Search Movie Subtitles results for secretary by relevance:
- Secretary - Eng - 23,976fps - 2002.sub
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4437}{4557}I got out of the institution on|the day of my sister's wedding.
{4558}{4625}I'd started to get used|to the place...
{4626}{4783}breakfast at 8:00, classes at 2:00,|therapy at 4:00 and asleep by 10:00.
{4784}{4832}You can call me anytime, Lee.
{4833}{4915}I will always try|and be of heIp to you.
{4916}{4969}Inside, life was simple.
{4970}{5018}Thank you, Dr. Twardon.
{5019}{5096}For that reason,|I was reluctant to go.
{5097}{5145}Bon voyage.
{5813}{5896}Come on kiss her, kiss her.
{5931}{5995}Give her a big wet kiss...
{5996}{6063}Save some for the honeymoon.
{6262}{6309}Hi, Peter.
{6310}{6402}Peter, yeah, who you|almost succe
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4453}{4556}I got out of the institution on my day of my sister wedding
{4557}{4620}story to eaks to the planes
{4621}{4728}breakfast today, clases at two, therapy at four
{4730}{4777}and sleep by ten
{4778}{4817}within call me any time
{4818}{4902}I will always try to get out
{4902}{4999}Inside life was simple
{5000}{5110}thank you Dr. Turman. For that reason i was reacting to to go
{6250}{6400}Hi tiger| ahh tiger yea, almost succes we forgot
{6400}{6452}no it not
{6452}{6509}Are tou happy to be home?
{6560}{6660}are you happy... to be home
{6772}{6872}I know your mind
{7322}{7400}you look so beatiful| thanks Dad
{7470}{7516}i thougt
- Secretary ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,897 --> 00:00:33,195
(rapid keystrokes)
2
00:00:33,233 --> 00:00:35,201
(carriage bangs)
3
00:00:35,235 --> 00:00:37,226
(keystrokes resume)
4
00:01:45,839 --> 00:01:47,830
(bangs)
5
00:03:05,652 --> 00:03:07,677
Woman's voice:
I got out of the institution
6
00:03:07,720 --> 00:03:10,655
on the day
of my sister's wedding.
7
00:03:10,690 --> 00:03:13,488
I'd started to get used
to the place...
8
00:03:13,526 --> 00:03:16,222
breakfast at 8:00,
classes at 2:00,
9
00:03:16,262 --> 00:03:20,062
therapy at 4:00,
and asleep by 10:00.
10
00:03:20,099 --> 00:03:22,09
- Secretary ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{1000}Multumiri lui AdiGsm
{1200}{1300}www.titrari.ro
{3300}{3800}Traducerea si adaptarea|Cristian Ciobanu
{4437}{4557}Am iesit din institutie in|ziua nuntii surorii mele.
{4558}{4625}Am inceput sa ma|obisnuiesc cu locul...
{4626}{4783}mic dejun la 8:00, cursuri la 2:00,|terapie la 4:00 si somn la 10:00.
{4784}{4832}Ma poti suna oricand, Lee.
{4833}{4915}Voi incerca mereu|sa te ajut.
{4916}{4969}Inauntru viata era simpla.
{4970}{5018}Multumesc, Dr. Twardon.
{5019}{5096}Pentru acest motiv,|eram reticenta la plecare.
{5097}{5145}Drum bun.
{5813}{5896}Haide pup-o, pup-o.
{5931}{5995}Da-i un sarut mare si ud...
{5996}{6063}Pastrati
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1765}{1815}{C:$AF2EFB}{Y:b}S E C R E T A R A
{4437}{4557}Am ieºit din instituþie în|ziua nunþii surorii mele.
{4558}{4625}Am început sã mã|obiºnuiesc cu locul...
{4626}{4783}mic dejun la 8:00, cursuri la 2:00,|terapie la 4:00 ºi somn la 10:00.
{4784}{4832}Mã poþi suna oricând, Lee.
{4833}{4915}Voi încerca mereu sã te ajut.
{4916}{4969}Ãnãuntru viaþa era simplã.
{4970}{5018}Mulþumesc, Dr. Twardon.
{5019}{5096}Pentru acest motiv,|eram în reticenþã la plecare.
{5097}{5145}Drum bun.
{5813}{5896}Haide pup-o, pup-o.
{5931}{5995}Dã-i un sãrut mare ºi ud...
{5996}{6063}Pãstraþi ceva ºi pentru luna de miere.
{6262}{63
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1810}{1871}SEKRETARICA
{4216}{4277}Å est mjeseci ranije
{4468}{4588}Izašla sam iz ustanove|na dan vjenèanja moje sestre.
{4589}{4656}Poèela sam se navikavati|na to mjesto...
{4657}{4814}doruèak u 8:00, predavanja u 2:00,|terapija u 4:00 i spavanje prije 10:00.
{4815}{4863}Možeš me zvati kad god hoæeš, Lee.
{4864}{4946}Uvijek æu se truditi|da ti budem od koristi.
{4947}{5000}Unutra, život je bio jednostavan.
{5001}{5049}Hvala, Dr. Twardon.
{5050}{5127}Zato sam nerado otišla.
{5128}{5176}Sretan put.
{5844}{5927}Hajde poljubi je, poljubi je.
{5962}{6026}Daj joj veliki poljubac...
{6027}{6094}Saèuvaj nešto za medeni mjesec.
{6
- secretary.srt
- secretary.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:42,880 --> 00:03:48,880
Ik kwam uit de inrichting op de
dag van de bruiloft van mijn zus.
2
00:03:48,920 --> 00:03:52,280
Ik begon net te wennen aan die plek...
3
00:03:52,320 --> 00:04:00,160
ontbijt om acht uur, lessen om twee uur,
therapie om vier uur en om tien uur slapen.
4
00:04:00,200 --> 00:04:02,600
Je kunt me altijd bellen, Lee.
5
00:04:02,640 --> 00:04:06,760
Ik zal altijd proberen je te helpen.
6
00:04:06,800 --> 00:04:09,480
Daarbinnen was het leven simpel.
7
00:04:09,520 --> 00:04:11,920
Dank u, dokter Twardon.
8
00:04:11,960 --> 00:04:15,840
Om die reden wilde ik
- Wife.VS.Secretary.1936.DVDRip.X viD-DIMENSION.ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,797 --> 00:01:17,494
- Good morning, Patrick.
- You said it, Mendel.
2
00:01:31,214 --> 00:01:35,674
You haven't wakened Mr. Simpson, yet?
Their breakfast's on the hot plate.
3
00:01:45,929 --> 00:01:47,191
Come in.
4
00:01:47,831 --> 00:01:51,323
- I'm sorry, Mr. Simpson.
- Taggart, you're late.
5
00:01:51,401 --> 00:01:54,632
- I know, Mr. Simpson. My alarm clock.
- Get a new one.
6
00:01:54,704 --> 00:01:56,831
You might have known
I'd have a full day today.
7
00:01:56,907 --> 00:02:00,343
- Who won the boxing match, last night?
- Rosenblatt, in the third round.
8
00:0
- Secretary.(2002).CD1.sr t
- Secretary.(2002).CD2.sr t
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,482 --> 00:01:07,401
Don't be scared.
2
00:01:07,443 --> 00:01:12,155
I'm not.
3
00:01:22,955 --> 00:01:26,333
That's not what I meant.
4
00:01:27,334 --> 00:01:30,127
I'm sorry.
5
00:01:31,170 --> 00:01:33,172
Look here, see...
6
00:01:34,172 --> 00:01:36,215
I'm sorry.
7
00:01:37,175 --> 00:01:39,259
Okay...
8
00:01:39,301 --> 00:01:42,804
but my cIothes get to stay on
and I want the lights out.
9
00:02:20,709 --> 00:02:23,420
I didn't hurt you, did I?
10
00:02:24,964 --> 00:02:26,965
No.
11
00:03:57,914 --> 00:04:00,498
Ms. Holloway?
12
00:04:02,959 -->
- Secretary.DVDScreener.X ViD-DcN.sub
1 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{600}:úøâåà æä äâéò îäà úø îñ' 1 ìñøèéà åúøâåîéà çãùéÃ|[WWW.LH.2Y.NET]
{650}{950}äúøâåà ðòùä ò"é|Lion Heart|LH Subtitles Team
{1528}{1584}â'ééîñ ñôééãø
{1638}{1693}îà âé âéìðäåì
{1773}{1834}"äîæëéøä"
{4184}{4242}- ùéùä çåãùéà ÷åãà ìëï -
{4456}{4550}éöà úé îï äîåñã|.áéåà çúåðúä ùì à çåúé
{4573}{4622}.ëáø äúçìúé ìäúøâì ìî÷åÃ
{4635}{4695},à øåçú-áå÷ø áùòä 8|..ìéîåãéà áùòä 2
{4701}{4778},èéôåì ôñéëà èøé á-4|.åìéùåï á-10
{4787}{4832}à ú éëåìä ìèìôï
- Secretary (Steven Shainberg, 2002) Ac3 C00ldude.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,281 --> 00:02:57,741
6 MESES ANTES
2
00:03:06,375 --> 00:03:10,170
<i>Sal? de la instituci?n
el d?a de la boda de mi hermana.</i>
3
00:03:11,422 --> 00:03:14,091
<i>Me hab?a acostumbrado a ese lugar.</i>
4
00:03:14,550 --> 00:03:16,552
<i>Desayuno a las ocho,
clases a las dos,</i>
5
00:03:16,719 --> 00:03:20,013
<i>terapia a las 4 y dormir a las 10.</i>
6
00:03:20,264 --> 00:03:22,182
Ll?mame cuando quieras, Lee.
7
00:03:23,100 --> 00:03:25,269
Siempre te ayudar?.
8
00:03:26,145 --> 00:03:28,188
<i>La vida dentro era sencilla.</i>
9
00:03:28,856 --> 00:03:30,357
Gracias
- Secretary (23.976fps) 2002 - (DcN).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{299}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{300}{305}F
{306}{311}FO
{312}{317}FOR
{318}{323}FORU
{324}{329}FORUM
{330}{335}FORUM.
{336}{341}FORUM.D
{342}{347}FORUM.DI
{348}{353}FORUM.DIV
{354}{359}FORUM.DIVX
{360}{365}FORUM.DIVXF
{366}{371}FORUM.DIVXFI
{372}{377}FORUM.DIVXFIN
{378}{383}FORUM.DIVXFINL
{384}{389}FORUM.DIVXFINLA
{390}{395}FORUM.DIVXFINLAN
{396}{401}FORUM.DIVXFINLAND
{402}{407}FORUM.DIVXFINLAND.
{408}{413}FORUM.DIVXFINLAND.C
{414}{419}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{420}{425}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{432}{437}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{444}{449}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{456}{462}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{470}{510}FO
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,367 --> 00:02:50,961
??? ????? ????????
2
00:02:59,207 --> 00:03:02,836
????? ??'?? ?????? ?? ????
??? ????? ??? ??????? ???.
3
00:03:04,047 --> 00:03:06,436
???? ??????? ?? ?? ????????.
4
00:03:06,647 --> 00:03:12,119
?????? ???? 8, ?????? ???? 2,
???????? ???? 4 ??? ????? ???? 10.
5
00:03:12,727 --> 00:03:16,879
???? ?? ????? ??????, ??.
????? ?? ???????? ?? ?? ???????.
6
00:03:17,687 --> 00:03:19,837
????, ? ??? ???? ????.
7
00:03:20,887 --> 00:03:22,400
?????????, ?? ?????????.
8
00:03:22,727 --> 00:03:25,036
??'???? ??? ???? ??????? ?? ????.
9
00:04:12,367 --> 00:0
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,667 --> 00:00:19,661
MI QUERIDA SECRETARIA
2
00:01:12,187 --> 00:01:14,018
- No es mal escritor.
- ?T? crees?
3
00:01:14,187 --> 00:01:18,100
S?, tiene estilo, imaginaci?n.
Creo que tiene talento.
4
00:01:18,267 --> 00:01:21,498
- Hombre, muchas gracias.
- No hay por qu? darlas.
5
00:01:21,787 --> 00:01:25,666
?sta es el aula A... el aula
B... ?D?nde estar? el aula E?
6
00:01:25,827 --> 00:01:26,782
No tengo ni idea.
7
00:01:26,907 --> 00:01:28,181
?Va a la conferencia de Waterbury?
8
00:01:28,347 --> 00:01:29,700
No, no voy.
9
00:01:30,427 --> 00:01:31,860
Vamos a av
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,440 --> 00:02:50,000
Ãîé ìÃÃåò ÃùñÃôåñá
2
00:02:58,280 --> 00:03:01,880
ÃãÃêá áð'ôï Ãäñõìá ôç ìÃñá
ôïõ ãÃìïõ ôçò áäåñöÃò ìïõ.
3
00:03:03,120 --> 00:03:05,480
ÃÃև áñ÷Ãóåé Ãá ôï óõÃçèÃæù.
4
00:03:05,720 --> 00:03:11,160
ÃñùéÃü óôéò 8, ìÃèçìá óôéò 2,
èåñáðåÃá óôéò 4 êáé ýðÃïò óôéò 1 0.
5
00:03:11,800 --> 00:03:15,920
ÃÃñå ìå üðïôå èÃëåéò, Ãé.
ÃÃÃôá èá ðñïóðáèþ Ãá óå âïçèÃóù.
6
00:03:16,760 --> 00:03:18,880
ÃÃóá, ç
- Secretary ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:59,337 --> 00:03:02,039
Ãîé ìÃÃåò ÃùñÃôåñá
2
00:03:10,626 --> 00:03:14,405
ÃãÃêá áð'ôï Ãäñõìá ôç ìÃñá
ôïõ ãÃìïõ ôçò áäåñöÃò ìïõ.
3
00:03:15,667 --> 00:03:18,155
ÃÃև áñ÷Ãóåé Ãá ôï óõÃçèÃæù.
4
00:03:18,374 --> 00:03:24,073
ÃñùéÃü óôéò 8, ìÃèçìá óôéò 2,
èåñáðåÃá óôéò 4 êáé ýðÃïò óôéò 10.
5
00:03:24,706 --> 00:03:29,030
ÃÃñå ìå üðïôå èÃëåéò, Ãé.
ÃÃÃôá èá ðñïóðáèþ Ãá óå âïçèÃóù.
6
00:03:29,871 --> 00:03:32,110
ÃÃóá,
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,440 --> 00:02:50,000
??? ????? ????????
2
00:02:58,280 --> 00:03:01,880
????? ??'?? ?????? ?? ????
??? ????? ??? ??????? ???.
3
00:03:03,120 --> 00:03:05,480
???? ??????? ?? ?? ????????.
4
00:03:05,720 --> 00:03:11,160
?????? ???? 8, ?????? ???? 2,
???????? ???? 4 ??? ????? ???? 1 0.
5
00:03:11,800 --> 00:03:15,920
???? ?? ????? ??????, ??.
????? ?? ???????? ?? ?? ???????.
6
00:03:16,760 --> 00:03:18,880
????, ? ??? ???? ????.
7
00:03:19,960 --> 00:03:21,440
?????????, ?? ?????????.
8
00:03:21,800 --> 00:03:24,080
??'???? ??? ???? ??????? ?? ????.
9
00:04:11,440 --> 00:
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1801}{1856}{Y:ub}ä î æ ë é ø ä ||
{1894}{1952}:úøâåà ëúåáéåú|Master_Mind
{4470}{4590}äùúçøøúé îäîåñã|áéåà çúåðúä ùì à çåúé
{4591}{4659}...äúçìúé ìäúøâì ìî÷åÃ
{4660}{4816}à øåçú áå÷ø á-8:00, ùéòåøéà á-2:00|.èéôåì á-4:00 åùéðä áùòä 10:00
{4817}{4865}.à ú éëåìä ìäú÷ùø à ìé áëì òú, ìé
{4867}{4949}.úîéã à ùúãì ìäéåú ìê ìòæø
{4950}{5002}áôðéÃ, äçééà äéå ôùåèéÃ
{5003}{5051}.úåãä, ã"ø èååøãåï
{5052}{5129}.îñéáä æå ìà øöéúé ììëú
{5131}{5179}.ðñéò
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}FTP 1984
{4177}{4258}Altý ay öncesi
{4453}{4556}Hastaneden kýzkardeþimin |evleneceði gün çýktým.
{4557}{4620}Oraya alýþmaya baþlamýþtým.
{4621}{4728}Kahvaltý sekizde...|ikide dersler, dörtte terapi...
{4730}{4777}...ve onda da uyku.
{4778}{4817}-Beni istediðin zaman arayabilirsin, Lee.
{4818}{4902}-Sana daima yardýmcý |olmaya çalýþýrým.
{4902}{4999}Ãçeride hayat basitti.
{5000}{5110}-Saðolun, Doktor Twardon| Bu yüzden gitmek konusunda isteksizdim.
{5112}{5184}-Ãyi yolculuklar.
{6290}{6399}-Selam Peter |-Ah Peter, evet, bunu neredeyse tamamen unutmuþtuk.
{6400}{6452}-Hayýr unutmadýk
{6452}{6509}
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,367 --> 00:02:50,961
??? ????? ????????
2
00:02:59,207 --> 00:03:02,836
????? ??'?? ?????? ?? ????
??? ????? ??? ??????? ???.
3
00:03:04,047 --> 00:03:06,436
???? ??????? ?? ?? ????????.
4
00:03:06,647 --> 00:03:12,119
?????? ???? 8, ?????? ???? 2,
???????? ???? 4 ??? ????? ???? 1 0.
5
00:03:12,727 --> 00:03:16,879
???? ?? ????? ??????, ??.
????? ?? ???????? ?? ?? ???????.
6
00:03:17,687 --> 00:03:19,837
????, ? ??? ???? ????.
7
00:03:20,887 --> 00:03:22,400
?????????, ?? ?????????.
8
00:03:22,727 --> 00:03:25,036
??'???? ??? ???? ??????? ?? ????.
9
00:04:12,367 --> 00:
There are more subtitles available for Secretary
Click here to view them