Search Movie Subtitles results for selena 1997 by relevance:
- Selena.CD2.1997.DVDRip.XviD.iNTERN AL-EPiSODE.srt
- Selena.CD1.1997.DVDRip.XviD.iNTERN AL-EPiSODE.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,165 --> 00:00:54,496
Selena!
2
00:00:55,000 --> 00:00:56,365
You're not dressed!
3
00:00:56,401 --> 00:00:57,663
She's getting ready.
4
00:00:57,803 --> 00:00:58,997
I can't decide what to wear.
5
00:00:59,071 --> 00:01:01,266
Tell her something.
6
00:01:01,340 --> 00:01:03,672
You are always late, Selena.
7
00:01:04,810 --> 00:01:06,175
Which one?
8
00:01:07,679 --> 00:01:09,340
Here it is. Cool.
9
00:01:09,514 --> 00:01:11,175
Dang, that'll look great.
10
00:01:11,283 --> 00:01:15,777
Abraham, is it true that this is
the largest crowd in Astrodome history?
11
- Selena_CD2_1997_DVD_rip.txt
- selena.(3409575).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-23
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{112}Zet^eN info:|XviD 640x272 23.976fps 696.4 MB 1:03:13
{791}{835}Macie jakieÅ pytania?
{839}{931}Jakie s¹ pani wra¿enia|z pierwszej podró¿y do Meksyku?
{935}{1048}Jestem bardzo dumna,|¿e mogê tu byæ z wami...
{1055}{1120}i bardzo miâ¦
{1175}{1243}...jestemâ¦|bardzoâ¦
{1247}{1309}wzruszona.
{1822}{1933}- Czy to owacja dla mnie?|- Tak, dla ciebie.
{1942}{2023}- Chcesz ¿akiet?|- Nie.
{2038}{2058}Powodzenia.
{2062}{2178}Przysz³o ponad sto tysiêcy ludzi,|a spodziewaliÅmy siê dziesiêciu.
{2182}{2274}Åci¹gnijcie dodatkow¹ ochronê.|Zaraz wyjd¹ na scenê.
{2278}{2452}Policja przyÅle nam posi³ki.|Nie byliÅmy przygotowani na taki t³um.
{2494}{2595}W ¿yc
- Selena.CD2.1997.DVDRip.XviD.iNTERN AL-EPiSODE.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,411 --> 00:00:52,810
...excitada!
2
00:01:15,768 --> 00:01:17,326
Eles est?o a gritar por mim?
3
00:01:17,503 --> 00:01:19,266
Eles est?o a gritar por ti.
4
00:01:20,907 --> 00:01:22,841
- Vai vestir o teu casaco?
- N?o, n?o.
5
00:01:24,777 --> 00:01:25,766
Tem um bom esp?ctaculo.
6
00:01:26,279 --> 00:01:28,577
Tem ali mais de 100,000 pessoas.
7
00:01:28,648 --> 00:01:31,708
- N?s esperavamos 10,000.
- Ordena a seguran?a extra das pessoas.
8
00:01:32,151 --> 00:01:34,016
Eles j? v?o para o palco.
9
00:01:38,558 --> 00:01:40,651
A policia vai mandar ajuda extra.
10
- Selena_1997_DVDrip_aviM720_en. srt
- selena.(3416157).nfo
1 file(s), added on: 2009-05-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:53,036 --> 00:00:54,367
Selena!
1
00:00:54,871 --> 00:00:56,236
You're not dressed!
2
00:00:56,272 --> 00:00:57,534
She's getting ready.
3
00:00:57,674 --> 00:00:58,868
I can't decide what to wear.
4
00:00:58,942 --> 00:01:01,137
Tell her something.
5
00:01:01,211 --> 00:01:03,543
You are always late, Selena.
6
00:01:04,681 --> 00:01:06,046
Which one?
7
00:01:07,550 --> 00:01:09,211
Here it is. Cool.
8
00:01:09,385 --> 00:01:11,046
Dang, thaÂll look great.
9
00:01:11,154 --> 00:01:15,648
Abraham, is it true that this is
the largest crowd in Astrodome history?
10
00:01:15,792 --> 00:01:17,054
ThaÂs what they're telling me.
11
- Selena CD1.sub
- Selena CD2.sub
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:32.48,00:00:35.48
lmate li pitanja?
00:00:35.48,00:00:39.48
Prvi si put u Meksiku.[br]Kako se ose?a??
00:00:39.86,00:00:46.86
Ponosna sam ?to sam ovde[br]s vama i ose?am se vrlo...
00:00:48.58,00:00:51.40
Osje?am se vrlo...
00:00:51.41,00:00:54.91
...uzbu?eno!
00:01:15.76,00:01:20.50
Da li to oni kli?u zbog mene?[br]- Da, zbog tebe.
00:01:20.90,00:01:24.40
Ho?e? li nositi jaknu?[br]- Ne?u.
00:01:24.77,00:01:28.64
Sve najbolje.[br]- Abrahame, do?lo je preko 100,000 ljudi.
00:01:28.6
- Selena.CD1.1997.DVDRip.XviD.iNTERN AL-EPiSODE.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,165 --> 00:00:54,496
Selena!
2
00:00:55,000 --> 00:00:56,365
Ainda n?o est?s vestida!
3
00:00:56,401 --> 00:00:57,663
Ela est? se preparando.
4
00:00:57,803 --> 00:00:58,997
N?o consigo decidir o que usar.
5
00:00:59,071 --> 00:01:01,266
Diz algo a ela.
6
00:01:01,340 --> 00:01:03,672
Tu est?s sempre atrasada, Selena.
7
00:01:04,810 --> 00:01:06,175
Qual deles?
8
00:01:07,679 --> 00:01:09,340
Aqui est?. Fixe.
9
00:01:09,514 --> 00:01:11,175
Dang, parece ?ptimo.
10
00:01:11,283 --> 00:01:15,777
Abraham, ? verdade que esta multid?o ?
a maior na hist?ria do Astrodome?
- Selena CD1 ((1997 DVD rip)).txt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{112}Zet^eN info:|XviD 640x272 23.976fps 697.7 MB 1:03:53
{120}{146}Napisy i synchronizacja:|******
{150}{176}Napisy i synchronizacja:|Z*****
{180}{206}Napisy i synchronizacja:|Ze****
{210}{236}Napisy i synchronizacja:|Zet***
{240}{266}Napisy i synchronizacja:|Zet^**
{270}{296}Napisy i synchronizacja:|Zet^e*
{300}{326}Napisy i synchronizacja:|Zet^eN
{330}{390}Napisy i synchronizacja:|Zet^eN
{614}{748}W rolach g??wnych:
{890}{960}S E L E N A
{1294}{1387}- Selena! Jeszcze nie ubrana?!|- Zaraz b?dzie gotowa.
{1391}{1429}Nie mog? zdecydowa?,|w co si? ubra?.
{1433}{1475}Mamo, czy mo?esz|jej co? doradzi??
{1479}{1535}Zawsze si? sp??nias
- selena cd2 ((1997 dvd rip)).txt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{112}Zet^eN info:|XviD 640x272 23.976fps 696.4 MB 1:03:13
{791}{835}Macie jakie? pytania?
{839}{931}Jakie s? pani wra?enia|z pierwszej podr??y do Meksyku?
{935}{1048}Jestem bardzo dumna,|?e mog? tu by? z wami...
{1055}{1120}i bardzo mi?
{1175}{1243}...jestem?|bardzo?
{1247}{1309}wzruszona.
{1822}{1933}- Czy to owacja dla mnie?|- Tak, dla ciebie.
{1942}{2023}- Chcesz ?akiet?|- Nie.
{2038}{2058}Powodzenia.
{2062}{2178}Przysz?o ponad sto tysi?cy ludzi,|a spodziewali?my si? dziesi?ciu.
{2182}{2274}?ci?gnijcie dodatkow? ochron?.|Zaraz wyjd? na scen?.
{2278}{2452}Policja przy?le nam posi?ki.|Nie byli?my przygotowani na taki t?um.
{2494}
- Selena CD2 1997 DVDRip XviD iNTERNAL-EPiSODE.sub
- Selena CD1 1997 DVDRip XviD iNTERNAL-EPiSODE.sub
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{778}{848}Ave?i ?ntreb?ri ?
{850}{922}E prima ta vizit? ?n Mexic.|Cum te sim?i ?
{955}{1108}Sunt m?ndr? s? fiu aici ?i...
{1164}{1266}Sunt foarte emo?ionat? !
{1820}{1901}- Pe mine m? cheam? ?|- Da.
{1940}{1990}- Vrei s? por?i jacheta ?|- Nu.
{2025}{2055}Succes !
{2075}{2171}Sunt peste 100 000 de oameni.|Noi credeam c? vor veni 10 000.
{2173}{2254}Dubla?i paza. Se preg?tesc|s? ias? pe scen?.
{2363}{2473}Poli?ia ne trimite ajutoare. Nu eram|preg?ti?i pentru at??ia oameni.
{2475}{2519}Nu am mai v?zut niciodat? a?a ceva.
{5759}{5883}Ajunge ! Da?i-v? la o parte !|E o nebunie !
{6010}{6072}- E?ti teaf?r? ?|- Se pr?bu?ea scena !
{6126}{6166}Au ?mpins scena.
{6194}{6289}
- Selena (EN).srt
- Selena (RO).sub
- Selena (EN).srt
- Selena (RO).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,173 --> 00:00:52,447
Selena!
2
00:00:52,933 --> 00:00:54,207
You're still not dressed?
3
00:00:54,293 --> 00:00:55,487
She's getting ready.
4
00:00:55,653 --> 00:00:56,768
l can't decide what to wear.
5
00:00:56,853 --> 00:00:58,923
-Tell her something.
-Anybody seen an eyelash?
6
00:00:59,013 --> 00:01:01,243
You are always late, Selena.
7
00:01:02,373 --> 00:01:03,647
Which one?
8
00:01:05,093 --> 00:01:06,685
Here it is. Cool.
9
00:01:06,853 --> 00:01:08,445
Dang, that'll look great.
10
00:01:08,573 --> 00:01:12,885
Abraham, is it true that this is
the largest c
- Selena.CD2.1997.DVDRip.XviD.iNTERN AL-EPiSODE.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,411 --> 00:00:52,810
...excitada!
2
00:01:15,768 --> 00:01:17,326
Eles est?o a gritar por mim?
3
00:01:17,503 --> 00:01:19,266
Eles est?o a gritar por ti.
4
00:01:20,907 --> 00:01:22,841
- Vai vestir o teu casaco?
- N?o, n?o.
5
00:01:24,777 --> 00:01:25,766
Tem um bom esp?ctaculo.
6
00:01:26,279 --> 00:01:28,577
Tem ali mais de 100,000 pessoas.
7
00:01:28,648 --> 00:01:31,708
- N?s esperavamos 10,000.
- Ordena a seguran?a extra das pessoas.
8
00:01:32,151 --> 00:01:34,016
Eles j? v?o para o palco.
9
00:01:38,558 --> 00:01:40,651
A policia vai mandar ajuda extra.
10
- Selena CD1 1997 DVDRip XviD iNTERNAL-EPiSODE.sub
- Selena CD2 1997 DVDRip XviD iNTERNAL-EPiSODE.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1279}{1419}- Selena, nu eºti gata !|- Nu ºtiu cu ce sã mã îmbrac !
{1475}{1531}Mereu întârzii, Selena.
{1558}{1601}Pe care o preferi ?
{1632}{1708}- Asta e super.|- O sã arãþi bine pe scenã.
{1720}{1827}E adevãrat cã e cea mai mare|mulþime din istoria arenei Astrodome ?
{2048}{2086}Ãi-am gãsit genele false.
{2095}{2181}- E o adevãratã nebunie. E pregãtitã ?|- Nu încã.
{2215}{2273}Sã mergem. Arãþi foarte bine.
{2536}{2567}Succes !
{2622}{2734}Sã-i dai gata, draga mea !|Eu o sã te privesc. Succes !
{5340}{5395}Bunã seara, Houston, Texas !
{6249}{6388}Robert, modificã nivelul de sunet.|Vreau sã se
- Selena CD2.sub
- Selena CD1.sub
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{778}{848}Aveti intrebari ?
{850}{922}E prima ta vizita in Mexic.|Cum te simti ?
{955}{1108}Sunt m?ndra sa fiu aici ?i...
{1164}{1266}Sunt foarte emotionata !
{1820}{1901}- Pe mine ma cheama ?|- Da.
{1940}{1990}- Vrei sa por?i jacheta ?|- Nu.
{2025}{2055}Succes !
{2075}{2171}Sunt peste 100 000 de oameni.|Noi credeam ca vor veni 10 000.
{2173}{2254}Dubla?i paza. Se pregatesc|sa iasa pe scena.
{2363}{2473}Poli?ia ne trimite ajutoare. Nu eram|pregati?i pentru at??ia oameni.
{2475}{2519}Nu am mai vazut niciodata a?a ceva.
{5759}{5883}Ajunge ! Da?i-va la o parte !|E o nebunie !
{6010}{6072}- E?ti teafara ?|- Se prabu?ea scena !
{6126}{6166}Au impins scena.
{6194}{6289}- E prea peric
- Selena CD1.sub
- Selena CD2.sub
2 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1279}{1419}- Selena, nu eºti gata!|- Nu ºtiu cu ce sa ma imbrac!
{1475}{1531}Mereu intârzii, Selena.
{1558}{1601}Pe care o preferi?
{1632}{1708}- Asta e super.|- O sa araþi bine pe scena.
{1720}{1827}E adevarat ca e cea mai mare|multime din istoria arenei Astrodome?
{2048}{2086}Ãi-am gasit genele false.
{2095}{2181}- E o adevarata nebunie. E pregatita?|- Nu inca.
{2215}{2273}Sa mergem. Araþi foarte bine.
{2536}{2567}Succes!
{2622}{2734}Sa-i dai gata, draga mea!|Eu o sa te privesc. Succes!
{5340}{5395}Buna seara, Houston, Texas!
{6249}{6388}Robert, modifica nivelul de sunet.|Vreau sa se auda mai bine toba mare.
{6424}{6458}E superba
- Selena.CD1.1997.DVDRip.XviD.iNTERN AL-EPiSODE.[eMulek.com.pl].srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,165 --> 00:00:54,496
Selena!
2
00:00:55,000 --> 00:00:56,365
You're not dressed!
3
00:00:56,401 --> 00:00:57,663
She's getting ready.
4
00:00:57,803 --> 00:00:58,997
I can't decide what to wear.
5
00:00:59,071 --> 00:01:01,266
Tell her something.
6
00:01:01,340 --> 00:01:03,672
You are always late, Selena.
7
00:01:04,810 --> 00:01:06,175
Which one?
8
00:01:07,679 --> 00:01:09,340
Here it is. Cool.
9
00:01:09,514 --> 00:01:11,175
Dang, that'll look great.
10
00:01:11,283 --> 00:01:15,777
Abraham, is it true that this is
the largest crowd in Astrodome history?
11
- selena cd2 ((1997 dvd rip)).txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{112}Zet^eN info:|XviD 640x272 23.976fps 696.4 MB 1:03:13
{791}{835}Macie jakie? pytania?
{839}{931}Jakie s? pani wra?enia|z pierwszej podr??y do Meksyku?
{935}{1048}Jestem bardzo dumna,|?e mog? tu by? z wami...
{1055}{1120}i bardzo mi?
{1175}{1243}...jestem?|bardzo?
{1247}{1309}wzruszona.
{1822}{1933}- Czy to owacja dla mnie?|- Tak, dla ciebie.
{1942}{2023}- Chcesz ?akiet?|- Nie.
{2038}{2058}Powodzenia.
{2062}{2178}Przysz?o ponad sto tysi?cy ludzi,|a spodziewali?my si? dziesi?ciu.
{2182}{2274}?ci?gnijcie dodatkow? ochron?.|Zaraz wyjd? na scen?.
{2278}{2452}Policja przy?le nam posi?ki.|Nie byli?my przygotowani na taki t?um.
{2494}
- Selena CD1.sub
- Selena CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{778}{848}Aveti intrebari ?
{850}{922}E prima ta vizita in Mexic.|Cum te simti ?
{955}{1108}Sunt mândra sa fiu aici ºi...
{1164}{1266}Sunt foarte emotionata !
{1820}{1901}- Pe mine ma cheama ?|- Da.
{1940}{1990}- Vrei sa porþi jacheta ?|- Nu.
{2025}{2055}Succes !
{2075}{2171}Sunt peste 100 000 de oameni.|Noi credeam ca vor veni 10 000.
{2173}{2254}Dublaþi paza. Se pregatesc|sa iasa pe scena.
{2363}{2473}Poliþia ne trimite ajutoare. Nu eram|pregatiþi pentru atâþia oameni.
{2475}{2519}Nu am mai vazut niciodata aºa ceva.
{5759}{5883}Ajunge ! Daþi-va la o parte !|E o nebunie !
{6010}{6072}- Eºti teafara ?|- Se prabuºea scena !
{6
- selena.1997.extended.dvdrip.xv id.fragment.cd1.English.srt
- selena.1997.extended.dvdrip.xv id.fragment.cd2.English.srt
2 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,196 --> 00:00:48,164
<i>MAN. Hey, is everything all right?</i>
2
00:00:52,202 --> 00:00:53,567
<i>Selena!</i>
3
00:00:54,037 --> 00:00:55,402
<i>You're still not dressed?</i>
4
00:00:55,505 --> 00:00:56,733
<i>MARCELA. She's getting ready.</i>
5
00:00:56,906 --> 00:00:58,032
<i>I can't decide what to wear.</i>
6
00:00:58,141 --> 00:01:00,302
<i>SUZETTE. Say something.
SELENA. Where's my eyelash?</i>
7
00:01:00,410 --> 00:01:02,742
<i>DRESSER. You are always late, Selena.</i>
8
00:01:03,913 --> 00:01:05,210
<i>SELENA. Which one?</i>
9
00:01:06,750 --> 00:01:08,411
<i>Here
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1276}{1308}Selena!
{1320}{1352}Hala giyinmedin mi?
{1354}{1384}Hazýrlanýyor.
{1386}{1416}Ne giyeceðimi bilmiyorum.
{1418}{1470}- Ona bir þey söyle.|- Kirpik gören oldu mu?
{1472}{1528}Hep geç kalýyorsun Selena.
{1556}{1588}Hangisi?
{1624}{1664}Ãþte burada. Güzel.
{1668}{1708}Vay, bu harika görünecek.
{1711}{1819}Abraham, bunun Astrodome'un tarihindeki|en büyük kalabalýk olduðu doðru mu?
{1822}{1852}Ãyle diyorlar.
{1867}{1939}Ya bugünlerde çok sözü edilen|Ãngilizce albüm?
{1942}{1984}Bu yýl önümüzdeki aylarda çýkacak.
{1987}{2016}Sana tapacaklar.
{2018}{2043}Saðol hayatým.
{2045}{2083}Kirp
- Selena [1997] CD2.txt
- Selena [1997] CD1.txt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{126}Sunt peste 100 000 de oameni.|Noi credeam cã vor veni 10 000.
{128}{209}Dublaþi paza. Se pregãtesc|sã iasã pe scenã.
{318}{428}Poliþia ne trimite ajutoare. Nu eram|pregãtiþi pentru atâþia oameni.
{430}{474}Nu am mai vãzut niciodatã aºa ceva.
{3714}{3838}Ajunge ! Daþi-vã la o parte !|E o nebunie !
{3965}{4027}- Eºti teafãrã ?|- Se prãbuºea scena !
{4081}{4121}Au împins scena.
{4149}{4244}- E prea periculos.|- Nu putem opri concertul.
{4246}{4294}Nu îi las sã cânte|în condiþiile astea !
{4333}{4419}- Mulþimea o sã înnebuneascã.|- E periculos pentru ei !
{4611}{4673}Poþi sã liniºteºti mulþimea ?
{4
There are more subtitles available for Selena 1997
Click here to view them