Search Movie Subtitles results for seinfeld 5 by relevance:
- Seinfeld S01xE05 - The Stock Tip.srt
- Seinfeld S01xE02 - The Stakeout.srt
- Seinfeld S01xE03 - The Robbery.srt
- Seinfeld S01xE04 - Male Unbonding.srt
4 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,058
De meeste mannen...
2
00:00:02,262 --> 00:00:07,696
werken graag met gereedschap,
ze houden van klussen en repareren.
3
00:00:07,864 --> 00:00:11,587
Als een man voor z'n huis
wat staat te klussen...
4
00:00:11,767 --> 00:00:16,495
heeft dat vaak een magnetische
werking op alle mannen uit de buurt.
5
00:00:16,664 --> 00:00:19,862
Ze komen als zombies hun huizen uit.
6
00:00:21,458 --> 00:00:26,185
Voor mannen is het geluid van een
boor net een soort hondefluit.
7
00:00:28,067 --> 00:00:34,086
Ze hollen naar het keukenraam: 'Schat,
Jim staat ergens aan te w
- Seinfeld S01xE05 - The Stock Tip.srt
- Seinfeld S01xE02 - The Stakeout.srt
- Seinfeld S01xE04 - Male Unbonding.srt
- Seinfeld S01xE03 - The Robbery.srt
4 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,542 --> 00:00:03,738
Ik ging laatst uit eten.
De rekening kwam.
2
00:00:03,906 --> 00:00:08,109
Ik vind het geen goed systeem,
zo'n rekening na afloop.
3
00:00:08,270 --> 00:00:12,819
Voor je gaat eten heeft
je geld geen enkele waarde.
4
00:00:12,994 --> 00:00:17,230
Je hebt trek en dan speelt geld
geen rol. Je roept de ober:
5
00:00:17,401 --> 00:00:21,843
Nog meer drankjes, aperitiefjes
en snel een beetje.
6
00:00:22,011 --> 00:00:26,167
Dit wordt de beste
maaltijd van ons leven.
7
00:00:26,341 --> 00:00:30,580
Maar na het eten zit je
daar met je broek open...
8
00:00:
- Seinfeld S01xE03 - The Robbery.srt
- Seinfeld S01xE02 - The Stakeout.srt
- Seinfeld S01xE04 - Male Unbonding.srt
- Seinfeld S01xE05 - The Stock Tip.srt
4 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:03,494
Ik de middenbaan op,
vlak voor die vrouw...
2
00:00:03,658 --> 00:00:07,982
die om de een of andere reden
denkt dat ik haar afsnij.
3
00:00:08,150 --> 00:00:13,081
Ze komt naast me rijden en steekt
haar middelvinger in de lucht.
4
00:00:14,664 --> 00:00:20,045
Het is toch wel zo belachelijk om
een willekeurige vinger te kiezen...
5
00:00:20,220 --> 00:00:22,300
en die te laten zien.
6
00:00:24,978 --> 00:00:31,778
Wat betekent zo'n vingertje nou?
Moet ik me daar rot om voelen?
7
00:00:31,944 --> 00:00:34,658
Werkt het zo?
8
00:00:34,830 --> 00:00:38,60
- Sez. 5_Ep. 06 (The Lip Reader).sub
- Sez. 5_Ep. 05 (The Bris).sub
- Sez. 5_Ep. 15 (The Pie).sub
- Sez. 5_Ep. 14 (The Marine Biologist).sub
- Sez. 5_Ep. 09 (The Masseuse).sub
- Sez. 5_Ep. 21 (The Hamptons).sub
- Sez. 5_Ep. 11 (The Conversion).sub
- Sez. 5_Ep. 01 (The Mango).sub
- Sez. 5_Ep. 04 (The Sniffing Accountant).sub
- Sez. 5_Ep. 17 (The Wife).sub
- Sez. 5_Ep. 22 (The Opposite).sub
- Sez. 5_Ep. 20 (The Fire).sub
- Sez. 5_Ep. 08 (The Barber).sub
- Sez. 5_Ep. 02 (The Puffy Shirt).sub
- Sez. 5_Ep. 16 (The Stand-In).sub
- Sez. 5_Ep. 10 (The Cigar Store Indian).sub
- Sez. 5_Ep. 13 (The Dinner Party).sub
- Sez. 5_Ep. 03 (The Glasses).sub
- Sez. 5_Ep. 18&19 (The Raincoats Part 1&2).sub
- Sez. 5_Ep. 12 (The Stall).sub
- Sez. 5_Ep. 07 (The Non-Fat Yogurt).sub
21 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,068 --> 00:00:03,330
Tenisul profesionist
2
00:00:04,671 --> 00:00:07,333
Nu înþeleg de ce ºoptesc.
De ce întotdeauna ºoptesc?
3
00:00:07,507 --> 00:00:10,135
Jucãtorii nu ºtiu cã suntem acolo?
4
00:00:11,011 --> 00:00:14,845
Ar trebui sã ne ascundem în spatele
scaunelor ca ei sã nu ne vadã?
5
00:00:15,015 --> 00:00:17,040
Pentru mine tenisul este practic
doar Ping-Pong...
6
00:00:17,217 --> 00:00:20,015
... iar jucãtorii stau pe masa.
7
00:00:20,186 --> 00:00:22,120
Asta e tot.
8
00:00:22,288 --> 00:00:23,755
ªi scorul ciudat.
9
00:00:23,923 --> 00:00:27,051
Câºtigi un punct ºi brusc
ajungi la 15.
10
00:00:28,094
- S1E00 - The Seinfeld Chronicles.sub
- S1E01 - The Stakeout.sub
- S1E02 - The Robbery.sub
- S1E03 - Male Unbonding.sub
- S1E04 - The Stock Tip.sub
- sezon 1 ep 1 Pilot Good News, Bad News .srt
- sezon 1 ep 2 Alternative pilot Good News, Bad News.srt
- sezon 1 ep 3 The Stakeout .srt
- sezon 1 ep 4 The Robbery.srt
- sezon 1 ep 5 Male Unbonding.srt
- sezon 1 ep 6 The Stock Tip.srt
- Seinfeld.1x01.The_Stake out.DVDRip_XviD-FoV.sub
- Seinfeld.1x02.The_Robbe ry.DVDRip_XviD-FoV.sub
- Seinfeld.1x03.Male_Unbo nding.DVDRip_XviD-FoV.sub
- Seinfeld.1x04.The_Stock _Tip.DVDRip_XviD-FoV.sub
- Seinfeld.Alternative_Pi lot.Good_News_Bad_News.DVDRip_XviD-FoV.s rt
- Seinfeld.Pilot.The_Seinfeld_Chronicles.DVD Rip_XviD-FoV.srt
17 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,700
ªtiþi despre ce este vorba?
ªtiþi de ce ne aflam aici?
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,900
Ca sã fim plecaþi,
asta înseamnã "a fi plecat".
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,500
ªi sã fi plecat, este una din cele
mai populare plãceri ale vieþii.
4
00:00:12,200 --> 00:00:16,200
Când lumea spune "trebuie sã mai ieºim",
la asta se referã.
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,200
Noi toþi suntem plecaþi,
nu e nimeni acasã.
6
00:00:19,200 --> 00:00:21,600
Nimeni de aici nu e acasã,
noi toþi suntem plecaþi.
7
00:00:21,600 --> 00:00:25,000
Sunt oameni care ne
115 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{101}{185}Toate lucrurile din avion sunt mici.|Mâncarea, sticlele, pernele...
{189}{239}... baia, chiuvetã, sãpunul,|toate sunt micuþe.
{243}{316}Toþi stau pe niºte scaune mici|lucrând la niºte computere mici.
{331}{376}Tot timpul apare o micã problemã.|"Va fi o micã întârziere.
{380}{442}Veþi întârzia puþin.|Aveþi puþinticã rãbdare.
{447}{504}Ãncercãm sã ajungem la|transportoarele alea mici...
{508}{557}... pentru a ajunge mai aproape de avion...
{561}{607}... pentru a merge pe jos|prin pasajul îngust.
{611}{690}Iar acolo, un tip în costum strâmt.|Vã va spune cã aveþi puþin timp...
{695}{770}...
- Seinfeld - 1x01 - Good News, Bad News.srt
- Seinfeld - 1x02 - The Stakeout.sub
- Seinfeld - 1x03 - The Robbery.sub
- Seinfeld - 1x04 - Male Unbonding.sub
- Seinfeld - 1x05 - The Stock Tip.sub
- S1E00 - The Seinfeld Chronicles.sub
- S1E01 - The Stakeout.sub
- S1E02 - The Robbery.sub
- S1E03 - Male Unbonding.sub
- S1E04 - The Stock Tip.sub
- sezon 1 ep 1 Pilot Good News, Bad News .srt
- sezon 1 ep 2 Alternative pilot Good News, Bad News.srt
- sezon 1 ep 3 The Stakeout .srt
- sezon 1 ep 4 The Robbery.srt
- sezon 1 ep 5 Male Unbonding.srt
- sezon 1 ep 6 The Stock Tip.srt
- Seinfeld - 1x01 - Good News, Bad News.srt
- Seinfeld - 1x02 - The Stakeout.sub
- Seinfeld - 1x03 - The Robbery.sub
- Seinfeld - 1x04 - Male Unbonding.sub
- Seinfeld - 1x05 - The Stock Tip.sub
- S1E00 - The Seinfeld Chronicles.sub
- S1E01 - The Stakeout.sub
- S1E02 - The Robbery.sub
- S1E03 - Male Unbonding.sub
- S1E04 - The Stock Tip.sub
- sezon 1 ep 1 Pilot Good News, Bad News .srt
- sezon 1 ep 2 Alternative pilot Good News, Bad News.srt
- sezon 1 ep 3 The Stakeout .srt
- sezon 1 ep 4 The Robbery.srt
- sezon 1 ep 5 Male Unbonding.srt
- sezon 1 ep 6 The Stock Tip.srt
16 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,200
Am fost la cinã ieri searã, nota
de platã a venit la sfârºitul mesei.
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,480
Niciodatã nu mi-a plãcut acest sistem.
3
00:00:09,880 --> 00:00:11,600
Banii sunt diferiþi înainte sã mãnânci.
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,280
Ãnainte sã mãnânci, banii nu au valoare.
5
00:00:14,400 --> 00:00:15,880
Nu-þi pasã când îþi e foame.
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,880
Iei loc la restaurant, eºti regele
imperiului. "Mai multe bãuturi!
7
00:00:20,080 --> 00:00:23,080
Aperitiv! Repede, repede.
8
00:00:23,280 --> 00:00:27,280
V
- Seinfeld.1x04.The_Stock _Tip.DVDRip_XviD-FoV.sub
- S1E04 - The Stock Tip.sub
- Seinfeld.Alternative_Pi lot.Good_News_Bad_News.DVDRip_XviD-FoV.s rt
- Seinfeld.1x03.Male_Unbo nding.DVDRip_XviD-FoV.sub
- S1E01 - The Stakeout.sub
- Seinfeld.Pilot.The_Seinfeld_Chronicles.DVD Rip_XviD-FoV.srt
- S1E02 - The Robbery.sub
- sezon 1 ep 5 Male Unbonding.srt
- sezon 1 ep 3 The Stakeout .srt
- S1E00 - The Seinfeld Chronicles.sub
- sezon 1 ep 1 Pilot Good News, Bad News .srt
- Seinfeld.1x01.The_Stake out.DVDRip_XviD-FoV.sub
- sezon 1 ep 2 Alternative pilot Good News, Bad News.srt
- Seinfeld.1x02.The_Robbe ry.DVDRip_XviD-FoV.sub
- sezon 1 ep 4 The Robbery.srt
- sezon 1 ep 6 The Stock Tip.srt
- S1E03 - Male Unbonding.sub
17 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{60}{130}Am fost la cina ieri sear?,|nota de plat? a venit la sf?r?itul mesei.
{167}{237}Niciodat? nu mi-a pl?cut|acest sistem.
{247}{290}Banii sunt diferi?i|?nainte s? m?n?nci.
{295}{357}?nainte s? m?n?nci,|banii nu au valoare.
{360}{397}Nu-?i pasa c?nd ??i|e foame.
{400}{497}Iei loc la restaurant, e?ti|regele imperiului. "Mai multe b?uturi!
{502}{577}Aperitiv! Repede, repede.
{582}{682}Va fi cea mai copioasa masa|din vie?ile noastre."
{685}{785}Dup? mas?, ?ti?i,|ai pantalonii desf?cu?i...
{790}{830}ai ?erve?elele distruse...
{835}{900}chi?tocul de ?igar?|?n piure-ul de cartofi.
{905}{957}?n acel moment vine nota de plat?.
{962}{1020}Oamenii sunt mereu sup?ra?i, ?ti?i?
{1025}{1
- S1E02 - The Robbery.sub
- sezon 1 ep 5 Male Unbonding.srt
- sezon 1 ep 2 Alternative pilot Good News, Bad News.srt
- sezon 1 ep 4 The Robbery.srt
- Seinfeld.1x04.The_Stock _Tip.DVDRip_XviD-FoV.sub
- S1E03 - Male Unbonding.sub
- S1E04 - The Stock Tip.sub
- Seinfeld.Pilot.The_Seinfeld_Chronicles.DVD Rip_XviD-FoV.srt
- sezon 1 ep 3 The Stakeout .srt
- Seinfeld.1x03.Male_Unbo nding.DVDRip_XviD-FoV.sub
- Seinfeld.Alternative_Pi lot.Good_News_Bad_News.DVDRip_XviD-FoV.s rt
- Seinfeld.1x01.The_Stake out.DVDRip_XviD-FoV.sub
- sezon 1 ep 6 The Stock Tip.srt
- S1E00 - The Seinfeld Chronicles.sub
- sezon 1 ep 1 Pilot Good News, Bad News .srt
- Seinfeld.1x02.The_Robbe ry.DVDRip_XviD-FoV.sub
- S1E01 - The Stakeout.sub
17 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{151}ªi m-am mutat pa rândul din mijloc,|ajungad în faþa unei femei,
{148}{262}care a simþit din nu ºtiu ce motiv,|cã i-am intrat în faþa.
{258}{383}Deci, se da de-o parte,|ºi îmi arata... degetul.
{412}{537}Pare un lucru arbitrar,|ridicol sã alegi un deget,
{539}{653}ºi sã îl arãþi unei persoane.
{650}{699}E un deget, ce înseamnã?
{697}{822}Cineva îmi arata un deget|ºi ar trebui sã mã simt prost.
{838}{907}Aºa merge treaba?
{906}{998}Ai putea sã-i arãþi cuiva|degetul de la picior, nu?
{995}{1054}M-aº simþi mai rãu dacã mi-ar|arata cineva degetul de la picior,
{1052}{1086}decât degetul de la mâna.
{1086
- S1E02 - The Robbery.sub
- sezon 1 ep 5 Male Unbonding.srt
- sezon 1 ep 2 Alternative pilot Good News, Bad News.srt
- sezon 1 ep 4 The Robbery.srt
- Seinfeld.1x04.The_Stock _Tip.DVDRip_XviD-FoV.sub
- S1E03 - Male Unbonding.sub
- S1E04 - The Stock Tip.sub
- Seinfeld.Pilot.The_Seinfeld_Chronicles.DVD Rip_XviD-FoV.srt
- sezon 1 ep 3 The Stakeout .srt
- Seinfeld.1x03.Male_Unbo nding.DVDRip_XviD-FoV.sub
- Seinfeld.Alternative_Pi lot.Good_News_Bad_News.DVDRip_XviD-FoV.s rt
- Seinfeld.1x01.The_Stake out.DVDRip_XviD-FoV.sub
- sezon 1 ep 6 The Stock Tip.srt
- S1E00 - The Seinfeld Chronicles.sub
- sezon 1 ep 1 Pilot Good News, Bad News .srt
- Seinfeld.1x02.The_Robbe ry.DVDRip_XviD-FoV.sub
- S1E01 - The Stakeout.sub
17 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{151}ªi m-am mutat pa rândul din mijloc,|ajungad în faþa unei femei,
{148}{262}care a simþit din nu ºtiu ce motiv,|cã i-am intrat în faþa.
{258}{383}Deci, se da de-o parte,|ºi îmi arata... degetul.
{412}{537}Pare un lucru arbitrar,|ridicol sã alegi un deget,
{539}{653}ºi sã îl arãþi unei persoane.
{650}{699}E un deget, ce înseamnã?
{697}{822}Cineva îmi arata un deget|ºi ar trebui sã mã simt prost.
{838}{907}Aºa merge treaba?
{906}{998}Ai putea sã-i arãþi cuiva|degetul de la picior, nu?
{995}{1054}M-aº simþi mai rãu dacã mi-ar|arata cineva degetul de la picior,
{1052}{1086}decât degetul de la mâna.
{1086
- S1E00 - The Seinfeld Chronicles.sub
- S1E01 - The Stakeout.sub
- S1E02 - The Robbery.sub
- S1E03 - Male Unbonding.sub
- S1E04 - The Stock Tip.sub
- sezon 1 ep 1 Pilot Good News, Bad News .srt
- sezon 1 ep 2 Alternative pilot Good News, Bad News.srt
- sezon 1 ep 3 The Stakeout .srt
- sezon 1 ep 4 The Robbery.srt
- sezon 1 ep 5 Male Unbonding.srt
- sezon 1 ep 6 The Stock Tip.srt
- Seinfeld.1x01.The_Stake out.DVDRip_XviD-FoV.sub
- Seinfeld.1x02.The_Robbe ry.DVDRip_XviD-FoV.sub
- Seinfeld.1x03.Male_Unbo nding.DVDRip_XviD-FoV.sub
- Seinfeld.1x04.The_Stock _Tip.DVDRip_XviD-FoV.sub
- Seinfeld.Alternative_Pi lot.Good_News_Bad_News.DVDRip_XviD-FoV.s rt
- Seinfeld.Pilot.The_Seinfeld_Chronicles.DVD Rip_XviD-FoV.srt
17 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,700
ªtiþi despre ce este vorba?
ªtiþi de ce ne aflam aici?
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,900
Ca sã fim plecaþi,
asta înseamnã "a fi plecat".
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,500
ªi sã fi plecat, este una din cele
mai populare plãceri ale vieþii.
4
00:00:12,200 --> 00:00:16,200
Când lumea spune "trebuie sã mai ieºim",
la asta se referã.
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,200
Noi toþi suntem plecaþi,
nu e nimeni acasã.
6
00:00:19,200 --> 00:00:21,600
Nimeni de aici nu e acasã,
noi toþi suntem plecaþi.
7
00:00:21,600 --> 00:00:25,000
Sunt oameni care ne