece,|aby jsi je tak nema?kala.
{1414}{1484}D?me je do vody,|a? p?ijedem do nov?ho domu.
{1500}{1610}Kone?n? dostanu kytici|a ona uvadne.
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, emre, tuncay, ozgunen, kuban, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Sen to Chihiro no kamikakushi (2001) - Emre Tuncay OZGUNEN Kuban - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{19}Türkçe Ãeviri: Kuban ( www.yeralti.arsivi.com)|yeralti@lycos.co.uk
{19}{155}A Studio Ghibli Film
{162}{250}2001 Nibariki-TGNDDTM
{311}{375}Ãyi þanslar, Chihiro|Tekrar karþýlaþacaðýz
{378}{412}Chihiro
{416}{445}Chihiro,
{451}{485}Nerdeyse geldik
{556}{604}Bu gerçekten hiçbir|yerin ortasý
{607}{675}Bir sonrakji kasabada|birþeyler almalýyým
{677}{727}Muhteþem olacak, bir keresinde|alýþmýþtýk
{784}{833}Bak, iþte okul.
{836}{878}Bu yeni okulun, Chihiro
{900}{953}Ãok kötü görünmüyor
{1139}{1189}Eski okulumu sevmiþtim...
{1291}{1358}Anne...|Ãiçeklerim öldü
{1364}{1424}Ãzülme, onlarý canlanrýmanýn|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,560 --> 00:00:09,480
Revis?o e sincronia:
gdupont
2
00:00:11,880 --> 00:00:15,960
"Vou sentir saudades, Chihiro!
Sua melhor amiga, Rumi."
3
00:00:16,280 --> 00:00:17,640
Chihiro?
4
00:00:17,840 --> 00:00:20,520
Chihiro! Estamos quase l?!
5
00:00:21,480 --> 00:00:23,400
Isso est? realmente no meio
de lugar nenhum!
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,280
Vou ter que fazer compras
em outra cidade!
7
00:00:26,560 --> 00:00:28,280
Vai ser muito bom
depois de voc? se acostumar...
8
00:00:31,520 --> 00:00:33,560
Olha, Chihiro, l? est?
sua nova escola!
9
00:00:33,560 --> 00:00:34,80
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,180 --> 00:00:16,819
<i>"???????, ??? ????.
?? ?? ?????????. ????."</i>
2
00:00:20,020 --> 00:00:21,976
??????????.
3
00:00:24,380 --> 00:00:28,578
??????? ??? ???? ??? ???????.
?????? ?? ?????? ????? ????????.
4
00:00:29,380 --> 00:00:31,177
??'??? ??????? ???? ???????????.
5
00:00:33,860 --> 00:00:35,930
?????, ?? ?? ???????.
6
00:00:36,300 --> 00:00:38,336
???????, ?? ????????? ??? ???????.
7
00:00:38,820 --> 00:00:41,050
??? ????? ?? ??????.
8
00:00:48,740 --> 00:00:50,935
?'????? ?? ????? ??? ???????.
9
00:00:52,500 --> 00:00:56,493
????, ?? ????????? ??? ???????.
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, divxforever, spirited, away, dvl, eng,
original filename: Sen to Chihiro no kamikakushi (2001) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{535}{585}Gold dust! Gold!|It's gold!
{589}{651}Hands off !|That' s company property!
{655}{737}Be still|Our guest is still with us
{879}{950}Sen, you' re in our guest' s way|Get out and open the door
{953}{1013}Open the main gates !|He' s leaving !
{1655}{1753}Sen ! You did great !|You made us a bundle !
{1771}{1833}That River God' s famous
{1836}{1875}You can all learn from Sen
{1889}{1937}Sake' s on the house, tonight!
{1949}{2014}Now i. Time to hand over all|that gold you picked up !
{2341}{2388}Want some?.|I swiped it
{2401}{2435}Thank you
{2437}{2489}Man, oh, man
{2551}{2587}I didn' t see Haku
{2589}{2631}Not Haku again
{2653}{27
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, spirited, away, 2, 3, 97, 6, fps, spiritedaway, 1of, 2of,
original filename: 4283-Sen_to_Chihiro_no_kamikakushi_(2001)_[Spirited_Away]-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{238}2001 Nibariki-TGNDDTM
{299}{363}Mult noroc, Chihiro.|Sper sa ne revedem.
{366}{400}Chihiro
{404}{432}Chihiro,
{438}{472}aproape ca am ajuns.
{543}{591}Parca am fi niciunde.
{594}{662}Va trebui sa fac cumparaturile|in celalalt oras.
{664}{714}O sa fie bine, imediat ce|ne vom obisnui.
{771}{820}Uite, aici e scoala.
{823}{865}Noua ta scoala, Chihiro.
{887}{940}Nu arata rau deloc.
{1126}{1176}Imi placea vechea mea scoala...
{1278}{1345}Mami...|florile mele au murit.
{1351}{1411}Nu-i de mirare, dupa felul|in care le-ai tinut.
{1414}{1484}Putina apa, cand ajungem acolo|si isi vor reveni.
{1510}{1596}Primul meu buchet e unul de desp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:06,000
Studio Ghibli
2
00:00:06,300 --> 00:00:09,900
2001 Nibariki-TGNDDTM
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,300
Buena suerte, Chihiro.
Nos vemos.
4
00:00:15,300 --> 00:00:16,900
Chihiro.
5
00:00:16,900 --> 00:00:18,000
Chihiro...
6
00:00:18,300 --> 00:00:19,700
...ya casi llegamos.
7
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
Realmente esto es el medio de la nada.
8
00:00:24,800 --> 00:00:27,700
Tendré que hacer las compras
en el siguiente pueblo.
9
00:00:27,700 --> 00:00:29,800
Será genial, una vez
que nos acostumbremos.
10
00:00:32,200 --> 00:00:34,300
Mira, ahÃ
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, spirited, away, 2001, 4, part, 2,
original filename: Sen_To_Chihiro_No_Kamikakushi_Spirited_Away__2001_en(4).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,320 --> 00:00:24,413
Gold dust! Gold!
It's gold!
2
00:00:24,589 --> 00:00:27,183
Hands off!
That's company property!
3
00:00:27,325 --> 00:00:30,761
Be still
Our guest is still with us
4
00:00:36,667 --> 00:00:39,659
Sen, you're in our guest's way
Get out and open the door
5
00:00:39,770 --> 00:00:42,261
Open the main gates!
He's leaving!
6
00:01:09,046 --> 00:01:13,142
Sen! You did great!
You made us a bundle!
7
00:01:13,884 --> 00:01:16,478
That River God's famous
8
00:01:16,587 --> 00:01:18,214
You can all learn from Sen
9
00:01:18,823 --> 00:01:20,814
Sake's on
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:06,000
Studio Ghibli
2
00:00:06,300 --> 00:00:09,900
2001 Nibariki-TGNDDTM
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,300
Buena suerte, Chihiro.
Nos vemos.
4
00:00:15,300 --> 00:00:16,900
Chihiro.
5
00:00:16,900 --> 00:00:18,000
Chihiro...
6
00:00:18,300 --> 00:00:19,700
...ya casi llegamos.
7
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
Realmente esto es el medio de la nada.
8
00:00:24,800 --> 00:00:27,700
Tendré que hacer las compras
en el siguiente pueblo.
9
00:00:27,700 --> 00:00:29,800
Será genial, una vez
que nos acostumbremos.
10
00:00:32,200 --> 00:00:34,300
Mira, ahÃ
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, spirited, away, cd, 1, 2,
original filename: c598decd785bc4737493c26147a31a23.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{98080}Napisy by Kagero®.
{290}{98080}Powodzenia Chihiro.|Do zobaczenia.
{355}{98080}Chihiro...
{400}{98080}Chihiro, jesteÅmy prawie na miejscu.
{535}{98080}To naprawdê straszne odludzie.|Bêdê musia³a robiæ zakupy w s¹siednim mieÅcie.
{660}{98080}Bêdzie nam tutaj dobrze - musimy siê tylko przyzwyczaiæ.
{770}{98080}Zobacz, to tutejsza szko³a.
{820}{98080}Chihiro, to twoja nowa szko³a.|Nie wygl¹da tak Ÿle.
{1120}{98080}Lubi³am moj¹ star¹ szko³ê...
{1280}{98080}Mamo...|Moje kwiaty wiêdn¹!
{1350}{98080}Nic dziwnego - le¿a³aŠna nich.
{1410}{98080}Kiedy bêdziemy na miejscu wstawimy je do|wody, wtedy od¿yj¹.
{1
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, eng, 2, cd, spirited, away,
original filename: sen.to.chihiro.no.kamikakushi.(2001).eng.2cd.(21).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{143}A Studio Ghibli Film
{150}{238}2001 Nibariki-TGNDDTM
{299}{363}Good Luck, Chihiro|We' ll meet again
{366}{400}Chihiro
{404}{432}Chihiro,
{438}{472}we' re almost there
{543}{591}This really is the|middle of nowhere
{594}{662}l' ll have to shop|in the next town
{664}{714}It' ll be great, once|we get used to it
{771}{820}Look, there' s the school
{823}{865}That' s your new school, Chihiro
{887}{940}It doesn' t look so bad
{1126}{1176}I liked my old school...
{1278}{1345}Mommy...|My flowers died
{1351}{1411}No wonder, the way|you clung to them
{1414}{1484}A little water when we get there|and they' ll perk right up
{1510}{1596}My v
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, spirited, away, cd,
original filename: 28354-Sen_to_Chihiro_no_kamikakushi_(2001)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,566 --> 00:00:02,737
Sake din partea casei în noaptea asta.
2
00:00:03,071 --> 00:00:07,161
Acum e timpul sã daþi înapoi
tot aurul pe care l-aþi adunat.
3
00:00:22,412 --> 00:00:23,661
Mulþumesc.
4
00:00:23,786 --> 00:00:27,285
Mamã, mamã.
5
00:00:28,576 --> 00:00:29,909
Nu l-am vãzut pe Haku.
6
00:00:30,242 --> 00:00:32,657
Nu începe iar cu Haku.
7
00:00:32,824 --> 00:00:35,448
Pur ºi simplu dispare câteodatã.
8
00:00:35,656 --> 00:00:39,280
Se spune cã Yubaba
îl pune sã facã lucruri rele.
9
00:00:39,530 --> 00:00:40,238
Aºa deci.
10
00:00:40,571
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, 2, spirited, dual, audio, dvdrips, mor, cd,
original filename: sub_Sen-to-Chihiro-no-kamikakushi-2001_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,596 --> 00:00:16,954
"O sã-mi fie dor de tine, Chihiro".
"Prietena ta cea mai bunã, Rumi."
2
00:00:16,978 --> 00:00:17,989
Chihiro.
3
00:00:18,514 --> 00:00:20,407
Chihiro, aproape am ajuns.
4
00:00:22,731 --> 00:00:24,608
Asta chiar este la capãtul lumii.
5
00:00:24,816 --> 00:00:27,444
Va trebui sã fac
cumpãrãturile în oraºul vecin.
6
00:00:27,819 --> 00:00:31,198
O sã ne placã, dupã ce ne obiºnuim.
7
00:00:32,241 --> 00:00:34,076
Uite, Chihiro. Noua ta ºcoalã.
8
00:00:34,409 --> 00:00:36,828
Aratã bine, nu-i aºa?
9
00:00:36,995 --> 00:00:40,582
Nu ara
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: 90, 3, sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, 2, spirited, dual, audio, dvdrips, mor, cd,
original filename: 903-sub_Sen-to-Chihiro-no-kamikakushi-2001_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,596 --> 00:00:16,954
"O sã-mi fie dor de tine, Chihiro".
"Prietena ta cea mai bunã, Rumi."
2
00:00:16,978 --> 00:00:17,989
Chihiro.
3
00:00:18,514 --> 00:00:20,407
Chihiro, aproape am ajuns.
4
00:00:22,731 --> 00:00:24,608
Asta chiar este la capãtul lumii.
5
00:00:24,816 --> 00:00:27,444
Va trebui sã fac
cumpãrãturile în oraºul vecin.
6
00:00:27,819 --> 00:00:31,198
O sã ne placã, dupã ce ne obiºnuim.
7
00:00:32,241 --> 00:00:34,076
Uite, Chihiro. Noua ta ºcoalã.
8
00:00:34,409 --> 00:00:36,828
Aratã bine, nu-i aºa?
9
00:00:36,995 --> 00:00:40,582
Nu ara
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, 2, cd, finnish, fi, spirited, away, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Sen to Chihiro no kamikakushi - 2001 - 2CD - Finnish - fi - 7515eaf51a1f90336493d4adfbb95dce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{535}{585}Kultahippuja! Kultaa!|Se on kultaa!
{589}{651}N?pit irti!|Se on yhti?n omaisuutta!
{655}{737}Rauhoittukaa nyt.|Vieraamme on edelleen t??ll?.
{879}{950}Sen, olet vieraamme tiell?.|Mene ulos ja avaa ovi.
{953}{1013}Avatkaa p??portti!|H?n on l?hd?ss?!
{1655}{1753}Sen! P?rj?sit loistavasti!|Tienasimme suuret summat!
{1771}{1833}Tuo joen jumala on kuuluisa.
{1836}{1875}Voisitte kaikki ottaa|Senist? opiksenne.
{1889}{1937}T?n? iltana pidet??n juhlat!
{1949}{2014}Nyt! Aika ojentaa|kaikki poimimanne kulta!
{2341}{2388}Haluatko sin?kin?|Toin muutaman mukanani.
{2401}{2435}Kiitos.
{2437}{2489}Voi pojat...
{2551}{2587}En n?hnyt Hakua.
{2
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, spirited, away, cd, 1, dvd, rip, 2,
original filename: Id005789.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Napisy przerobione z wersji angielskiej by Dandelion
00:00:06:e-mail: ceropegia@interia.pl
00:00:12:Powodzenia, Chihiro|kiedy? zn?w si? spotkamy...
00:00:15:Chihiro,
00:00:16:Chihiro,
00:00:18:prawie dojechali?my.
00:00:22:To naprawd? jest|zupe?ne pustkowie.
00:00:24:Kiedy dojedziemy do nast?pnego miasta,|musz? zrobi? zakupy.
00:00:27:B?dzie wspaniale, |jak tylko si? zaaklimatyzujemy...
00:00:32:Sp?jrz, tam jest szko?a.
00:00:34:To twoja nowa szko?a, Chihiro.
00:00:36:Wcale nie wygl?da tak ?le...
00:00:46:Ale ja lubi?am moj? star? szko??...
00:00:53:Mamo,|moje kwiaty zwi?d?y.
00:00:56:Nic dziwnego, to przez to,|?e je tak ?ciska?a?.
00:00:58:Kiedy dojedziemy w?o?ysz je
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, spirited, away, 2001, br, part, 2,
original filename: Sen_To_Chihiro_No_Kamikakushi_Spirited_Away__2001_br.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{143}Vers?o Brasileira Vertagooda..
{150}{238}2001 Nibariki-TGNDDTM
{299}{363}Boa Sorte, Chihiro|N?s nos encontraremos novamente.
{366}{400}Chihiro...
{404}{432}Chihiro,
{438}{472}N?s estamos quase l?.
{543}{591}Isto realmente est? no|meio do nada.
{594}{662}Terei que fazer compras|na pr?xima cidade.
{664}{714}Aqui vai ser grande, quando|acostumarmos a isto.
{771}{820}Olhe, ? a sua escola.
{823}{865}Chihiro, ? sua nova escola.
{887}{940}Ela n?o parece t?o ruim.
{1126}{1176}Eu gostava de minha escola antiga.
{1278}{1345}Mam?e... minhas flores |morreram...
{1351}{1411}N?o ? novidade, voc?|est? amassando-as.
{1414}{1484}Um pouco
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, 2, cd, swedish, sv, dvl, saa, sab,
original filename: Sen to Chihiro no kamikakushi - 2001 - 2CD - Swedish - sv - 73e622ab3d8c830e20e28e231fb9afb3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,490 --> 00:00:07,526
www.Undertexter.se
-sverigest st?rsta filmsajt
2
00:00:12,670 --> 00:00:15,340
<i>Lycka till, Chihiro.
Vi m?ts igen.</i>
3
00:00:15,460 --> 00:00:16,880
Chihiro.
4
00:00:17,050 --> 00:00:18,210
Chihiro,
5
00:00:18,460 --> 00:00:19,880
Vi ?r snart d?r.
6
00:00:22,840 --> 00:00:24,850
Det h?r ?r verkligen
i mitten av ingenstans.
7
00:00:24,970 --> 00:00:27,810
Jag m?ste
handla i n?sta stad.
8
00:00:27,890 --> 00:00:29,980
Det blir bra n?r
vi har vant oss.
9
00:00:32,350 --> 00:00:34,400
Titta, d?r
?r skolan.
10
00:00:34,520 --> 00:00:36,270
D
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, spirited, away, 2001, tr, 2, part,
original filename: Sen_To_Chihiro_No_Kamikakushi_Spirited_Away__2001_tr(2).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,375 --> 00:00:04,463
Sen, harikayd?n!
Bize ?ok para kazand?rd?n!
2
00:00:05,214 --> 00:00:07,799
O Nehir Tanr?s? ?ok ?nl?d?r.
3
00:00:07,925 --> 00:00:09,551
Hepiniz Sen'den bir ?eyler ??renin.
4
00:00:10,135 --> 00:00:12,137
Bu gece herkese saki!
5
00:00:12,638 --> 00:00:15,349
?imdi, toplad???n?z
b?t?n alt?nlar? geri alma zaman?!
6
00:00:28,987 --> 00:00:30,948
Biraz ister misin?
Ben y?r?tt?m.
7
00:00:31,490 --> 00:00:32,908
Te?ekk?r ederim.
8
00:00:32,991 --> 00:00:35,160
Of, aman.
9
00:00:37,746 --> 00:00:39,248
Haku'yu g?rmedim.
10
00:00:39,331 --> 00:00:41,08
Subtitles for Sen To Chihiro No Kamikakushi
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, eng, 2, cd, spirited, away,
original filename: sen.to.chihiro.no.kamikakushi.(2001).eng.2cd.(21).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org