Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Secret Window Napisy Ns B Secwin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}Ripped by KoLToM
{777}{816}Turn around.
{871}{907}Turn around.
{918}{1009}Turn the car around|and get the hell out of here.
{1037}{1079}Right now.
{1602}{1641}Don't go back.
{1675}{1733}Do not go back there.
{2554}{2632}Hey! Hey!
{3414}{3461}What the hell's going on here?
{6982}{7033}You stole my story.
{7071}{7106}Well?
{7110}{7165}I'm sorry. Do I...?
{7191}{7231}-I don't know you.|-I know that.
{7235}{7314}That doesn't matter. I know you,|Mr. Rainey, that's what matters.
{7318}{7352}You stole my story.
{7370}{7422}You're mistaken.|I don't read manuscripts.
{7426}{7506}You read this one already.|You stole it.
{7515}{7545}I ca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:t?umaczy? ze s?uchu : Szoku | poprawki mile widziane :)
00:00:27:synchronizacja Dzanas| do wersji: Secret.Window.DVDRiP.XviD-BRUTUS
00:00:32:Odwr?? si?
00:00:36:Odwr?? si?
00:00:38:zawr?? samoch?d i wyno? si? st?d
00:00:42:natychiast
00:01:06:nie wracaj
00:01:09:nie wracaj tam
00:04:24:sze?? miesi?cy p??niej
00:04:51:ukrad?e? moje opowiadanie
00:04:54:wi?c ?
00:04:59:nie s?dz? ?ebym ci? zna? |- wiem o tym, to nie ma znaczenia
00:05:02:ja cie znam panie Rainey, to si? liczy.| Ukrad?e? moje opowiadanie
00:05:07:to jaka? pomy?ka, nie czytam manuskrypt?w|- ten przeczyta?e?
00:05:11:ukrad?e? go
00:05:14:mog? ci? zapewni? .. |- wiem ?e mo?esz, ale nie chc? by? upewniony
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{146}T?umczenie =:Satine:=|sati@poczta.onet.pl
{150}{250}<<KinoMania SubGroup>>|kmsg. no-ip. info
{777}{816}Zawracaj.
{871}{907}Zawracaj.
{918}{1009}Zawracaj samoch?d i spadaj st?d.
{1037}{1079}Teraz.
{1602}{1641}Nie wracaj.
{1675}{1733}Nigdy tam nie wracaj.
{2554}{2632}Hej! Hej!
{3414}{3461}Co si? do cholery dzieje?
{6982}{7033}Ukrad?e? moj? histori?.
{7071}{7106}I?
{7110}{7165}Przepraszam. Czy ja?
{7191}{7231}- Nie znam ci?.|- Wiem o tym.
{7235}{7314}To si? nie liczy, ja|znam pana panie Rainey.
{7318}{7352}Ukrad?e? moj? histori?.
{7370}{7422}To pomy?ka. Nie czytam wersji roboczych.
{7426}{7506}T? przeczyta?e?.|Ukrad?e? go.
{75
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}Ripped by KoLToM
{777}{816}Odwr?? si?
{871}{907}Odwr?? si?.
{918}{1009}Zawr?? samoch?d i wyno? si? st?d
{1037}{1079}Natychiast.
{1602}{1641}Nie wracaj .
{1675}{1733}Nie wracaj tam
{2554}{2632}Hey! Hey!
{3414}{3461}Co tu si? dzieje do cholery?
{6982}{7033}Ukrad?e? moje opowiadanie.
{7071}{7106}Wi?c?
{7110}{7165}Przepraszam, czy ...?
{7191}{7231}-Nie znam Ci?.|-Wiem o tym.
{7235}{7314}To nie ma znaczenia. ja znam Ciebie,|Panie Rainey, to si? liczy.
{7318}{7352}Ukrad?e? moje opowiadanie.
{7370}{7422}Mylisz si?.|Nie czytam manuskrypt?w.
{7426}{7506}Ten przeczyta?e?.|Ukrad?e? go.
{7515}{7545}Mog? Ci? zapewni? ?e...
{7550}{7609}Wie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{784}{813}Ãntoarce-te.
{877}{906}Ãntoarce-te.
{913}{950}Ãntoarce maºina.
{964}{1012}Pleacã dracu de aici.
{1035}{1061}Chiar acum.
{1605}{1641}Nu te întoarce.
{1680}{1716}Nu te întoarce acolo.
{2555}{2579}Hei!
{2603}{2627}Hei!
{4049}{4097}{C:{preview}FF80}{Y:b}** SECRET WINDOW **|made by sabian|sabian@go.ro
{6975}{7047}Mi-ai furat povestirea.
{7089}{7110}Ei bine?
{7113}{7223}Ãmi pare rãu. Aºa am|fãcut? Nu cred cã te cunosc.
{7226}{7283}ªtiu asta, dar nu conteazã. Te cunosc, domnule
{7284}{7351}Rainey. Doar atât conteza.|Mi-ai furat povestirea.
{7375}{7435}Greºeºti... Eu nu citesc manuscrise.
{7439}{7520}L-ai ci
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{300}PL Subtitles version #DS.040611.2
{310}{410}English to Polish translation:|=DS= ds@mail.org
{777}{816}Zawr??.
{871}{907}Zawr??.
{918}{1009}Zawr?? samoch?d|i wyno? si? st?d.
{1037}{1079}W?a?nie teraz.
{1602}{1641}Nie wracaj.
{1675}{1733}NIE wracaj tam.
{2554}{2632}Hej... Hej!!
{4040}{4100}Tajemne Okno
{5713}{5779}Wed?ug opowie?ci Stephen'a King'a|"Secret Window, Secret Garden"
{6025}{6075}Scenariusz
{6200}{6250}Re?yseria
{6350}{6416} Sze?? miesi?cy p??niej
{6982}{7033}Ukrad?e? moj? opowie??.
{7071}{7106}i?
{7110}{7165}Przepraszam. Czy?bym?
{7191}{7231}- Nie my?le ?e si? znamy.|- Wiem o tym, ale to...
{7235}{7314}...nie m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{146}T?umaczenie =:Satine:=|sati@poczta.onet.pl
{148}{248}Poprawki: Jolo|<<KinoMania SubGroup>>
{250}{350}Przeinaczanie i "klimatyzacja": Tchor|<<tchor@kinomania.org>>
{352}{452}<<KinoMania SubGroup>>|kmsg.no-ip.info
{777}{816}{y:i}Zawracaj.
{871}{907}{y:i}Zawracaj.
{918}{1009}{y:i}Zawracaj samoch?d i spadaj st?d.
{1037}{1079}{y:i}Teraz.
{1602}{1641}{y:i}Nie wracaj.
{1675}{1733}{y:i}Nigdy tam nie wracaj.
{4021}{4115}{y:b}S E K R E T N E O K N O
{6341}{6415}SZE?? MIESI?CY P?NIEJ
{6982}{7033}Ukrad? pan moj? histori?.
{7071}{7106}Zamurowa?o?
{7110}{7165}Przepraszam.|?e co?
{7191}{7231}- Nie znam pana.|- Wiem o tym.
{7235}{7314}Wa?n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:34,026
<i>Da la vuelta.</i>
2
00:00:36,336 --> 00:00:37,826
<i>Da la vuelta.</i>
3
00:00:38,304 --> 00:00:42,070
<i>Da la vuelta y salgamos de aquÃ.</i>
4
00:00:43,243 --> 00:00:45,006
<i>Ahora mismo.</i>
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,427
<i>No regreses.</i>
6
00:01:09,869 --> 00:01:12,269
<i>No regreses ahÃ.</i>
7
00:01:46,539 --> 00:01:49,770
¡Oiga!
8
00:02:22,375 --> 00:02:24,366
¿Qué demonios está
pasando aquÃ?
9
00:04:24,627 --> 00:04:27,456
"Seis Meses Después"
10
00:04:51,190 --> 00:04:53,317
Me robó mi historia.
11
00:04:54,927 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 704x288 23.976fps 699.4 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{77}{135}- Tak?|{y:i}- Gdzie by?e? ca?y dzie??
{159}{201}Mog? ci? zapyta? o to samo.
{205}{276}{Y:i}Spokojnie, wszystko gra.|Sprawdza?em chat? godzin? temu.
{280}{345}Pojawi? si? p?? godziny|po tym, jak odjecha?e?.
{349}{400}{Y:i}Naprawd?? Musia?|mie? pracowit? noc.
{409}{481}{Y:i}Dzwonili z biura i dowiedzia?em|si? o twoim domu. Przykro mi.
{485}{561}{Y:i}Najgorsze jest to,|?e nie mam tego magazynu.
{565}{614}{y:i}Tego z tym ukradzionym opowiadaniem.
{618}{653}{y:i}Zamieni? si? w kupk? popio?u.
{657}{737}Ci?gle chcesz przez to przechodzi??|Spotka?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{316}{345}Mort.
{350}{403}- Poczekaj, musz? ci? o co? zapyta?.|- Co?
{407}{533}Ten facet, Shooter. Jego historia.|Jest tak samo jak wtedy?
{537}{613}Wybacz, nie wyci?ga?abym tego,|ale to ju? raz si? zdarzy?o.
{617}{700}To by? jedyny raz, gdy|zrobi?em co? takiego.
{705}{785}Zap?aci?em facetowi ile chcia?.|Nigdy wi?cej nie mia?o to ju? miejsca.
{894}{953}- Amy.|- Co?
{1005}{1061}Tylko ty, ja i prawnicy|o tym wiedz?, prawda?
{1069}{1103}Prawda.
{1107}{1164}Nie powiedzia?a? nic Tedowi?
{1168}{1200}Nie.
{1207}{1265}- Powiedzia?a? mu?|- Daj spok?j!
{1306}{1350}W sam? por??
{1354}{1389}Tak.
{1394}{1465}Przykro mi, ?e ci? to omin??o.|Wiem jak l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{}Wi?c dlaczego nie mo?emy o sobie|zapomnie? i przesta? si? sobie naprzykrza??
{188}{251}Dostali?my wiadomo??, kt?r? wys?a?em?
{339}{387}Sk?d jeste?my, Teddy?
{436}{475}Tennessee...
{498}{530}Morty.
{591}{650}Mia?em ju? powiedzie? Missisipi.
{664}{746}Dzieli je du?y dystans.|Ma?e miasteczko Shooter's Bay.
{1416}{1460}No dalej, Karsch.
{1467}{1551}Pi?? dolar?w dziennie. Gdzie|jeste?, kiedy ci? potrzebuj??
{2384}{2417}Co...?
{2476}{2519}Co do cholery...?
{2540}{2605}- Tak?|{y:i}- Gdzie by?e? ca?y dzie??
{2642}{2696}Mog? ci? zapyta? o to samo.
{2701}{2789}{Y:i}Spokojnie, wszystko gra.|Sprawdza?em chat? godzin? temu.
{2795}{2869}Pojawi?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,232 --> 00:00:02,541
FIG YELMEZTETÃS
--------------------------
A szerzõi jog tuIajdonosa ennek a DVD
programnak /beIeértve a hangfeIvéteIt
is/ csak otthoni Iejátszását engedéIyezi,
vaIamennyi egyéb jogot fenntartja.
2
00:00:02,912 --> 00:00:05,221
A program egészének vagy bármeIy
részIetének jogosuIatIan másoIása,
módosÃtása, bemutatása, bérbeadása,
cseréje, köIcsönzése, nyiIvános
feIhasznáIása, terjesztése vagy
sugárzása szigorúan tiIos.
Fent nevezett tevékenységek jogi
következményeket, esetIegesen
bûnvádi eIjárást vonhatnak maguk után.
3
00:05:
Subtitles for Secret Window Napisy Ns B Secwin
keywords: secret, window, 2004, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 8128-Secret_Window_(2004)-NA_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:34,026
<i>Turn around.</i>
2
00:00:36,336 --> 00:00:37,826
<i>Turn around.</i>
3
00:00:38,304 --> 00:00:42,070
<i>Turn the car around</i>
<i>and get the hell out of here.</i>
4
00:00:43,243 --> 00:00:45,006
<i>Right now.</i>
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,427
<i>Don`t go back.</i>
6
00:01:09,869 --> 00:01:12,269
<i>Do not go back there.</i>
7
00:01:46,539 --> 00:01:49,770
Hey! Hey!
8
00:02:22,375 --> 00:02:24,366
What the hell`s going on here?
9
00:04:51,190 --> 00:04:53,317
You stole my story.
10
00:04:54,927 --> 00:04:56,394
Well?
11
00:04:56,562 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:34,026
Turn around.
2
00:00:36,336 --> 00:00:37,826
Turn around.
3
00:00:38,304 --> 00:00:42,070
Turn the car around
and get the hell out of here.
4
00:00:43,243 --> 00:00:45,006
Right now.
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,427
Don't go back.
6
00:01:09,869 --> 00:01:12,269
Do not go back there.
7
00:01:46,539 --> 00:01:49,770
Hey! Hey!
8
00:02:22,375 --> 00:02:24,366
What the hell's going on here?
9
00:04:51,190 --> 00:04:53,317
You stole my story.
10
00:04:54,927 --> 00:04:56,394
Well?
11
00:04:56,562 --> 00:04:58,860
l'm sorry. Do l--?
12
00:04:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{89}Prijevod by...T@hhy | doradio drdamjan
{269}{309}Okreni...
{366}{404}Okreni...
{415}{509}Okreni auto i gubi se odavde.
{538}{582}Odmah.
{1124}{1165}Ne vraæaj se.
{1201}{1260}Ne vraæaj se natrag tamo.
{1700}{2100}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{2112}{2193}Hej, hej!
{3004}{3053}Što se to, dovraga, dogaða?
{6705}{6758}Ukrao si mi prièu.
{6797}{6834}I?
{6838}{6895}Oprostite, da li...?
{6922}{6964}- Ne poznajem te.|- To znam.
{6968}{7049}Nije važno, ja tebe znam,|Gdine. Rainey, a to je važno.
{7054}{7089}Ukrao si mi prièu.
{7108}{7162}Pogriješio si,|ne èitam scenarije.
{7165}{7249}Ovog si proèitao i
Subtitles for Secret Window Napisy Ns B Secwin
keywords: friends, 08x1, 4, napisy, ns, tow, the, secret, closet, dvd, drdan91,
original filename: Friends_08x14_(NAPiSY-53651).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{220}{286}- What's up?|- I left my guitar here.
{292}{387}Okay. No problem.
{411}{514}Okay. Here you go.
{592}{674}- What?|- You want to hang out or something?
{680}{735}You caught me at a bad time.
{741}{804}- Are you and Chandler...?|- Exactly.
{810}{892}- Can I play for you?|- No.
{947}{1030}Hey, Pheebs, what's up?
{1060}{1192}You ask an intriguing question,|Chandler Bing.
{1242}{1372}Oh, my God! You're getting a massage?|You never let me massage you.
{1378}{1449}Phoebe, I can explain.
{1455}{1560}You see.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{263}{293}Ãntoarce-te.
{360}{390}Ãntoarce-te.
{397}{435}Ãntoarce maºina.
{450}{500}Pleacã dracu de aici.
{524}{550}Chiar acum.
{1115}{1152}Nu te întoarce.
{1193}{1230}Nu te întoarce acolo.
{2100}{2125}Hei!
{2150}{2175}Hei!
{3650}{3700}{C:{preview}FF80}{Y:b}** SECRET WINDOW **|made by sabian|sabian@go.ro
{6685}{6760}Mi-ai furat povestirea.
{6803}{6825}Ei bine?
{6828}{6942}Ãmi pare rãu. Aºa am|fãcut? Nu cred cã te cunosc.
{6945}{7004}ªtiu asta, dar nu conteazã. Te cunosc, domnule
{7005}{7075}Rainey. Doar atât conteza.|Mi-ai furat povestirea.
{7100}{7162}Greºeºti... Eu nu citesc manuscrise.
{7166}{7250}L-ai citit pe asta deja.
Subtitles for Secret Window Napisy Ns B Secwin
keywords: secret, window, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 9, 00, 8, brutus,
original filename: Secret_Window.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:34,026
Turn around.
2
00:00:36,336 --> 00:00:37,826
Turn around.
3
00:00:38,304 --> 00:00:42,070
Turn the car around
and get the hell out of here.
4
00:00:43,243 --> 00:00:45,006
Right now.
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,427
Don't go back.
6
00:01:09,869 --> 00:01:12,269
Do not go back there.
7
00:01:46,539 --> 00:01:49,770
Hey! Hey!
8
00:02:22,375 --> 00:02:24,366
What the hell's going on here?
9
00:04:51,190 --> 00:04:53,317
You stole my story.
10
00:04:54,927 --> 00:04:56,394
Well?
11
00:04:56,562 --> 00:04:58,860
I'm sorry. Do l...?
12
00:04:
Subtitles for Secret Window Napisy Ns B Secwin
keywords: twin, peaks, 02x0, 4, napisy, ns, 1, lauras, secret, diary, gorehound, pl,
original filename: Twin_Peaks_02x04_(NAPiSY-51524).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}'Twin Peaks odc. 11 (2004)' kraps v3.6 10.01.06
{3}{4}Twin Peaks 11 2x04 Laura's Secret Diary [Gorehound].avi, 345 MB, 720x576, 00:44:59, 25 fps
{2564}{2640}tatusiu... tatusiu...
{3189}{3265}tatusiu... tatusiu...
{3380}{3451}Leland!
{3589}{3680}- Tak?|- Masz prawo do adwokata.
{3714}{3793}Zrzekam si? tego prawa.
{3814}{3885}Zadam ci kilka pyta?.
{3889}{3985}Wszystko, co powiesz, mo?e by?|wykorzystane przeciwko tobie w s?dzie.
{3989}{4079}- Rozumiesz?|- Tak, oczywi?cie.
{4164}{4250}Czy w pi?tek, trzeciego marca
{4251}{4360}uda?e? si? do szpitala| Calhoun Memorial?
{4364}{4419}Tak.
{4434}{4510}Dlaczego tam poszed?e??
{4510}{4583}Szu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:34,026
Turn around.
2
00:00:36,336 --> 00:00:37,826
Turn around.
3
00:00:38,304 --> 00:00:42,070
Turn the car around
and get the hell out of here.
4
00:00:43,243 --> 00:00:45,006
Right now.
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,427
Don't go back.
6
00:01:09,869 --> 00:01:12,269
Do not go back there.
7
00:01:46,539 --> 00:01:49,770
Hey! Hey!
8
00:02:22,375 --> 00:02:24,366
What the hell's going on here?
9
00:04:51,190 --> 00:04:53,317
You stole my story.
10
00:04:54,927 --> 00:04:56,394
Well?
11
00:04:56,562 --> 00:04:58,860
l'm sorry. Do l--?
12
00:04:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,628 --> 00:00:14,890
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
*** G.G.HACKERZ *** (11/05/04)
2
00:04:02,179 --> 00:04:03,953
'Ãîé ìÃÃåò ÃùñÃôåñá.
3
00:04:27,517 --> 00:04:29,200
'Ãêëåøåò ôçò éóôïñÃá ìïõ.
4
00:04:31,187 --> 00:04:34,600
- ÃïéðüÃ;
- ÃõðÃìáé áëÃèåéá;
5
00:04:36,267 --> 00:04:37,302
ÃÃëëïà äåà óáò ãÃùñÃæù.
6
00:04:37,427 --> 00:04:41,279
Ãï îÃñù áõôü, áëëà äåà Ã÷åé óçìáóÃá ÃÃ¥
îÃñù åãþ êýñéå ÃÃÃåõ, áõôü Ã÷åé óçìáóÃá
7
00:04:41,312 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,299 --> 00:00:33,509
Ãntoarce-te.
2
00:00:36,178 --> 00:00:37,388
Ãntoarce-te.
3
00:00:37,680 --> 00:00:39,223
Ãntoarce maºina.
4
00:00:39,807 --> 00:00:41,809
Pleacã dracu de aici.
5
00:00:42,768 --> 00:00:43,853
Chiar acum.
6
00:01:06,542 --> 00:01:08,043
Nu te întoarce.
7
00:01:09,670 --> 00:01:11,172
Nu te întoarce acolo.
8
00:01:46,165 --> 00:01:47,166
Hei!
9
00:01:48,167 --> 00:01:49,168
Hei!
10
00:02:48,477 --> 00:02:50,479
<b>** SECRET WINDOW **
made by sabian
sabian@go.ro</b>
11
00:04:50,516 --> 00:04:53,519
Mi-ai furat povestirea.
12
00:04
Subtitles for Secret Window Napisy Ns B Secwin
keywords: mysterious, cities, of, gold, the, 01x1, 2, napisy, ns, tmcog, #1, secret, medallions, divx,
original filename: Mysterious_Cities_of_Gold_The_01x12_(NAPiSY-74184).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIV3 352x288 25.0fps 169.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Jest XVI wiek.
00:00:05:Z ca?ej Europy wielkie statki wyp?ywaj?|na zach?d na podb?j Nowego ?wiata:
00:00:09:Ameryk.
00:00:10:Ludzie niecierpliwi? si?,|by m?c poszuka? szcz??cia,
00:00:13:znale?? nowe przygody|na nowym l?dzie.
00:00:16:Pragn? przeby? niezbadane morza|i odkry? nieznane kraje.
00:00:20:Znale?? tajemne z?oto na g?rze|wznosz?cej si? wysoko w Andach.
00:00:25:Marz? o p?j?ciu ?cie?k?|zachodz?cego s?o?ca,
00:00:28:kt?ra wiedzie do Eldorado|i tajemniczych z?otych miast.
00:00:35:TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
00:00:43:# Dzieci s?o?ca #
00:00:45:# wasz czas w?a?nie nadszed?, #
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:18,480
Re sincronizado por -|BaByTou|-
2
00:00:34,881 --> 00:00:36,881
Da media vuelta.
3
00:01:04,958 --> 00:01:07,168
No vuelvas.
4
00:01:08,480 --> 00:01:10,524
No vuelvas allá.
5
00:02:46,594 --> 00:02:50,614
La Ventana Secreta
6
00:04:22,756 --> 00:04:22,756
Seis meses más tarde.
7
00:04:49,790 --> 00:04:51,448
Usted robó mi historia.
8
00:04:53,478 --> 00:04:56,829
- Y entonces?
- Disculpe, yo...
9
00:04:58,483 --> 00:04:59,504
no creo que lo conozca.
10
00:04:59,749 --> 00:05:03,579
Yo sé eso y no importa. Lo que importa
es que yo lo conoz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,440 --> 00:00:34,067
Da la vuelta.
2
00:00:36,377 --> 00:00:37,867
Da la vuelta.
3
00:00:38,346 --> 00:00:42,112
Da vuelta al coche y lárgate de aquÃ.
4
00:00:43,284 --> 00:00:45,047
Ahora mismo.
5
00:01:06,841 --> 00:01:08,468
No vuelvas.
6
00:01:09,911 --> 00:01:12,311
No regreses ahÃ.
7
00:02:22,417 --> 00:02:24,408
¿ Qué demonios pasa aqu�
8
00:02:47,742 --> 00:02:51,473
LA VENTANA SECRETA
9
00:04:24,539 --> 00:04:27,440
seis meses después
10
00:04:51,232 --> 00:04:53,359
Ud. se robó mi historia.
11
00:04:54,969 --> 00:04:56,436
¿Bien?
12
00:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:02,179 --> 00:04:03,953
'??? ????? ????????.
2
00:04:27,517 --> 00:04:29,200
'??????? ??? ??????? ???.
3
00:04:31,187 --> 00:04:34,600
- ??????;
- ??????? ???????;
4
00:04:36,267 --> 00:04:37,302
?????? ??? ??? ???????.
5
00:04:37,427 --> 00:04:41,279
?? ???? ????, ???? ??? ???? ??????? ??
???? ??? ????? ?????, ???? ???? ???????
6
00:04:41,312 --> 00:04:42,746
'??????? ??? ??????? ???
7
00:04:43,741 --> 00:04:47,472
- ?????? ?????, ??? ??????? ??????????
- ?? ???????? ??? ????
8
00:04:48,040 --> 00:04:48,859
??'??????
9
00:04:49,692 --> 00:04:50,522
??? ????????? ???
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:34,026
<i>Da la vuelta.</i>
2
00:00:36,336 --> 00:00:37,826
<i>Da la vuelta.</i>
3
00:00:38,304 --> 00:00:42,070
<i>Da la vuelta y salgamos de aquÃ.</i>
4
00:00:43,243 --> 00:00:45,006
<i>Ahora mismo.</i>
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,427
<i>No regreses.</i>
6
00:01:09,869 --> 00:01:12,269
<i>No regreses ahÃ.</i>
7
00:01:46,539 --> 00:01:49,770
¡Oiga!
8
00:02:22,375 --> 00:02:24,366
¿Qué demonios está
pasando aquÃ?
9
00:04:24,627 --> 00:04:27,456
"Seis Meses Después"
10
00:04:51,190 --> 00:04:53,317
Me robó mi historia.
11
00:04:54,927 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
3
00:00:32,399 --> 00:00:34,026
<i>Draai om.</i>
4
00:00:36,336 --> 00:00:37,826
<i>Draai om.</i>
5
00:00:38,304 --> 00:00:42,070
<i>Draai de auto om
en maak dat je weg komt.</i>
6
00:00:43,243 --> 00:00:45,006
<i>Nu meteen.</i>
7
00:01:06,800 --> 00:01:08,427
<i>Ga niet terug.</i>
8
00:01:09,869 --> 00:01:12,269
<i>Niet teruggaan.</i>
9
00:04:24,370 --> 00:04:27,670
ZES MAANDEN LATER
10
00:04:51,190 --> 00:04:53,317
Je hebt mijn verhaal gestolen.
11
00:04:54,927 --> 00:04:56,394
Nou?
12
00:04:56,562 --> 00:04:58,860
Sorry, maar...
13
00:04:59,932 --> 00:05:01,593
ik ken u niet.
- Dat weet ik.
14
00:05:01,768 --> 00:05:05,067
Dat is
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,628 --> 00:00:14,890
??????? ?????????:
*** G.G.HACKERZ *** (11/05/04)
2
00:04:02,179 --> 00:04:03,953
'??? ????? ????????.
3
00:04:27,517 --> 00:04:29,200
'??????? ??? ??????? ???.
4
00:04:31,187 --> 00:04:34,600
- ??????;
- ??????? ???????;
5
00:04:36,267 --> 00:04:37,302
?????? ??? ??? ???????.
6
00:04:37,427 --> 00:04:41,279
?? ???? ????, ???? ??? ???? ??????? ??
???? ??? ????? ?????, ???? ???? ???????
7
00:04:41,312 --> 00:04:42,746
'??????? ??? ??????? ???
8
00:04:43,741 --> 00:04:47,472
- ?????? ?????, ??? ??????? ??????????
- ?? ???????? ??? ????
9
00:04:48,040
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:02,179 --> 00:04:03,953
'??? ????? ????????.
2
00:04:27,517 --> 00:04:29,200
'??????? ??? ??????? ???.
3
00:04:31,187 --> 00:04:34,600
- ??????;
- ??????? ???????;
4
00:04:36,267 --> 00:04:37,302
?????? ??? ??? ???????.
5
00:04:37,427 --> 00:04:41,279
?? ???? ????, ???? ??? ???? ??????? ??
???? ??? ????? ?????, ???? ???? ???????
6
00:04:41,312 --> 00:04:42,746
'??????? ??? ??????? ???
7
00:04:43,741 --> 00:04:47,472
- ?????? ?????, ??? ??????? ??????????
- ?? ???????? ??? ????
8
00:04:48,040 --> 00:04:48,859
??'??????
9
00:04:49,692 --> 00:04:50,522
??? ????????? ???
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:34,026
<i>Da la vuelta.</i>
2
00:00:36,336 --> 00:00:37,826
<i>Da la vuelta.</i>
3
00:00:38,304 --> 00:00:42,070
<i>Da la vuelta al auto
y lárgate de aquÃ.</i>
4
00:00:43,243 --> 00:00:45,006
<i>Ahora mismo.</i>
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,427
<i>No regreses.</i>
6
00:01:09,869 --> 00:01:12,269
<i>No regreses ahÃ.</i>
7
00:01:46,539 --> 00:01:49,770
¡Oiga!
8
00:02:22,375 --> 00:02:24,366
¿Qué demonios está
pasando aquÃ?
9
00:02:47,000 --> 00:02:51,000
LA VENTANA SECRETA
10
00:03:57,000 --> 00:04:01,000
Basada en el libro "Ventana Secreta,
Jar
Subtitles for Secret Window Napisy Ns B Secwin
keywords: mysterious, cities, of, gold, the, 01x1, 5, napisy, ns, tmcog, #1, subterranean, secret, divx,
original filename: Mysterious_Cities_of_Gold_The_01x15_(NAPiSY-74205).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIV3 352x288 25.0fps 165.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Jest XVI wiek.
00:00:05:Z ca?ej Europy wielkie statki wyp?ywaj?|na zach?d na podb?j Nowego ?wiata:
00:00:09:Ameryk.
00:00:10:Ludzie niecierpliwi? si?,|by m?c poszuka? szcz??cia,
00:00:13:znale?? nowe przygody|na nowym l?dzie.
00:00:16:Pragn? przeby? niezbadane morza|i odkry? nieznane kraje.
00:00:20:Znale?? tajemne z?oto na g?rze|wznosz?cej si? wysoko w Andach.
00:00:25:Marz? o p?j?ciu ?cie?k?|zachodz?cego s?o?ca,
00:00:28:kt?ra wiedzie do Eldorado|i tajemniczych z?otych miast.
00:00:35:TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
00:00:43:# Dzieci s?o?ca #
00:00:45:# wasz czas w?a?nie nadszed?, #
0
Subtitles for Secret Window Napisy Ns B Secwin
keywords: mysterious, cities, of, gold, the, 01x0, 7, napisy, ns, tmcog, #0, secret, solaris, divx,
original filename: Mysterious_Cities_of_Gold_The_01x07_(NAPiSY-73667).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIV3 352x288 25.0fps 170.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Jest XVI wiek.
00:00:05:Z ca?ej Europy wielkie statki wyp?ywaj?|na zach?d na podb?j Nowego ?wiata:
00:00:09:Ameryk.
00:00:10:Ludzie niecierpliwi? si?,|by m?c poszuka? szcz??cia,
00:00:13:znale?? nowe przygody|na nowym l?dzie.
00:00:16:Pragn? przeby? niezbadane morza|i odkry? nieznane kraje.
00:00:20:Znale?? tajemne z?oto na g?rze|wznosz?cej si? wysoko w Andach.
00:00:25:Marz? o p?j?ciu ?cie?k?|zachodz?cego s?o?ca,
00:00:28:kt?ra wiedzie do Eldorado|i tajemniczych z?otych miast.
00:00:35:TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
00:00:43:# Dzieci s?o?ca #
00:00:45:# wasz czas w?a?nie nadszed?, #
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:33,563
Da media vuelta.
2
00:00:36,099 --> 00:00:37,348
Da media vuelta.
3
00:00:38,233 --> 00:00:41,371
Da media vuelta el auto y solo sal de aquÃ.
4
00:00:43,159 --> 00:00:44,012
Ahora.
5
00:01:06,398 --> 00:01:08,608
No vuelvas.
6
00:01:09,920 --> 00:01:11,564
No vuelvas allá.
7
00:02:48,034 --> 00:02:52,054
La Ventana Secreta
(subtÃtulos por Don Hugo de Coyhaique)
8
00:04:25,768 --> 00:04:27,517
Seis meses más tarde.
9
00:04:51,230 --> 00:04:52,888
Usted robó mi historia.
10
00:04:54,918 --> 00:04:58,269
- Y entonces?
- Disculpe, yo...
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,767 --> 00:00:11,925
Da media vuelta.
2
00:00:14,449 --> 00:00:15,692
Da media vuelta.
3
00:00:16,573 --> 00:00:19,695
Da vuelta el coche y vete fuera de aquÃ.
4
00:00:21,475 --> 00:00:22,323
Ahora.
5
00:00:44,600 --> 00:00:46,800
No vuelvas.
6
00:00:48,105 --> 00:00:49,741
No vuelvas allá.
7
00:04:03,000 --> 00:04:04,740
Seis meses más tarde.
8
00:04:28,338 --> 00:04:29,988
Usted robó mi historia.
9
00:04:32,008 --> 00:04:35,342
- Y entonces?
- Disculpe, yo...
10
00:04:37,088 --> 00:04:38,104
Creo que no lo conozco .
11
00:04:38,248 --> 00:04:42,060
Ya lo
Subtitles for Secret Window Napisy Ns B Secwin
keywords: secret, window, 2, 5, fps, v, i, p, e, r, ts, videocd,
original filename: secret_window_25fps.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,500 --> 00:00:11,913
<i>Pega la vuelta.</i>
2
00:00:14,300 --> 00:00:15,712
<i>Pega la vuelta.</i>
3
00:00:16,300 --> 00:00:19,781
<i>Pega la vuelta con el auto
y lárgate de aquÃ.</i>
4
00:00:21,200 --> 00:00:22,346
<i>Ahora mismo.</i>
5
00:00:45,000 --> 00:00:46,058
<i>No vuelvas atrás.</i>
6
00:00:48,251 --> 00:00:50,249
<i>No vuelvas allÃ.</i>
7
00:01:24,200 --> 00:01:25,093
Oiga.
8
00:01:26,000 --> 00:01:27,127
<i>¡Oiga!</i>
9
00:02:25,306 --> 00:02:28,139
<b>LA VENTANA SECRETA</b>
10
00:04:01,529 --> 00:04:03,579
6 MESES DESPUÃS
11
00:04:28,550 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:34,026
<i>Vänd om.</i>
2
00:00:36,335 --> 00:00:37,826
<i>Vänd om.</i>
3
00:00:38,304 --> 00:00:42,070
<i>Vänd om och kör</i>
<i>här ifrån.</i>
4
00:00:43,243 --> 00:00:45,006
<i>Nu.</i>
5
00:01:06,799 --> 00:01:08,427
<i>Ãk inte tillbaka.</i>
6
00:01:09,868 --> 00:01:12,269
<i>Ãk inte tillbaka dit.</i>
7
00:01:46,539 --> 00:01:49,769
Hallå!
8
00:02:22,375 --> 00:02:25,366
Vad fan är det som
pågår här?
9
00:02:35,099 --> 00:02:40,099
Ãversättning: eXz
10
00:02:40,300 --> 00:02:46,099
www.divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna på
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{600}:äúøâåà äâéò îäà úø îñ'1 à çã ìùéúåó ÷áöéÃ|Www.LioNetwork.Net
{776}{815}.úñúåáá
{871}{906}.úñúåáá
{918}{1008}úñåáá à ú äøëá|.åúòåó îôä ìòæà æì
{1036}{1079}.òëùéå
{1601}{1640}.à ì úçæåø
{1675}{1732}.à ì úçæåø ìùÃ
{2554}{2631}!äéé! äéé
{3413}{3461}?îä ÷åøä ôä ìòæà æì
{3896}{3959}â'åðé ãô
{4024}{4120}- çìåï ñåãé -
{4197}{4254}â'åï èåøèåøå
{4292}{4351}îøéä áìå
{5704}{5774}îáåññ òì ñéôåø îà ú ñèôï ÷éðâ
{6339}{6414}ùéùä çåãùéà ìà çø îëï
{6439}{6559}TLMC úøâåÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{774}{815}Okreni se!
{870}{906}Okreni se!
{918}{1007}okreni auto nazad|i beži što pre odavde.
{1035}{1078}Odmah.
{1601}{1639}Nemoj da se vraæaš.
{1673}{1731}Nemoj da se vraæaš više tamo.
{2553}{2630}Hej, hej!
{3411}{3459}Šta se to ovde dešava?
{6979}{7032}Ukrao si mi prièu.
{7070}{7104}Pa šta kažeš na to?
{7108}{7164}- Izvini.Ako mogu nekako....
{7190}{7228}- ja vas ne poznajem.|- znam ja to.
{7233}{7312}To sada nije važno, bitno je to|da ja jaznam vas g-dine Rainey.
{7317}{7351}Vi ste ukrali moju prièu.
{7370}{7420}- mora da ste pogresili,|ja ne èitam rukopise ( scenarije ).
{7425}{7504}Ovog ste veæ proèitali.|I ukr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:04,179 --> 00:04:05,959
'Ãîé ìÃÃåò ÃùñÃôåñá.
2
00:04:29,616 --> 00:04:31,305
'Ãêëåøå