Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Seducing by relevance:
Subtitles for Seducing
keywords: grande, seduction, la, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, mm, seducing, doctor, lewis,
original filename: Grande seduction La (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,958 --> 00:00:28,155
SEDUCING DOCTOR LEWlS
2
00:00:43,309 --> 00:00:45,243
- <i>For eight years now</i>
3
00:00:45,912 --> 00:00:48,312
<i>on the last night of every month,</i>
4
00:00:49,115 --> 00:00:51,948
<i>old memories have crowded my dreams.</i>
5
00:00:56,756 --> 00:00:58,451
<i>On the last night of the month</i>
6
00:00:58,792 --> 00:01:02,626
<i>my ancestors would gather to recount</i>
<i>their amazing tales of fishing.</i>
7
00:01:17,877 --> 00:01:23,372
<i>Their devotion, their efforts</i>
<i>and even every tiny gesture</i>
8
00:01:23,450 --> 00:01:26,886
<i>were
Subtitles for Seducing
keywords: grande, seduction, la, napisy, seducing, doctor, lewis,
original filename: Grande_seduction_La_(NAPiSY-52602).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:25:SEDUCING DOCTOR LEWIS
00:00:43:- For eight years now
00:00:46:on the last night of every month,
00:00:49:old memories have crowded my dreams.
00:00:57:On the last night of the month
00:00:59:my ancestors would gather to recount|their amazing tales of fishing.
00:01:18:Their devotion, their efforts|and even every tiny gesture
00:01:23:were part of a ritual that was,
00:01:28:I now realize,
00:01:30:extraordinary.
00:01:53:14 hours of hard work every day.
00:01:59:It's true we weren't very rich,
00:02:02:but at day's end|people were proud.
00:02:08:They were so worthy of their rest,|they'd toiled so hard,
00:02:12:they'd
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,958 --> 00:00:28,155
SEDUCIENDO AL DOCTOR LEWIS
2
00:00:43,309 --> 00:00:45,243
- Por ocho años ya
3
00:00:45,912 --> 00:00:48,312
en la última noche de cada mes,
4
00:00:49,115 --> 00:00:51,948
viejos recuerdos llenan mi mente.
5
00:00:56,756 --> 00:00:58,451
En la última noche del mes
6
00:00:58,792 --> 00:01:02,626
mis ancestros se juntaban para contarse
sus asombrosas historias de pesca.
7
00:01:17,877 --> 00:01:23,372
Su devoción, sus esfuerzos
y cada pequeño gesto
8
00:01:23,450 --> 00:01:26,886
formaban parte de un ritual que era,
9
00:01:27,520 --> 00:01:29,
Subtitles for Seducing
keywords: seducing, doctor, lewis, mm,
original filename: 411492004mm-seducing.doctor.lewis.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,957 --> 00:00:29,155
SEDUCING DOCTOR LEWIS
2
00:00:44,307 --> 00:00:46,243
- Faz oito anos
3
00:00:46,911 --> 00:00:49,310
que na ultima noite de todos os meses,
4
00:00:50,115 --> 00:00:52,948
velhas memórias invadiam os meus sonhos.
5
00:00:57,756 --> 00:00:59,451
Na última noite do mês
6
00:00:59,792 --> 00:01:03,625
os meus antepassados reuniam-se para voltar
a contar as suas fantásticas histórias da pesca.
7
00:01:18,876 --> 00:01:24,370
A sua dedicação, o seu esforço
e até o mais pequeno pormenor
8
00:01:24,450 --> 00:01:27,885
faziam parte dum ritual que era,
Subtitles for Seducing
keywords: grande, seduction, la, napisy, seducing, doctor, lewis,
original filename: Grande_seduction_La_(NAPiSY-52761).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:T?umaczenie i tekst CEDRON|698 MB/23.976 fps/512x288
00:00:25:SEDUCING DOCTOR LEWIS
00:00:43:Od o?miu lat
00:00:46:w ostatni? noc ka?dego miesi?ca,
00:00:49:stare wspomnienia wype?niaj? moje sny.
00:00:57:W ostatni? noc miesi?ca
00:00:59:moi przodkowie zbieraj? si?, aby wspomina?|swoje niesamowite opowie?ci rybackie.
00:01:18:Ich oddanie, ich wysi?ek|i najmniejszy gest
00:01:23:by? cz??ci? rytua?u,
00:01:28:kt?ry dla mnie,
00:01:30:by? nadzwyczajny.
00:01:53:14 godzin ci??kiej har?wki ka?dego dnia.
00:01:59:Nie byli?my bogaci,
00:02:02:ale pod koniec dnia,|ludzie byli z siebie dumni.
00:02:08:Zas?u?yli na odpoczynek,|po ci??kiej pracy,
00:02:12:i na rybny obiad,
00:0
Subtitles for Seducing
keywords: seducing, mr, perfect, miseuteo, robin, ggosigi, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, postx, mrb, mra,
original filename: 40479-Seducing_Mr__Perfect_(Miseuteo_robin_ggosigi)_[2006]-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,984 --> 00:00:02,645
What's the occasion?
2
00:00:03,586 --> 00:00:06,555
Tonight is my birthday party!
3
00:00:07,390 --> 00:00:11,451
I'm the guest of honor,
so I need to look good.
4
00:00:11,594 --> 00:00:15,155
But isn't this a little too much?
There'll be lots of male colleagues.
5
00:00:15,298 --> 00:00:20,861
Well, actually I heard this from
Ms. Jeon in the legal team...
6
00:00:21,004 --> 00:00:26,271
Robin particularly likes
big-breasted, sexy women.
7
00:00:27,010 --> 00:00:29,570
So I did myself up specially.
8
00:00:30,714 --> 00:00:32,773
Aren't I so sexy?
Subtitles for Seducing
keywords: miseuteo, robin, ggosigi, 2006, seducing, mr, perfect, 2, 3, 97, fps, cd, 1,
original filename: 38686-Miseuteo_robin_ggosigi_(2006)_(Seducing_Mr__Perfect)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,738 --> 00:00:40,899
<i>Presented by</i>
<i>Sovik Venture Capital and DCG Plus</i>
2
00:00:42,742 --> 00:00:45,006
<i>In association with</i>
<i>Lotte Entertainment</i>
3
00:00:46,746 --> 00:00:48,805
<i>A Sidus FNH production</i>
4
00:00:50,617 --> 00:00:52,812
<i>Executive producer</i>
<i>PARK Hyun-tae</i>
5
00:00:55,121 --> 00:00:57,180
<i>Co-executive producers</i>
<i>KIM Kwang-seop, JHE Min-ho</i>
6
00:00:57,924 --> 00:01:00,290
<i>Associate producers</i>
<i>KIM Young-don, SHIN Hye-yeun</i>
7
00:01:01,828 --> 00:01:03,193
<i>Produced by</i>
<i>KIM Mi-hee, CHA Sung-jai</i
Subtitles for Seducing
keywords: miseuteo, robin, ggosigi, 2001, cd, english, en, seducing, mr, perfect, postx, 2,
original filename: Miseuteo robin ggosigi - 2001 - 1CD - English - en - 269296ac27da0a870695e7b49b90c350.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,738 --> 00:00:40,899
<i>Presented by</i>
<i>Sovik Venture Capital and DCG Plus</i>
2
00:00:42,742 --> 00:00:45,006
<i>In association with</i>
<i>Lotte Entertainment</i>
3
00:00:46,746 --> 00:00:48,805
<i>A Sidus FNH production</i>
4
00:00:50,617 --> 00:00:52,812
<i>Executive producer</i>
<i>PARK Hyun-tae</i>
5
00:00:55,121 --> 00:00:57,180
<i>Co-executive producers</i>
<i>KIM Kwang-seop, JHE Min-ho</i>
6
00:00:57,924 --> 00:01:00,290
<i>Associate producers</i>
<i>KIM Young-don, SHIN Hye-yeun</i>
7
00:01:01,828 --> 00:01:03,193
<i>Produced by</i>
<i>KIM Mi-hee, CHA Sung-jai</i