Search Movie Subtitles results for seekers by relevance:
- The.Time.Shifters.(Thrill.Seekers).1999.NTSC.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,241 --> 00:02:09,038
Nee!
2
00:02:32,000 --> 00:02:34,798
Jij zei tien minuten.
- Anders ben je ontslagen.
3
00:02:45,715 --> 00:02:47,512
Wacht!
4
00:02:48,751 --> 00:02:50,412
Kom op, hier langs.
Opschieten.
5
00:02:50,620 --> 00:02:52,417
Kom op, kom op.
6
00:02:56,392 --> 00:02:58,690
Neem je op?
7
00:03:00,096 --> 00:03:03,532
Wij zijn in één van de grootste
Elektriciteit centrales van de wereld...
8
00:03:03,733 --> 00:03:06,530
die electriciteit opwekt voor
meer dan 22 miljoen mensen.
9
00:03:07,137 --> 00:03:09,638
Nu wordt de centrale verwoest...
10
00:
- Asylum.Seekers.2009.pl.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{844}{901}{y:i}To raczej bluŸniercze, doktorze.
{904}{943}{y:i}Ja s¹dzê, ¿e ca³kiem poetyckie.
{946}{1020}Uwa¿am t¹ religijn¹ debatê za|wielce niestosown¹...
{1023}{1087}...podczas gdy zebraliÅmy siê|wszyscy aby podziêkowaæ Bogu.
{1090}{1129}OczywiÅcie, Grace.
{1137}{1231}Odmówi Pan modlitwê, doktorze Raby?|Aby wykazaæ swoj¹ dobr¹ wolê.
{1234}{1270}Z przyjemnoÅci¹.
{1524}{1590}B³ogos³awiony b¹dŸ|wszechmog¹cy jeden...
{1593}{1667}...za przygarniêcie nas do swej|piersi...
{1689}{1764}...i ofiarowanie swego delikatnego,|s³odkiego cia³a...
{1767}{1818}...ku naszemu pocieszeniu.
{1822}{1838}Przepraszam, ale...
{1
- Psych - 4x11 - Thrill Seekers & Hell Raisers.HDTV.Psych.S04E11.Thrill.Seekers.and.Hell.Raiser s.HDTV.FQM.ro.srt
1 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,185 --> 00:00:16,120
Shawn, ce dracu se petrece aici?
2
00:00:16,187 --> 00:00:17,354
Te-ai urcat pe acoperiº, pe vremea asta?
3
00:00:17,721 --> 00:00:18,955
Nimic, tatã.
4
00:00:19,023 --> 00:00:20,724
Eu ºi cu Gus, exersam Base Jumpingul.
5
00:00:20,791 --> 00:00:22,259
E cel mai nou sport extrem.
6
00:00:22,326 --> 00:00:23,861
Te-ai þãcãnit?
7
00:00:23,929 --> 00:00:25,429
Te-ai putea rãni grav,
8
00:00:25,497 --> 00:00:27,231
sau chiar ai putea muri fãcând asta.
9
00:00:27,299 --> 00:00:28,499
Nu-þi fã griji, tatã.
10
00:00:28,567 --> 00:00:30,301
N
- The.Time.Shifters.(Thrill.Seekers).1999.NTSC.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,241 --> 00:02:09,038
Nee!
2
00:02:32,000 --> 00:02:34,798
Jij zei tien minuten.
- Anders ben je ontslagen.
3
00:02:45,715 --> 00:02:47,512
Wacht!
4
00:02:48,751 --> 00:02:50,412
Kom op, hier langs.
Opschieten.
5
00:02:50,620 --> 00:02:52,417
Kom op, kom op.
6
00:02:56,392 --> 00:02:58,690
Neem je op?
7
00:03:00,096 --> 00:03:03,532
Wij zijn in ??n van de grootste
Elektriciteit centrales van de wereld...
8
00:03:03,733 --> 00:03:06,530
die electriciteit opwekt voor
meer dan 22 miljoen mensen.
9
00:03:07,137 --> 00:03:09,638
Nu wordt de centrale verwoest...
10
00:03
- National.Geographic.100.Years.Vol.076.Tr easure.Seekers--Chinas.Frozen. Desert.2000.DVDRip.XviD.Dual.A.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,847 --> 00:00:15,439
In westernmost China
2
00:00:15,582 --> 00:00:19,814
lie 100,000 square miles of
desert and misery.
3
00:00:21,154 --> 00:00:23,418
Once cities thrived here,
4
00:00:23,556 --> 00:00:27,458
oases enriched by China's
fabled Silk Road,
5
00:00:28,261 --> 00:00:31,492
until war and the desert did them in.
6
00:00:32,565 --> 00:00:37,025
It's a wasteland so cruel
its name itself is a warning
7
00:00:37,704 --> 00:00:42,732
'Taklimakan' means
those who go in don't come out.
8
00:00:47,080 --> 00:00:50,607
Two courageous men entered
the Taklimakan
9
00:
- National.Geographic...Treasure.seekers...The.edge.of.t he.Orient..srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,882 --> 00:00:18,680
Ãîâà áèëî ðîæäåÃÃîòî ìÿñòî Ãà öèâèëèçà öèÿòà ,
2
00:00:20,186 --> 00:00:25,453
ñåãà ïóñò è ÷óæäîçåìåà ïåéçà æ,
ïëåÃÿâà ù ñúñ ñâîÿòà ìèñòåðèÿ.
3
00:00:28,895 --> 00:00:30,055
Ãèëÿäè ãîäèÃè,
4
00:00:30,196 --> 00:00:32,858
ÃðåäÃèÿ Ãçòîê
ïà çåë ñâîéòå òà éÃè.
5
00:00:35,769 --> 00:00:37,066
Ãî äî 19 âåê
6
00:00:37,203 --> 00:00:40,604
ñå ïðåâúðÃà ëî â áîéÃî ïîëå
çà ñúðåâÃîâà âà ùè ñå èìïåðèè
7
- National Geographic Treasure Seekers Tibet s Hidden Kingdom.DVDRip.EDRP.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,014 --> 00:00:19,042
It was a forbidden place,
and thus irresistible.
2
00:00:22,288 --> 00:00:27,021
A timeless land in the sky,
an other worldly people,
3
00:00:27,160 --> 00:00:31,096
and no use for the wheel
but as a spinner of prayers.
4
00:00:34,267 --> 00:00:35,461
And so they came,
5
00:00:35,602 --> 00:00:40,904
Westerners intent on exploring Tibet
and its elusive capital Lhasa.
6
00:00:41,875 --> 00:00:44,173
Few survived the trials of fire,
7
00:00:44,310 --> 00:00:49,407
ice and violence that awaited them
on Tibet's natural ramparts.
8
00:00:50,450 --> 00:00:54
- National Geographic Treasure Seekers Lost Cities of the Inca.DVDRip.EDRP.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,688 --> 00:00:22,586
Peru.
2
00:00:22,722 --> 00:00:27,022
For centuries home of the high
civilizations of the Andes.
3
00:00:28,928 --> 00:00:33,126
Here the Sun Kings of the Inca
ruled over a vast empire,
4
00:00:33,266 --> 00:00:38,431
which stretched for 2,000 miles along
the mountain spine of South America.
5
00:00:42,575 --> 00:00:48,514
In 1532, that empire was destroyed
with tragic ease by the Spanish.
6
00:00:50,016 --> 00:00:51,984
As their world crumbled around them,
7
00:00:52,118 --> 00:00:56,521
Inca nobles retreated into the remote
recesses of the mountains.
- National Geographic Treasure Seekers Code of the Maya Kings.DVDRip.EDRP.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,143 --> 00:00:11,075
Code of Maya Kings
2
00:00:18,118 --> 00:00:21,884
They would tantalize explorers
for hundreds of years,
3
00:00:25,392 --> 00:00:30,329
ruined cities lost in the jungles
of Central America and Mexico.
4
00:00:32,899 --> 00:00:35,868
Inscrutable faces etched in stone.
5
00:00:40,774 --> 00:00:42,571
Mysterious writing.
6
00:00:48,014 --> 00:00:50,710
Who had left these messages
from the past?
7
00:00:52,986 --> 00:00:58,253
It would take more than a century to
unlock the secrets of the ancient Maya.
8
00:01:01,828 --> 00:01:04,422
Two extraordinary peo
- National.Geographic.100.Years.Vol.093.Tr easure.Seekers--The.Silk.Road. 2000.DVDRip.XviD.Dual.Audio-ED.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,044 --> 00:00:12,136
The Silk Road
2
00:00:12,712 --> 00:00:18,514
In the West stood a continent built
on lofty ideals and grand ambition.
3
00:00:19,586 --> 00:00:24,546
In the East, towered an empire of
unimaginable size and splendor.
4
00:00:27,193 --> 00:00:28,717
For thousands of years
5
00:00:29,029 --> 00:00:33,227
these two civilizations had thrived
in seeming isolation.
6
00:00:38,838 --> 00:00:40,965
Two men stepped into the void.
7
00:00:42,075 --> 00:00:47,138
Marco Polo was lured by the promise
of unprecedented wealth.
8
00:00:47,847 --> 00:00:53,012
Sven Hedi
- National Geographic Treasure Seekers The Edge of the Orient.DVDRip.EDRP.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,882 --> 00:00:18,680
It was the birthplace of civilization,
2
00:00:20,186 --> 00:00:25,453
now a barren and exotic landscape,
alluring in its mystery.
3
00:00:28,895 --> 00:00:30,055
For thousands of years,
4
00:00:30,196 --> 00:00:32,858
the Middle East
had guarded its secrets.
5
00:00:35,769 --> 00:00:37,066
But by the 19th century
6
00:00:37,203 --> 00:00:40,604
it had become a battleground
for competing empires
7
00:00:41,341 --> 00:00:45,869
eager for political control
and archeological treasure.
8
00:00:47,013 --> 00:00:51,074
It was a time when archeology
was inte
- National.Geographic.100.Years.Vol.080.Tr easure.Seekers--Tibets.Hidden. Kingdom.2000.DVDRip.XviD.Dual.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,014 --> 00:00:19,042
It was a forbidden place,
and thus irresistible.
2
00:00:22,288 --> 00:00:27,021
A timeless land in the sky,
an other worldly people,
3
00:00:27,160 --> 00:00:31,096
and no use for the wheel
but as a spinner of prayers.
4
00:00:34,267 --> 00:00:35,461
And so they came,
5
00:00:35,602 --> 00:00:40,904
Westerners intent on exploring Tibet
and its elusive capital Lhasa.
6
00:00:41,875 --> 00:00:44,173
Few survived the trials of fire,
7
00:00:44,310 --> 00:00:49,407
ice and violence that awaited them
on Tibet's natural ramparts.
8
00:00:50,450 --> 00:00:54
- National.Geographic.100.Years.Vol.075.Tr easure.Seekers--Africas.Forgot ten.Kingdom.2000.DVDRip.XviD.D.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,347 --> 00:00:15,939
In the heart of southern Africa
2
00:00:16,082 --> 00:00:19,142
stands the remains
of a once mighty city,
3
00:00:19,285 --> 00:00:21,310
Great Zimbabwe.
4
00:00:23,957 --> 00:00:25,151
For hundreds of years
5
00:00:25,291 --> 00:00:28,624
a mysterious civilization
reigned supreme here
6
00:00:28,762 --> 00:00:31,253
in the Zimbabwe plateau.
7
00:00:37,137 --> 00:00:40,766
Then suddenly in the 16th century
it crumbled,
8
00:00:40,907 --> 00:00:45,867
leaving behind only a riddle:
who had built these massive walls?
9
00:00:47,347 --> 00:00:50,612
O
- [AHQ]-Inuyasha---002---Seekers-Of-The-Sacred-J ewel527449.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,500
Sezonul 1, Episodul 2
CÃUTÃTORII GIUVAERULUI SACRU
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
TRADUCEREA
~dorYasha~
3
00:00:16,150 --> 00:00:19,550
Tu... Kagome !
Sã nu-i dai Giuvaierul !
4
00:00:19,560 --> 00:00:22,759
<i>Giuvaierul Sacru mãreºte
puterea acestor demoni.</i>
5
00:00:22,760 --> 00:00:24,580
<i>Oare o fi blestemat ?</i>
6
00:00:24,960 --> 00:00:27,529
Nu voi arãta milã !
7
00:00:27,530 --> 00:00:31,320
Ãn special femeilor a cãrui
miros nu-mi place !
8
00:00:43,950 --> 00:00:46,720
Tu vei fi urmãtoarea !
9
00:00:47,750 --> 00:00:50,01
- Treasure.Seekers...Code.of.the.M aya.Kings.DivX5.AC3..srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,417 --> 00:00:22,208
ÃÃ¥ ñà èçìú÷âà ëè èçñëåäîâà òåëèòå
ñòîòèöè ãîäèÃè.
2
00:00:25,500 --> 00:00:30,458
Ãðà äîâå, èçãóáåÃè â äæóÃãëèòå
Ãà ÃÃ¥Ãòðà ëÃà Ãìåðèêà è Ãåêñèêî.
3
00:00:33,000 --> 00:00:35,958
Ãà ãà äú÷Ãè ëèöà , ãðà âèðà Ãè â êà ìúêà .
4
00:00:40,792 --> 00:00:42,583
ÃèñòåðèîçÃè Ãà äïèñè.
5
00:00:48,125 --> 00:00:50,917
Ãîé Ã¥ îñòà âèë òåçè
ïîñëà Ãèÿ îò ìèÃà ëîòî?
6
00:00:53,000 --> 00:00:58,250
ÃòÃåëî Ã¥ ïîâå÷å
- [AHQ]-Inuyasha---002---Seekers-Of-The-Sacred-J ewel740917.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,500
Sezonul 1, Episodul 2
CÃUTÃTORII GIUVAERULUI SACRU
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
TRADUCEREA
~dorYasha~
3
00:00:16,150 --> 00:00:19,550
Tu... Kagome !
Sã nu-i dai Giuvaierul !
4
00:00:19,560 --> 00:00:22,759
<i>Giuvaierul Sacru mãreºte
puterea acestor demoni.</i>
5
00:00:22,760 --> 00:00:24,580
<i>Oare o fi blestemat ?</i>
6
00:00:24,960 --> 00:00:27,529
Nu voi arãta milã !
7
00:00:27,530 --> 00:00:31,320
Ãn special femeilor a cãrui
miros nu-mi place !
8
00:00:43,950 --> 00:00:46,720
Tu vei fi urmãtoarea !
9
00:00:47,750 --> 00:00:50,01
- Psych.S04E11.Thrill.Seekers.and.Hell.Raiser s.HDTV.XviD-FQM375549.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,185 --> 00:00:16,120
Shawn, ce dracu se petrece aici?
2
00:00:16,187 --> 00:00:17,354
Te-ai urcat pe acoperiº, pe vremea asta?
3
00:00:17,721 --> 00:00:18,955
Nimic, tatã.
4
00:00:19,023 --> 00:00:20,724
Eu ºi cu Gus, exersam Base Jumpingul.
5
00:00:20,791 --> 00:00:22,259
E cel mai nou sport extrem.
6
00:00:22,326 --> 00:00:23,861
Te-ai þãcãnit?
7
00:00:23,929 --> 00:00:25,429
Te-ai putea rãni grav,
8
00:00:25,497 --> 00:00:27,231
sau chiar ai putea muri fãcând asta.
9
00:00:27,299 --> 00:00:28,499
Nu-þi fã griji, tatã.
10
00:00:28,567 --> 00:00:30,301
N
- National.Geographic...Treasure.seekers...China's.froze n.desert..srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,847 --> 00:00:15,439
à çà ïà äÃà òà ÷à ñò Ãà Ãèòà é
2
00:00:15,582 --> 00:00:19,814
ñå Ãà ìèðà ò 100,000 êâà äðà òÃè ìèëè
ïóñòèÃÿ è ìèçåðèÿ.
3
00:00:21,154 --> 00:00:23,418
Ãÿêîãà ãðà äîâå ñà ïðîöúôòÿâà ëè òóê,
4
00:00:23,556 --> 00:00:27,458
îà çèñè, îáîãà òÿâà Ãè îò ÃîïðèÃÃ¥Ãèÿ
ïúò Ãà Ãèòà é,
5
00:00:28,261 --> 00:00:31,492
äîêà òî âîéÃà òà è ïóñòèÃÿòà ÃÃ¥ ãè çà ðîâèëè.
6
00:00:32,565 --> 00:00:37,025
Ãîâà å ïóñòîø, òîëêîâà Ã
- Treasure Seekers - Quest for the Grail.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,440
Tokom dvanaestog veka
carobna prica je pocela
2
00:00:20,800 --> 00:00:22,800
da kruži Francuskom.
3
00:00:23,400 --> 00:00:26,000
Prenosili su je trubaduri
i pesnici, zapisivali su je
4
00:00:26,400 --> 00:00:29,240
pisari. Bila je to epska prica
o viteštvu i avanturi.
5
00:00:29,760 --> 00:00:35,920
Bila je to prica o mladicu
po imenu Persival i njegovoj
6
00:00:36,480 --> 00:00:39,120
potrazi za magicnim sudom.
7
00:00:40,960 --> 00:00:43,680
Ovaj neprocenljivi objekat
je bio okružen opasnošcu,
8
00:00:44,160 --> 00:00:46,160
ali oni koji bi bi
- National-Geographic---Treasure-seekers---Tibets-hidden -kingdom.kolibka.com.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,014 --> 00:00:19,042
Ãî áèëî çà áðà ÃÃ¥Ãî ìÿñòî è ïîðà äè òîâÃ
çà âëà äÿâà ùî ïðèâëåêà òåëÃî,
2
00:00:22,288 --> 00:00:27,021
çåìÿ â Ãåáåòî, èçâúà âðåìåòî,
ñúñ çåìÃè õîðà ,
3
00:00:27,160 --> 00:00:31,096
áåç ïîìåà îò òåõÃîëîãè÷åà Ãà ïðåäúê,
Ãî ñ õèëÿäîëåòÃà êóëòóðà è ïëåòåÃèöÃ
îò äðåâÃè ðåëèãèè.
4
00:00:34,267 --> 00:00:35,461
à òà êà òå äîøëè,
5
00:00:35,602 --> 00:00:40,904
õîðà òà îò Ãà ïà ä, êîèòî âú
There are more subtitles available for Seekers
Click here to view them