Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Semipro 2008 Swe 1 Cd Semi Axxo Swedish
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,345 --> 00:00:25,716
Svensk text: WhoKnow
www.Undertexter.se
2
00:00:29,258 --> 00:00:33,734
<i>Jackie Moon toppar listorna
med Love me sexy!</i>
3
00:00:36,131 --> 00:00:39,446
<i>Jackie Moon k?per FLINT TROPICS</i>
4
00:00:46,349 --> 00:00:50,980
<i>Jackie Moon
?GARE - SPELARE - TR?NARE</i>
5
00:00:51,140 --> 00:00:54,456
<i>FRI ?KENR?TTEKV?LL</i>
6
00:00:57,480 --> 00:01:01,676
<i>?L F?R EN SP?NN-KV?LL URARTADE!</i>
7
00:01:01,677 --> 00:01:06,498
<i>KONKURSM?SSIGT?
Tropics publiksiffror rekordl?ga</i>
8
00:01:06,499 --> 00:01:09,360
<i>Jackie lovar att h?lla Tropics vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,234 --> 00:01:09,130
Text: JockzzZ och Xzibit Korr: Christley
Texten h?mtad fr?n www.Undertexter.se
2
00:03:37,400 --> 00:03:40,130
Din idiot, du hade s?nder den.
3
00:04:20,977 --> 00:04:23,010
Vad i helvete va det d?r?
4
00:04:23,278 --> 00:04:25,368
Vad var vad?
5
00:04:25,547 --> 00:04:27,614
Jag syftar p? den stora
explosionen under vattnet.
6
00:04:28,685 --> 00:04:30,714
- Alfonz?
- Vad?
7
00:04:33,623 --> 00:04:35,714
Har du n?gon aning om vad det h?r ?r?
8
00:04:35,792 --> 00:04:39,319
Jag gissar p? att det ?r en tallriks bit
fr?n Howard Johnson.
9
00:04:39,49
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1234}{1324}FAST TRACK NO LIMITS|Traducerea: felixuca@gmail.com|Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
{1448}{1502}Am f?cut tot ce puteam dar|banca nu ne mai p?suie?te.
{1524}{1574}Dac? nu primim plata de|50.000 ?n ?apte zile
{1610}{1642}vom ?nchide garajul.
{1684}{1711}Chiar mi-ai face asta?
{1684}{1760}Nu eu, ci banca.
{1780}{1818}Tu reprezin?i banca, Warner.
{1838}{1856}Pentru tine.
{1874}{1926}Adev?rul este c? sunt|doar un ofi?er de credite.
{1945}{1993}?i dac? ??i mai fac o|prelungire, m? vor concedia.
{2010}{2090}Te po?i angaja altundeva, dar|garajul ?sta e de ne?nlocuit.
{2126}{2186}Chiar te a?tep?i s? ?mi|sacrific
Subtitles for Semipro 2008 Swe 1 Cd Semi Axxo Swedish
keywords: emulinha, info, ela, danca, eu, danco, 2, step, up, the, streets, legendas, portugues, br, axxo, 2008,
original filename: [eMulinha.info].Ela.Danca,.Eu.Danco.2.(Step.Up.2.-.The.Streets).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(aXXo).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
Legendas _EXTREME.EXE_
2
00:00:16,200 --> 00:00:21,200
Legendas Traduzidas e
Sincronizadas por: _EXTREME.EXE_
3
00:00:26,200 --> 00:00:31,200
Cr?ditos: *Gyselly Gitapora*
Resync: Cavernoso
4
00:00:34,200 --> 00:00:39,200
<b>::: Sincronia Step Up 2 The Streets 720p BluRay x264-NGR:::
outcold</b>
5
00:00:44,550 --> 00:00:48,550
Recordo da primeira vez que vi algu?m
se mover como se fosse de outro planeta
6
00:00:49,700 --> 00:00:51,800
N?o podia fechar os olhos.
7
00:00:53,600 --> 00:00:56,200
Quando eu era pequena minha m?e
me levou a um concurso de dan?a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,840 --> 00:01:35,637
10:53 p.m.
2
00:01:14,638 --> 00:01:20,638
Preveo:
- Slavko Pekaric * SHAFT (NS) -
3
00:01:21,639 --> 00:01:24,639
P.S. :
Crnac je iza svega...
4
00:01:36,360 --> 00:01:39,636
Izvini ako sam te uplasio.
Krenuo sam kuci.
5
00:01:39,920 --> 00:01:43,196
- Upoznali smo se ranije...
- Ti si Wyatt, tako?
6
00:01:43,280 --> 00:01:47,193
Da... Pa, jel radis do kasno
ili skidas pornice?
7
00:01:47,440 --> 00:01:50,796
Sutra moram da idem odavde,
pa gledam da zavrsim sta imam.
8
00:01:50,880 --> 00:01:53,474
- Sta je s tobom?
- Salis se? Noc je jos rana.
Subtitles for Semipro 2008 Swe 1 Cd Semi Axxo Swedish
keywords: ciao, bella, 2007, 1, cd, swedish, sv, dnb, cb, swe,
original filename: Ciao Bella - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 16b7c8e6e980949157bead1011179350.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,200 --> 00:03:15,998
Jag knackade ju. Jag ska bara...
2
00:03:21,760 --> 00:03:25,594
?sch... Du h?r ju.
3
00:03:27,560 --> 00:03:33,157
Du vet hur din pappa ?r.
Ig?rfick jag ?ta middag sj?lv.
4
00:03:40,120 --> 00:03:42,998
Du, d?? Tr?ffar du n?n nu?
5
00:03:45,360 --> 00:03:50,388
Med din utstr?lning...
Alla st?r v?l i k? f?r dig?
6
00:03:54,560 --> 00:03:57,950
Bara du inte krossar deras hj?rtan.
7
00:04:00,600 --> 00:04:02,875
De ?r k?nsliga.
8
00:06:23,760 --> 00:06:28,151
"Du vill inte veta varf?r,
f?r jag straffar folk."
9
00:06:28,320 --> 00:06:32,074
"Bestraff
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
Detta är Bruce Davids fran London.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
Staden star i lagor efter
gardagens tyska bombande
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
av Hitlers Luftwaffe.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
De döda grävs fram fran ruinerna
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
och i Frankrike, väntar de tyska
arméerna pa att de ska kapitulera.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Men de engelska trupperna slar tillbaka.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
RAFs unga män gör motstand mot de
nazistiska trupperna ibland skyarna
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,350
för bar
Subtitles for Semipro 2008 Swe 1 Cd Semi Axxo Swedish
keywords: 1010, the, holiday, 2006, multi, subpack, for, reveille, aas, swedish, motechnet, com, 72, p, bluray, x26, 4, swe,
original filename: 10101-The.Holiday.2006.MULTi.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,864 --> 00:01:12,238
<i>Jag har insett att nästan allt
som skrivits om kärlek är sant.</i>
2
00:01:12,327 --> 00:01:16,028
<i>Shakespeare sa:
"Resor leder till kärleksmöten."</i>
3
00:01:16,123 --> 00:01:18,613
<i>Vilken märkvärdig tanke!</i>
4
00:01:18,708 --> 00:01:22,207
<i>Personligen har jag ingen erfarenhet
av något sådant.</i>
5
00:01:22,295 --> 00:01:25,545
<i>Men det hade säkerligen Shakespeare.</i>
6
00:01:25,631 --> 00:01:29,000
<i>Jag tänker nog mer på kärlek än man borde.</i>
7
00:01:29,093 --> 00:01:33,838
<i>Jag är ständigt fascinerad av dess kraft
Subtitles for Semipro 2008 Swe 1 Cd Semi Axxo Swedish
keywords: the, lord, of, rings:, return, king, 2003, 1, cd, swedish, sv, swe,
original filename: The Lord of the Rings: The Return of the King - 2003 - 1CD - Swedish - sv - 24e9896877a0ed0dc76d4ae5d2f705de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:38,000
H?RSKARRINGEN
2
00:01:14,200 --> 00:01:17,200
Sm?agol, jag har en!
3
00:01:18,600 --> 00:01:21,600
Jag har en fisk, Sm?ag!
4
00:01:21,700 --> 00:01:24,300
S?tt fart och hala in den!
5
00:01:31,500 --> 00:01:33,500
D?agol!
6
00:02:28,400 --> 00:02:30,400
D?agol!
7
00:02:32,800 --> 00:02:34,800
D?agol.
8
00:02:49,900 --> 00:02:53,100
Ge oss den, D?agol, min ?lskade.
9
00:02:56,700 --> 00:03:01,000
- Varf?r det?
- D?rf?r att...
10
00:03:01,200 --> 00:03:05,000
...det ?r min f?delsedag
och jag vill ha den.
11
00:04:35,200 --> 00:04:39,100
Min
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,760 --> 00:02:18,108
N?r jag var liten var f?rder p?
Englands floder stora upplevelser.
2
00:02:18,280 --> 00:02:23,434
Lycksaligt var det att leva
i gryningen, som Wordsworth s?ger.
3
00:02:23,600 --> 00:02:29,914
Veronica, sv?rdslilja
och kabbeleka fyllde flodb?ddarna.
4
00:02:30,080 --> 00:02:37,156
Kungsfiskare st?rtd?k och
kastade skuggor ?ver b?ck?ringen.
5
00:02:37,320 --> 00:02:41,279
Mina damer och herrar,
det gl?der mig att f? ber?tta-
6
00:02:41,440 --> 00:02:46,309
- att vi ?ter f?r uppleva dessa
h?nf?rande syner mycket snart-
7
00:02:46,480 --> 00:02:50,678
- tac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,080 --> 00:00:08,038
Ãr du redo? Okej.
2
00:00:08,240 --> 00:00:12,995
Var aggressiv!
Var, var aggressiv!
3
00:00:14,200 --> 00:00:19,354
- Chris, visa mig din kuk!
- Jag älskar dina pomponger!
4
00:00:20,280 --> 00:00:23,352
Du är bäst!
5
00:00:23,560 --> 00:00:27,678
- Tycker du om det?
- O, ja!
6
00:00:32,720 --> 00:00:38,352
- Du är pricksäker!
- Jag vet, älskling... Ja, precis där!
7
00:00:44,400 --> 00:00:49,076
Ta det lugnt, akta huggtänderna.
Det är inte en medisterkorv.
8
00:00:49,280 --> 00:00:53,478
- Ska vi linda in korven, älskling?
- Ja, linda in
Subtitles for Semipro 2008 Swe 1 Cd Semi Axxo Swedish
keywords: the, triangle, 2005, part, 2, saphire, swedish, motechnet, com, thetriangle, swe,
original filename: The.Triangle.2005.PART2.DVDRip.XviD-SAPHiRE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,043 --> 00:03:29,119
Ãversättning: Robert Fors och Gabbe
Omsynk: Sniper87
2
00:03:29,120 --> 00:03:32,120
www.Undertexter.se
3
00:04:23,041 --> 00:04:25,320
Vi har varit här över två timmar.
4
00:04:25,545 --> 00:04:28,863
- Var?
- De har låst in oss.
5
00:04:29,078 --> 00:04:31,025
Vilka är "de"?
6
00:04:31,957 --> 00:04:36,511
- De talade ryska.
- Engelska med.
7
00:04:36,822 --> 00:04:39,338
De drogade oss.
8
00:04:44,232 --> 00:04:48,735
- Ãr det nÃ¥gon där?
- Var är besättningen?
9
00:04:48,979 --> 00:04:52,653
Var är de?
Var är vi?
10
00:04:53,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,727 --> 00:01:04,877
Vad fan!
2
00:01:07,967 --> 00:01:12,836
Ska vi jobba
eller ska ni ?va prickskytte!
3
00:01:13,007 --> 00:01:15,282
J?vla snorungar!
4
00:01:15,447 --> 00:01:20,999
Bara lek, s? st?r jag
som n?n idiot h?r och packar fisk.
5
00:01:21,167 --> 00:01:25,160
S? fort man har lite roligt
?r det alltid n?n som ska klaga.
6
00:01:28,167 --> 00:01:29,600
Skitfisk...!
7
00:04:48,927 --> 00:04:54,206
Jag vill inte sl?sa bort mitt liv
i n?n j?vla sommarstuga i skogen.
8
00:04:54,367 --> 00:04:59,521
Eleena, min ?lskling. Vad tror du
h?nder om jag inte betalar llja
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,600 --> 00:02:26,709
ÃR 2022 - NEW YORK CITY
BEFOLKNING: 40000000
2
00:02:26,920 --> 00:02:30,515
<i>Utegångsförbudet för oberättigade</i>
<i>påbörjas om en timme.</i>
3
00:02:50,280 --> 00:02:52,919
<i>Samtalet med guvernör Santini-</i>
4
00:02:53,080 --> 00:03:00,156
<i>- presenteras av växtkoncentraten</i>
<i>Soylent Red och Soylent Yellow-</i>
5
00:03:00,320 --> 00:03:07,874
<i>- samt det nya läckra Soylent Green,</i>
<i>framställt av energirik plankton.</i>
6
00:03:08,040 --> 00:03:12,670
<i>På grund av sin popularitet är</i>
<i>Soylent Green svÃ¥rt att fÃ¥ tag pÃ
Subtitles for Semipro 2008 Swe 1 Cd Semi Axxo Swedish
keywords: the, house, on, 9, 2, nd, street, 1945, 1, cd, swedish, sv, int, schweik, swe,
original filename: The House on 92nd Street - 1945 - 1CD - Swedish - sv - 492e1a7934bb23bf5790c449d4473c93.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,640 --> 00:01:15,794
F?ljande ber?ttelse bygger
p? material fr?n FBl:s arkiv.
2
00:01:15,960 --> 00:01:18,428
Producerad med st?d av FBl.
3
00:01:18,600 --> 00:01:20,716
Filmen kunde inte visas-
4
00:01:20,880 --> 00:01:24,953
-innan den f?rsta atombomben
hade sl?ppts ?ver Japan.
5
00:01:25,560 --> 00:01:30,236
Filmen spelades in p? plats-
6
00:01:30,400 --> 00:01:34,109
-i Washington och New York-
7
00:01:34,280 --> 00:01:38,114
-d?r h?ndelserna utspelade sig.
8
00:01:38,640 --> 00:01:40,631
F?rutom huvudrollerna-
9
00:01:40,800 --> 00:01:42,631
-jobbar alla personer i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,840 --> 00:00:32,229
<i>Till den antagningsansvarige, Princeton.</i>
2
00:00:32,320 --> 00:00:34,197
<i>Den person som påverkat mig starkast...</i>
3
00:00:34,280 --> 00:00:37,590
<i>... är Moder Teresa, vars föredöme förhindrar</i>
<i>att jag blir övermodig...</i>
4
00:00:37,680 --> 00:00:41,434
<i>trots full poäng på högskoleprovet</i>
<i>och stipendium.</i>
5
00:00:41,520 --> 00:00:44,751
<i>Den person som påverkat mig starkast</i>
<i>lärde mig det viktiga ordet...</i>
6
00:00:44,840 --> 00:00:46,558
"aloha".
7
00:00:49,800 --> 00:00:53,554
<i>Till den antagningsan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,918 --> 00:00:35,351
Team America: Världspolisen
2
00:00:48,081 --> 00:00:50,946
Paris, Frankrike
.
3
00:00:50,946 --> 00:00:54,008
Paris, Frankrike
585 mil öster om Amerika
4
00:02:36,900 --> 00:02:38,669
Ni där med klänningar.
5
00:02:38,669 --> 00:02:43,742
Lägg ner era massförstörelsevapen
och lägg er på marken. Ni är arresterade.
6
00:02:55,626 --> 00:02:57,328
Lägg ner era vapen nu!
7
00:02:58,964 --> 00:03:01,168
Varför kan de aldrig göra det
här på det lätta sättet?
8
00:03:11,049 --> 00:03:12,952
Världspolisen, ner på marken!
9
00:03:22,666
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,670 --> 00:00:03,310
<i>Tidigare på The 4400</i>
2
00:00:04,660 --> 00:00:06,180
<i>Vi är inte säkra på vad som precis skett.</i>
3
00:00:06,240 --> 00:00:09,590
<i>Ljuset är borta, och tusentals
människor har plötsligt dykt upp.</i>
4
00:00:09,630 --> 00:00:11,930
- Vi låter dem gå.
- Låter vi dem gå?
5
00:00:11,990 --> 00:00:13,710
Du har ingen laglig rätt
till att hålla kvar dem.
6
00:00:13,740 --> 00:00:14,600
Du är gravid?
7
00:00:14,690 --> 00:00:17,160
Jag var inte gravid när jag blev bortförd...
8
00:00:17,210 --> 00:00:18,970
men det var jag när ja
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,760 --> 00:03:07,557
Ãsch, vad fan...
2
00:03:07,640 --> 00:03:09,710
Glöm drömmarna.
3
00:07:51,080 --> 00:07:52,069
Vad...
4
00:07:59,440 --> 00:08:00,839
Sonny!
5
00:08:00,920 --> 00:08:03,309
Tänka sig, att du är här igen!
6
00:08:03,400 --> 00:08:05,550
Kunde varit roligare.
7
00:08:05,640 --> 00:08:07,995
Du blev ju tokig här, sa du.
8
00:08:08,080 --> 00:08:10,640
Ja, men hellre tokig än hungrig.
9
00:08:12,520 --> 00:08:16,115
"Allt beror på hur länge
du vill äga huset.
10
00:08:16,200 --> 00:08:20,113
Summan ökar om du
betalar huset på fem år
Subtitles for Semipro 2008 Swe 1 Cd Semi Axxo Swedish
keywords: from, russia, with, love, 1963, 1, cd, swedish, sv, james, bond, 00, 2, ue, 1962, shitbusters, swe,
original filename: From Russia with Love - 1963 - 1CD - Swedish - sv - 1929e171fb597d3fb2c01d986bd177c3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,480 --> 00:02:44,268
1 minut och 52 sekunder. Utm?rkt.
2
00:05:58,680 --> 00:06:00,716
Schack.
3
00:06:07,600 --> 00:06:10,592
Springare slar l?pare.
4
00:06:40,040 --> 00:06:42,349
KOM GENAST
5
00:06:57,040 --> 00:06:59,918
Kung flyttas till h7.
6
00:07:12,240 --> 00:07:16,279
Drottning flyttas till e4.
7
00:07:26,360 --> 00:07:30,558
Jag gratulerar.
Briljant spelat.
8
00:07:52,760 --> 00:07:56,833
Siamesiska stridsfiskar.
Fascinerande djur.
9
00:07:57,360 --> 00:08:02,354
Modiga, men mycket dumma.
Ja, de ?r dumma.
10
00:08:02,440 --> 00:08:05,876
Med undantag f?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,918 --> 00:00:35,351
Team America: Världspolisen
2
00:00:48,081 --> 00:00:50,946
Paris, Frankrike
.
3
00:00:50,946 --> 00:00:54,008
Paris, Frankrike
585 mil öster om Amerika
4
00:02:36,900 --> 00:02:38,669
Ni där med klänningar.
5
00:02:38,669 --> 00:02:43,742
Lägg ner era massförstörelsevapen
och lägg er på marken. Ni är arresterade.
6
00:02:55,626 --> 00:02:57,328
Lägg ner era vapen nu!
7
00:02:58,964 --> 00:03:01,168
Varför kan de aldrig göra det
här på det lätta sättet?
8
00:03:11,049 --> 00:03:12,952
Världspolisen, ner på marken!
9
00:03:22,666
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,016 --> 00:00:07,616
De senaste 60 åren har
4400 personer blivit bortförda.
2
00:00:09,617 --> 00:00:11,417
Alla kom tillbaka samtidigt.
3
00:00:18,618 --> 00:00:20,518
Utan minns av
var de varit.
4
00:00:22,519 --> 00:00:24,219
De har inte åldrats en dag.
5
00:00:27,920 --> 00:00:29,720
Några av dem återvände
med nya förmågor.
6
00:00:33,121 --> 00:00:34,921
Alla försöker att återgå...
7
00:00:38,022 --> 00:00:39,422
...till ett avbrutet liv.
8
00:00:39,423 --> 00:00:42,123
Vi är inget hot.
Vi är räddningen!
9
00:00:42,424 --> 00:00:44,224
Världen få
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,769 --> 00:00:06,469
Ãver de senaste 60 Ã¥ren har
4400 personer blivit bortförda.
2
00:00:09,670 --> 00:00:11,370
De blev alla samtidigt återförda.
3
00:00:18,571 --> 00:00:20,171
Utan minne av var de varit.
4
00:00:22,372 --> 00:00:24,072
De har inte åldrats en dag.
5
00:00:27,673 --> 00:00:29,673
Och några har återvänt
med nya förmågor.
6
00:00:33,074 --> 00:00:34,674
Alla försöker att återgå...
7
00:00:37,975 --> 00:00:39,475
...till ett avbrutet liv.
8
00:00:39,370 --> 00:00:40,450
Vi är inget hot.
9
00:00:40,660 --> 00:00:42,020
Vi är räddningen.
Subtitles for Semipro 2008 Swe 1 Cd Semi Axxo Swedish
keywords: at, the, circus, 1939, 1, cd, swedish, sv, atthecircus, swe,
original filename: At the Circus - 1939 - 1CD - Swedish - sv - 0f64f412ea0a282a8f163e1e43bf5a84.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,412 --> 00:01:41,970
Det r?cker, Gibraltar.
2
00:01:42,047 --> 00:01:45,380
Om du forts?tter att ?ta mellan m?len,
kommer du att f?rd?rva din figur.
3
00:01:45,450 --> 00:01:48,908
Och om du forts?tter att gulla med
den d?r gorillan...
4
00:01:48,987 --> 00:01:50,887
f?rd?rvar han din figur.
5
00:01:52,157 --> 00:01:54,318
Vilken snobb han ?r! Kom.
6
00:01:55,827 --> 00:01:57,818
Jeff, ?ven om Gibraltar gillar dig...
7
00:01:57,896 --> 00:02:00,228
?nskar jag att du inte tog
n?gra risker med honom
8
00:02:00,298 --> 00:02:02,528
Julie, om det skulle f? dig
att oroa dig f?r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,435 --> 00:00:06,635
De senaste 60 åren har
4400 personer blivit bortförda.
2
00:00:09,336 --> 00:00:11,736
Alla kom tillbaka samtidigt.
3
00:00:18,237 --> 00:00:20,537
Utan minns av
var de varit.
4
00:00:22,538 --> 00:00:24,938
De har inte åldrats en dag.
5
00:00:28,039 --> 00:00:30,339
Några av dem återvände
med nya förmågor.
6
00:00:33,140 --> 00:00:35,240
Alla försöker att återgå...
7
00:00:36,941 --> 00:00:39,341
...till ett avbrutet liv.
8
00:00:39,442 --> 00:00:42,442
Vi är inget hot.
Vi är räddningen!
9
00:00:42,443 --> 00:00:44,943
Världen få
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,230 --> 00:03:56,902
Vad vill du ha?
2
00:04:05,390 --> 00:04:07,950
Vill du best?lla?
3
00:04:16,150 --> 00:04:18,664
Vill du ha nagot?
4
00:04:18,790 --> 00:04:21,145
Ja, ge mig en taco.
5
00:04:27,070 --> 00:04:30,028
- Nat att dricka?
- Kaffe.
6
00:04:32,110 --> 00:04:34,066
Kaffe och taco...
7
00:04:39,870 --> 00:04:42,430
- Ja?
- Jag tar samma sak.
8
00:04:45,550 --> 00:04:47,506
Finns det nan telefon?
9
00:04:47,630 --> 00:04:49,586
D?r borta.
10
00:05:10,430 --> 00:05:12,944
Foxy? Det ?r Link.
11
00:05:13,070 --> 00:05:17,621
H?r pa. Det h?r maste ga f
Subtitles for Semipro 2008 Swe 1 Cd Semi Axxo Swedish
keywords: caccia, alla, volpe, 1966, 1, cd, swedish, sv, after, the, fox, fb, swe,
original filename: Caccia alla volpe - 1966 - 1CD - Swedish - sv - 53f7853466f7838cb64fdf1395fbee68.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,160 --> 00:00:28,230
I brottslighetens ?rskr?nikor,
2
00:00:28,360 --> 00:00:32,911
kan endast tre r?n anses
vara sanna m?sterstycken.
3
00:00:33,040 --> 00:00:37,158
Det f?rsta var det stora t?gr?net 1931.
4
00:00:37,280 --> 00:00:41,353
Det andra ?gde rum i Arabien 1952,
5
00:00:41,480 --> 00:00:46,600
d? shahen av Ben Abu f?ll offer
f?r tidernas st?rsta juvelr?n.
6
00:00:46,720 --> 00:00:51,635
Men det mest geniala
av alla kriminella m?sterstycken,
7
00:00:51,760 --> 00:00:54,718
var det stora guldr?net i Kairo.
8
00:04:43,800 --> 00:04:46,314
Var ?r guldet nu?
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,400
?vers?ttning och Synkning:
Hawkan1965
2
00:00:42,100 --> 00:00:45,500
Kom igen! S?tt lite fart!
3
00:00:49,200 --> 00:00:51,300
K?r ?ver j?vlarna!
4
00:01:04,100 --> 00:01:05,400
Kom igen, Jamie!
5
00:01:07,600 --> 00:01:09,600
Sk?rp dig! Sitt upp!
6
00:01:09,900 --> 00:01:11,000
Sitt upp!
7
00:01:34,100 --> 00:01:36,700
Detta flyg ?r endast till f?r
interimsregeringen.
8
00:01:37,000 --> 00:01:39,700
Vilka av dina m?n d?dar jag
f?r att f? plats f?r mina?
9
00:01:42,900 --> 00:01:44,600
Hoppa in! Hoppa in!
10
00:01:52,300 --> 00:01:53,100
Rak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,000 --> 00:01:13,600
2
00:03:54,100 --> 00:03:56,800
LÃS MIG.
3
00:04:00,800 --> 00:04:02,700
Förlåt, Morvern.
4
00:04:02,900 --> 00:04:07,200
Försök inte förstå. Det kändes
bara rätt att göra det.
5
00:04:12,500 --> 00:04:15,700
Jag älskar dig.
6
00:04:15,800 --> 00:04:19,200
Var tapper.
7
00:05:31,300 --> 00:05:33,300
Hallå?
8
00:05:35,500 --> 00:05:37,900
Vem?
9
00:05:38,000 --> 00:05:41,900
Nej, det här är Morvern Callar.
10
00:05:43,600 --> 00:05:47,000
Morvern Callar.
11
00:05:47,200 --> 00:05:51,700
M-o-r-v...
12
00:06:01,800 --> 00:06:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,016 --> 00:00:07,616
De senaste 60 åren har
4400 personer blivit bortförda.
2
00:00:09,617 --> 00:00:11,417
Alla kom tillbaka samtidigt.
3
00:00:18,618 --> 00:00:20,518
Utan minns av
var de varit.
4
00:00:22,519 --> 00:00:24,219
De har inte åldrats en dag.
5
00:00:27,920 --> 00:00:29,720
Några av dem återvände
med nya förmågor.
6
00:00:33,121 --> 00:00:34,921
Alla försöker att återgå...
7
00:00:38,022 --> 00:00:39,422
...till ett avbrutet liv.
8
00:00:39,423 --> 00:00:42,123
Vi är inget hot.
Vi är räddningen!
9
00:00:42,424 --> 00:00:44,224
Världen få
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,400 --> 00:01:23,197
Godmorgon, Professor Hamilton.
Telegram.
2
00:01:23,360 --> 00:01:25,635
- Tack, Luke.
- Jag tog med det hit-
3
00:01:25,800 --> 00:01:28,837
- ist?llet f?r att ge dig det senare.
- Bra id?. Trevlig dag idag.
4
00:01:29,000 --> 00:01:30,672
Kyligt. Det ?r sn? i luften.
5
00:01:30,840 --> 00:01:32,831
- Vi ses, professorn.
- Vi ses, Luke.
6
00:01:41,720 --> 00:01:43,358
- Frukten ?r klar.
- Lucy.
7
00:01:43,520 --> 00:01:45,556
Mr Garroway kommer i
eftermiddag.
8
00:01:45,720 --> 00:01:48,473
- Be honom v?nta n?r han kommer.
- ?r han tillg?nglig?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,684 --> 00:00:04,993
Otillåten kopiering, bearbetning,
förevisning, uthyrning, byte,
offentlig visning, spridning och/eller
utsändning av programinnehållet på
denna Digital Versatile Disc, eller
delar därav, är strängt förbjudet.
Allt sådant missbruk beivras och
kan leda till skadeståndskrav,
polisanmälan och åtal.
2
00:01:05,484 --> 00:01:07,918
Advokat Christopher Chambers
knivmördad på restaurang
3
00:01:31,484 --> 00:01:35,079
<i>Jag skulle fylla 13</i>
<i>när jag såg mitt första lik.</i>
4
00:01:37,444 --> 00:01:39,594
<i>Det var sommaren 1959.</i>
5
00:01:40,
Subtitles for Semipro 2008 Swe 1 Cd Semi Axxo Swedish
keywords: the, flame, of, new, orleans, 1941, immortals, swedish, motechnet, com, swe,
original filename: The.Flame.of.New.Orleans.1941.DVDRip.XviD-iMMORTALs.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,730 --> 00:01:42,439
<i>PÃ¥ den stora Mississippifloden,</i>
<i>Flodernas Flod...</i>
2
00:01:42,530 --> 00:01:45,647
<i>har mycket hänt. Till exempel...</i>
3
00:01:45,730 --> 00:01:49,723
<i>har någon i publiken sett</i>
<i>en bröllopsklänning flyta i den floden?</i>
4
00:01:49,810 --> 00:01:51,846
<i>Det är precis vad som händer.</i>
5
00:01:52,290 --> 00:01:56,442
<i>Hur kommer det sig att en bröllopsklänning</i>
<i>flyter i Mississippifloden?</i>
6
00:01:56,970 --> 00:02:00,326
<i>Den frågan ställer sig dessa fiskare just nu.</i>
7
00:02:00,570 --> 00:02:04,643
<i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:07,396
De senaste 60 åren, har över
4400 människor blivit bortrövade.
2
00:00:09,500 --> 00:00:12,000
Och alla kom tillbaka samtidigt.
3
00:00:18,500 --> 00:00:21,097
Men utan minne
av vad som hänt.
4
00:00:22,098 --> 00:00:24,498
De har inte
Ã¥ldrats en dag.
5
00:00:27,600 --> 00:00:30,295
Och vissa har övernaturliga förmågor.
6
00:00:32,900 --> 00:00:35,792
Alla försöker att återgå...
7
00:00:37,800 --> 00:00:39,989
...till ett avbrutet liv.
8
00:00:39,394 --> 00:00:42,094
Vi är inget hot,
vi är räddningen.
9
00:00:42,095 --> 00:00:44,695
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,920 --> 00:00:51,797
?ppna grinden.
2
00:00:57,240 --> 00:00:59,196
Kan ni g? fram till bordet?
3
00:01:10,960 --> 00:01:12,552
?ppna grinden, tack.
4
00:01:59,120 --> 00:02:02,476
Straight Time: Inte en chans
5
00:03:15,680 --> 00:03:17,910
- Kan jag hj?lpa till?
- En varmkorv.
6
00:03:18,080 --> 00:03:19,718
Med alla tillbeh?r?
7
00:03:35,520 --> 00:03:39,149
Hall?. Sextiofem cent.
8
00:04:45,760 --> 00:04:47,671
Mr Frank, tack.
9
00:04:50,960 --> 00:04:52,279
Nej.
10
00:04:54,040 --> 00:04:58,192
Jag heter Dembo, A-20284.
11
00:05:00,680 --> 00:05:03,956
Dem
Subtitles for Semipro 2008 Swe 1 Cd Semi Axxo Swedish
keywords: king, of, the, hill, 1993, 1, cd, swedish, sv, immortals, swe,
original filename: King of the Hill - 1993 - 1CD - Swedish - sv - 45b4c7344d7764e0d4160802efb4e044.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,440 --> 00:00:35,955
KlNG OF THE HlLL
HJ?LTEN FR?N SAlNT LOUlS
2
00:01:47,560 --> 00:01:52,111
''F?r sex ?r sedan,
p? morgonen 20 maj 1927,
3
00:01:52,280 --> 00:01:55,431
l?g jag och sov
d? telefonen p? nattduksbordet ringde.
4
00:01:55,600 --> 00:01:58,797
Jag tittade p? v?ckarklockan.
Den var n?stan fem.
5
00:01:58,960 --> 00:02:02,873
Det fanns bara en person i hela v?rlden
som kunde ringa s? dags.
6
00:02:03,040 --> 00:02:05,713
N?rjag svarade
visste jag attjag hade r?tt.
7
00:02:05,880 --> 00:02:09,077
'Hall?', sa jag.
Det var en d?lig linje.
8
00:02:09,240 --> 00:
Subtitles for Semipro 2008 Swe 1 Cd Semi Axxo Swedish
keywords: its, alive, 1974, 1, cd, swedish, sv, it's, shitbusters, swe,
original filename: Its Alive - 1974 - 1CD - Swedish - sv - c793d7291de69e0d8181bfe90532eebd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,400 --> 00:00:26,551
Det lever
2
00:02:07,480 --> 00:02:12,315
- ?Iskling? Frank?
- Vad ?r det? Sparkar han igen?
3
00:02:12,480 --> 00:02:15,517
Nej, det ?r dags.
4
00:02:24,240 --> 00:02:27,994
Du f?r mig alltid att k?nna mig s?...
Frank!
5
00:02:30,400 --> 00:02:34,473
- Du ?r stygg.
- G?r dig i ordning.
6
00:02:48,240 --> 00:02:50,629
Frank?
7
00:02:56,160 --> 00:03:00,551
?Iskling? V?ck Chris.
8
00:03:05,320 --> 00:03:07,709
Chris?
9
00:03:26,440 --> 00:03:32,515
Kom igen. Jag vet att du ?r d?r.
Kom igen. Duktig pojke.
10
00:03:32,680 --> 00:03:35,831
- Vad
Subtitles for Semipro 2008 Swe 1 Cd Semi Axxo Swedish
keywords: the, last, king, of, scotland, 2006, 1, cd, swedish, sv, uncleistvan, swe,
original filename: The Last King of Scotland - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 6a093d3f8782a1586a6b78d6fa95d156.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,160 --> 00:00:44,280
FILMEN BYGGER P? VERKLIGA
M?NNISKOR OCH H?NDELSER
2
00:00:45,600 --> 00:00:47,909
Beredda?!
3
00:00:48,000 --> 00:00:51,629
P? era platser... f?rdiga...
4
00:00:51,720 --> 00:00:53,312
...g?!
5
00:01:17,840 --> 00:01:19,831
Gryta, dr Garrigan?
6
00:01:23,560 --> 00:01:25,915
Och du, dr Garrigan?
7
00:01:27,400 --> 00:01:33,555
Eftersom vi har anledning att fira
s? t?nkte jag-
8
00:01:33,640 --> 00:01:38,270
- att vi skulle ta oss en liten t?r.
9
00:01:38,360 --> 00:01:42,956
Din mor och jag ?r stolta ?ver dig, Nicholas.
10
00:01:43,040 --> 00:01
Subtitles for Semipro 2008 Swe 1 Cd Semi Axxo Swedish
keywords: driverthe, 1978, swedish, driver, divx, simon, swe, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DriverThe1978-Swedish.zip