Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
Subtitles for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 1, cd, spanish, es, espise,
original filename: Secret of the Cave - 2006 - 1CD - Spanish - es - 24ee77d4b7cf4a7761a03e72b6d9bfe2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,780 --> 00:00:50,682
EL SECRETO DE LA CUEVA
2
00:01:16,376 --> 00:01:18,276
Pas? mucho tiempo.
3
00:01:24,250 --> 00:01:25,945
Qu? extra?a esta vida...
4
00:01:26,019 --> 00:01:28,010
?cuando viajas
6. 500 kil?metros...
5
00:01:28,088 --> 00:01:30,818
?no te acerca a nadie.
6
00:01:30,890 --> 00:01:33,654
Y no puedes alejarte m?s
de ti mismo.
7
00:01:33,726 --> 00:01:35,956
Irlanda est? bien lejos
de Seattle.
8
00:01:36,029 --> 00:01:38,327
Mi pap? me llev?
por medio planeta...
9
00:01:38,398 --> 00:01:40,593
?por una conferencia
a la que deb?a ir.
10
00:01:40,66
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,800 --> 00:00:50,702
EL SECRETO DE LA CUEVA
2
00:01:16,396 --> 00:01:18,296
Pas? mucho tiempo.
3
00:01:24,270 --> 00:01:25,965
Qu? extra?a esta vida...
4
00:01:26,039 --> 00:01:28,030
?cuando viajas
6. 500 kil?metros...
5
00:01:28,108 --> 00:01:30,838
?no te acerca a nadie.
6
00:01:30,910 --> 00:01:33,674
Y no puedes alejarte m?s
de ti mismo.
7
00:01:33,746 --> 00:01:35,976
Irlanda est? bien lejos
de Seattle.
8
00:01:36,049 --> 00:01:38,347
Mi pap? me llev?
por medio planeta...
9
00:01:38,418 --> 00:01:40,613
?por una conferencia
a la que deb?a ir.
10
00:01:40,68
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,121 --> 00:00:51,021
SECRET OF THE CAVE
- SECRETUL PEªTERII -
2
00:00:53,022 --> 00:00:59,001
Traducerea ºi adaptarea: Ramona Cernat
E-mail: ninsun_2006@yahoo.com
3
00:01:00,002 --> 00:01:04,702
- subs.ro TEAM -
(c) www.subs.ro
4
00:01:05,203 --> 00:01:09,203
Corectarea ºi revizia generalã a textului:
Lovendal
5
00:01:15,822 --> 00:01:18,552
A trecut mult timp.
6
00:01:23,096 --> 00:01:26,224
<i>Lucrul interesant la viaþã
7
00:01:26,299 --> 00:01:28,290
<i>e faptul cã deºi mergi 4.000
de mile,
8
00:01:28,368 --> 00:01:31,098
<i>asta nu te apropie mai mult de cinev
Subtitles for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 1, cd, romanian, ro, espise,
original filename: Secret of the Cave - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 128ed67db3a30a945627ba1144b12f0e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,121 --> 00:00:51,021
SECRET OF THE CAVE
- SECRETUL PE?TERII -
2
00:00:53,022 --> 00:00:59,001
Traducerea ?i adaptarea: Ramona Cernat
E-mail: ninsun_2006@yahoo.com
3
00:01:00,002 --> 00:01:04,702
- subs.ro TEAM -
(c) www.subs.ro
4
00:01:05,203 --> 00:01:09,203
Corectarea ?i revizia general? a textului:
Lovendal
5
00:01:15,822 --> 00:01:18,552
A trecut mult timp.
6
00:01:23,096 --> 00:01:26,224
<i>Lucrul interesant la via??
7
00:01:26,299 --> 00:01:28,290
<i>e faptul c? de?i mergi 4.000
de mile,
8
00:01:28,368 --> 00:01:31,098
<i>asta nu te apropie mai mult de cineva.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,041 --> 00:01:14,241
????????? :MATT981GR
MATTHEW
2
00:01:15,542 --> 00:01:18,272
???? ??????? ????? ??????.
3
00:01:22,816 --> 00:01:25,944
<i>?? ?????? ?????? ?? ?? ???,</i>
4
00:01:26,019 --> 00:01:28,010
<i>????? ??? ????????????
4, 000 ?????</i>
5
00:01:28,088 --> 00:01:30,818
<i>?? ?? ??????
??? ????? ?? ???????.</i>
6
00:01:30,890 --> 00:01:33,654
<i>?????? ?? ?? ???? ?????????
??? ??? ????? ???.</i>
7
00:01:33,726 --> 00:01:35,956
<i>? ???????? ????? ????
?????? ??? ?? Seattle.</i>
8
00:01:36,029 --> 00:01:38,327
<i>?? ??? ?????? ??? ??????????
??? ???? ???????.
Subtitles for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 1, cd, bulgarian, bg, espise,
original filename: Secret of the Cave - 2006 - 1CD - Bulgarian - bg - cb7181e7c55a7385bf54ba3c8e4df358.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,542 --> 00:01:18,272
????? ????? ????.
2
00:01:22,816 --> 00:01:28,010
<i>????????? ? ?????? ? ??? ?????
?? ??????? 6000 ?????????</i>
3
00:01:28,088 --> 00:01:30,818
<i>? ??? ?? ?? ?? ???????? ?? ??????.</i>
4
00:01:30,890 --> 00:01:33,654
<i>???? ?? ???? ? ?? ??
???????? ?? ????? ???.</i>
5
00:01:33,726 --> 00:01:35,956
<i>???????? ? ????? ????? ?? ??????.</i>
6
00:01:36,029 --> 00:01:40,593
<i>???? ?? ?? ??????? ?? ???????
??????????? ?? ?????? ???? ?? ?????.</i>
7
00:01:40,667 --> 00:01:44,899
<i>??? ?? ?????? ?? ???? ??,
?????? ????? ?? ????????.</i>
8
00:01:44,971 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,121 --> 00:00:51,021
SECRET OF THE CAVE
- SECRETUL PEªTERII -
2
00:00:53,022 --> 00:00:59,001
Traducerea ºi adaptarea: Ramona Cernat
E-mail: ninsun_2006@yahoo.com
3
00:01:00,002 --> 00:01:04,702
- subs.ro TEAM -
(c) www.subs.ro
4
00:01:05,203 --> 00:01:09,203
Corectarea ºi revizia generalã a textului:
Lovendal
5
00:01:15,822 --> 00:01:18,552
A trecut mult timp.
6
00:01:23,096 --> 00:01:26,224
<i>Lucrul interesant la viaþã
7
00:01:26,299 --> 00:01:28,290
<i>e faptul cã deºi mergi 4.000
de mile,
8
00:01:28,368 --> 00:01:31,098
<i>asta nu te apropie mai mult de cinev
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,780 --> 00:00:50,682
EL SECRETO DE LA CUEVA
2
00:01:16,376 --> 00:01:18,276
Pasó mucho tiempo.
3
00:01:24,250 --> 00:01:25,945
Qué extraña esta vida...
4
00:01:26,019 --> 00:01:28,010
â¦cuando viajas
6. 500 kilómetros...
5
00:01:28,088 --> 00:01:30,818
â¦no te acerca a nadie.
6
00:01:30,890 --> 00:01:33,654
Y no puedes alejarte más
de ti mismo.
7
00:01:33,726 --> 00:01:35,956
Irlanda está bien lejos
de Seattle.
8
00:01:36,029 --> 00:01:38,327
Mi papá me llevó
por medio planeta...
9
00:01:38,398 --> 00:01:40,593
â¦por una conferencia
a la que debÃa ir.
Subtitles for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 1, cd, english, en, espise,
original filename: Secret of the Cave - 2006 - 1CD - English - en - bb5c68704df898eff640823b0bcea6f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,542 --> 00:01:17,092
It's been
2
00:01:17,192 --> 00:01:18,272
a long time.
3
00:01:22,816 --> 00:01:25,944
Funny thing about life,
4
00:01:26,019 --> 00:01:28,010
is how traveling 4,000 miles
5
00:01:28,088 --> 00:01:30,818
doesn't bring you any closer to someone.
6
00:01:30,890 --> 00:01:32,705
It can't take you farther away
7
00:01:32,805 --> 00:01:33,626
from yourself.
8
00:01:33,726 --> 00:01:35,037
Ireland is a long way
9
00:01:35,137 --> 00:01:35,929
from Seattle.
10
00:01:36,029 --> 00:01:37,720
My dad dragged me half way across
11
00:01:37,820 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,541 --> 00:00:50,541
<i>- ??? ????? -</i>
2
00:00:51,542 --> 00:00:58,542
Dovi-? DrSub ????? ?"?
Extreme ?????
3
00:01:16,542 --> 00:01:17,672
.??? ???? ???
4
00:01:23,816 --> 00:01:25,644
<i>,??? ????? ?? ?????</i>
5
00:01:26,019 --> 00:01:28,010
<i>?? ??? ????? 4,000 ????</i>
6
00:01:28,088 --> 00:01:30,818
<i>.?? ????? ???? ???? ??????</i>
7
00:01:30,890 --> 00:01:33,654
<i>??? ????? ?? ?????
.?????? ???? ?????</i>
8
00:01:33,726 --> 00:01:35,956
<i>.????? ???? ??????</i>
9
00:01:36,029 --> 00:01:38,327
<i>??? ??? ???? ??? ???
.?? ??? ???? ????</i>
10
00:01:38,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,780 --> 00:00:50,682
EL SECRETO DE LA CUEVA
2
00:01:16,376 --> 00:01:18,276
Pasó mucho tiempo.
3
00:01:24,250 --> 00:01:25,945
Qué extraña esta vida...
4
00:01:26,019 --> 00:01:28,010
â¦cuando viajas
6. 500 kilómetros...
5
00:01:28,088 --> 00:01:30,818
â¦no te acerca a nadie.
6
00:01:30,890 --> 00:01:33,654
Y no puedes alejarte más
de ti mismo.
7
00:01:33,726 --> 00:01:35,956
Irlanda está bien lejos
de Seattle.
8
00:01:36,029 --> 00:01:38,327
Mi papá me llevó
por medio planeta...
9
00:01:38,398 --> 00:01:40,593
â¦por una conferencia
a la que debÃa ir.
Subtitles for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 1, cd, portuguese, pt, espise,
original filename: Secret of the Cave - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 3b488c2fa199182c75c38af3c21438f3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,088 --> 00:01:19,212
J? l? vai muito tempo.
2
00:01:24,781 --> 00:01:26,444
A vida ? curiosa,
3
00:01:26,519 --> 00:01:28,510
? que podemos viajar
6, 000 quil?metros
4
00:01:28,588 --> 00:01:31,318
e n?o te aproxima de ningu?m.
5
00:01:31,390 --> 00:01:34,154
N?o te pode afastar de ti pr?prio.
6
00:01:34,226 --> 00:01:36,456
A Irlanda fica muito longe
de Seattle.
7
00:01:36,529 --> 00:01:38,827
O meu pai arrastou-me
para o outro lado do Planeta.
8
00:01:38,898 --> 00:01:41,093
Para uma confer?ncia
que ele tem de dar.
9
00:01:41,167 --> 00:01:45,399
E depois deixou-me
Subtitles for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, subtitles, nfo, espise,
original filename: Secret of the Cave (2006) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
Subtitles for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
keywords: 1211, secret, of, the, cave, 2006, espise, swedish, motechnet, com,
original filename: 12111-Secret.of.The.Cave.2006.DVDRip.XviD-ESPiSE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,452 --> 00:00:40,040
Ãversatt av: Johan685
2
00:00:40,165 --> 00:00:46,421
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
3
00:01:16,410 --> 00:01:20,914
Det var längesen.
4
00:01:24,459 --> 00:01:30,799
<i>Det märkligaste med livet är att man
kan åka 650 mil utan att komma närmare.</i>
5
00:01:30,883 --> 00:01:33,594
<i>Man kan inte åka ifrån sig själv.</i>
6
00:01:33,719 --> 00:01:38,307
<i>Irland ligger långt ifrån Seattle.
Min pappa tog mig över halva jordklotet-</i>
7
00:01:38,390 --> 00:01:40,601
<i>-för någon konferens han skulle till.</i>
8
Subtitles for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
keywords: secret, of, the, cave, 2006, espise, english, motechnet, com, hi,
original filename: 8086-Secret.of.The.Cave.2006.DVDRip.XviD-ESPiSE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,542 --> 00:01:17,092
It's been
2
00:01:17,192 --> 00:01:18,272
a long time.
3
00:01:22,816 --> 00:01:25,944
Funny thing about life,
4
00:01:26,019 --> 00:01:28,010
is how traveling 4,000 miles
5
00:01:28,088 --> 00:01:30,818
doesn't bring you any closer to someone.
6
00:01:30,890 --> 00:01:32,705
It can't take you farther away
7
00:01:32,805 --> 00:01:33,626
from yourself.
8
00:01:33,726 --> 00:01:35,037
Ireland is a long way
9
00:01:35,137 --> 00:01:35,929
from Seattle.
10
00:01:36,029 --> 00:01:37,720
My dad dragged me half way across
11
00:01:37,820 --> 00:01:
Subtitles for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 1, cd, english, en, espise, hi,
original filename: Secret of the Cave - 2006 - 1CD - English - en - bc3c13d86c3e0b279ce75fe282699f41.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,542 --> 00:01:17,092
It's been
2
00:01:17,192 --> 00:01:18,272
a long time.
3
00:01:22,816 --> 00:01:25,944
Funny thing about life,
4
00:01:26,019 --> 00:01:28,010
is how traveling 4,000 miles
5
00:01:28,088 --> 00:01:30,818
doesn't bring you any closer to someone.
6
00:01:30,890 --> 00:01:32,705
It can't take you farther away
7
00:01:32,805 --> 00:01:33,626
from yourself.
8
00:01:33,726 --> 00:01:35,037
Ireland is a long way
9
00:01:35,137 --> 00:01:35,929
from Seattle.
10
00:01:36,029 --> 00:01:37,720
My dad dragged me half way across
11
00:01:37,820 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,767 --> 00:01:01,187
Se necesitan unos 230 kg
para aplastar un cr?neo humano.
2
00:01:03,481 --> 00:01:05,900
Pero la emoci?n humana
es algo mucho m?s delicado.
3
00:01:20,165 --> 00:01:23,043
Miren a Suzy,
mi primera novia de verdad.
4
00:01:24,127 --> 00:01:25,837
Mi primera separaci?n de verdad.
5
00:01:26,212 --> 00:01:27,839
Sucede justo frente a m?.
6
00:01:28,423 --> 00:01:31,092
Nunca pens? que ser?a
como un choque de autos.
7
00:01:32,177 --> 00:01:33,678
Pis? el freno a fondo...
8
00:01:34,054 --> 00:01:36,181
y voy patinando
hacia un impacto emocional.
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,700 --> 00:00:47,866
Mam? es Susan. Quiero agradecerte
por ayudarme con la ropa.
2
00:00:47,933 --> 00:00:52,200
Me haz ahorrado mucho trabajo.
3
00:00:52,266 --> 00:00:57,366
Espero que todo vaya bien.
Te llamo pronto.
4
00:01:23,766 --> 00:01:26,066
Don?
5
00:01:27,233 --> 00:01:31,700
Me pudieras ayudar con estas
candelas,
6
00:01:31,766 --> 00:01:35,233
Es la boda de tu hermana,
no la m?a.
7
00:01:37,833 --> 00:01:40,466
Tenemos menos de 2 horas.
8
00:01:42,733 --> 00:01:45,333
Buen cuento.
9
00:02:10,433 --> 00:02:14,866
Es la ?ltima cosa que
hago esta noche
Subtitles for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43206-Secret_of_the_Cave_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,542 --> 00:01:17,092
It's been
2
00:01:17,192 --> 00:01:18,272
a long time.
3
00:01:22,816 --> 00:01:25,944
Funny thing about life,
4
00:01:26,019 --> 00:01:28,010
is how traveling 4,000 miles
5
00:01:28,088 --> 00:01:30,818
doesn't bring you any closer to someone.
6
00:01:30,890 --> 00:01:32,705
It can't take you farther away
7
00:01:32,805 --> 00:01:33,626
from yourself.
8
00:01:33,726 --> 00:01:35,037
Ireland is a long way
9
00:01:35,137 --> 00:01:35,929
from Seattle.
10
00:01:36,029 --> 00:01:37,720
My dad dragged me half way across
11
00:01:37,820 --> 00:01:
Subtitles for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
keywords: chun, tian, hua, tong, xue, hui, 2006, 1, cd, spanish, es, mcdull, the, alumni, espise,
original filename: Chun tian hua hua tong xue hui - 2006 - 1CD - Spanish - es - cf2fec094dfa7a05971feeb5c7d78538.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,730 --> 00:00:32,891
George Washington
2
00:00:33,900 --> 00:00:36,698
El joven Washington
pasaba un d?a por la cocina
3
00:00:36,836 --> 00:00:39,396
Jug? con cuchillos y
troz? un pollo de soja
4
00:00:40,273 --> 00:00:42,741
Sin embargo, Washington no pod?a mentir
5
00:00:42,876 --> 00:00:44,468
Le confes? a su madre...
6
00:00:44,844 --> 00:00:47,574
"?Yo fui el que troz? el pollo!"
7
00:00:47,680 --> 00:00:49,648
La madre de Washington no estaba enojada
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,717
Simplemente suspir? y dijo...
9
00:00:52,152 --> 00:00:56,521
"Hijo, lo que has tr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,583 --> 00:00:19,307
AVENTURAS DE PIES PEGAJOSOS
EN EL PANTANO
2
00:00:19,485 --> 00:00:21,476
"El gran b?ho agit? las alas
y bostez?.
3
00:00:21,654 --> 00:00:24,248
Es muy tarde y hay
muchas criaturas alrededor.
4
00:00:24,423 --> 00:00:27,586
Sin duda, ella se dar?
un gran susto.
5
00:00:27,760 --> 00:00:30,729
Donde los lagartos retozan
y las ranas crecen gordas...
6
00:00:30,897 --> 00:00:32,831
...el rat?n canta
a los reyes b?hos...
7
00:00:32,999 --> 00:00:35,991
...con voz de bisagra
de puerta chillona...
8
00:00:36,168 --> 00:00:38,466
...viv?a una ni?a
dulce
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,830 --> 00:00:10,663
Hace un a?o mi vida se vino abajo
2
00:00:11,830 --> 00:00:14,742
Trabaj? hasta agotarme,
3
00:00:14,990 --> 00:00:20,018
mi padre muri? de repente y mis relaciones estaban en desorden.
4
00:00:21,750 --> 00:00:25,823
Qu? iba a saber yo, en ese tiempo de gran desesperaci?n...
5
00:00:26,390 --> 00:00:29,348
...que lleg? el regalo m?s grande
6
00:00:32,790 --> 00:00:35,748
" Mam?, esto ayudar? "
7
00:00:40,630 --> 00:00:44,384
Me fue dado vislumbrar un gran Secreto.
8
00:00:51,950 --> 00:00:55,386
Comenc? a buscar el secreto a trav?s de la historia
9
00
Subtitles for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 1, cd, polish, pl, dvdscr, vomit,
original filename: Secret of the Cave - 2006 - 1CD - Polish - pl - 6a6029b62e490092221bb73bd20a032a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 697.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{635}{735}T?umaczenie Andymen
{1140}{1180}SEKRET Z JASKINI
{1811}{1877}Min??o mn?stwo czasu.
{1986}{2061}/Zabawne w ?yciu,|/jest to ?e,
{2062}{2110}/podr?? przez|/4,000 mil
{2112}{2177}/wcale nie zbli?a ludzi do siebie.
{2179}{2245}/Nie mo?e zabra? ci?|/z dala od siebie samego.
{2247}{2301}/Irlandia jest daleko|/od Seattle.
{2302}{2357}/M?j ojciec ci?gn?? mnie ze sob?|/przez p?? ?wiata
{2359}{2412}/z powodu jakiej? konferenji|/na kt?r? musia? jecha?.
{2414}{2515}/Potem porzuci? mnie u swojego w?ja,|/kt?rego ledwie zna?em.
{2517}{2574}/To by?a ta s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,517 --> 00:00:51,419
EL SECRETO DE LA CUEVA
2
00:01:17,113 --> 00:01:19,013
Pasó mucho tiempo.
3
00:01:24,988 --> 00:01:26,683
Qué extraña esta vida. . .
4
00:01:26,756 --> 00:01:28,747
cuando viajas
6. 500 kilómetros. . .
5
00:01:28,825 --> 00:01:31,555
no te acerca a nadie.
6
00:01:31,628 --> 00:01:34,392
Y no puedes alejarte más
de ti mismo.
7
00:01:34,464 --> 00:01:36,694
lrlanda está bien lejos
de Seattle.
8
00:01:36,766 --> 00:01:39,064
Mi papá me llevó
por medio planeta. . .
9
00:01:39,135 --> 00:01:41,330
por una conferencia
a la que debÃa ir.
10
Subtitles for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 1, cd, dutch, nl, eng, fxm,
original filename: Secret of the Cave - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 2a5f221467b34b4d215589ee385d7fb9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,717 --> 00:01:17,602
Het is lang geleden.
2
00:01:24,171 --> 00:01:29,704
Het grappige is, hoever je ook reist,
het je toch niet dichter bij iemand brengt.
3
00:01:30,407 --> 00:01:33,406
Het kan je niet verder brengen van jezelf.
4
00:01:33,407 --> 00:01:40,408
Ierland is ver weg van Seattle. Mijn vader
bracht me hier omdat hij op zakentrip moet.
5
00:01:40,633 --> 00:01:43,594
En bracht me bij een
oom die ik amper kende.
6
00:01:43,611 --> 00:01:47,412
Het was het dorp waar hij opgroeide.
7
00:01:47,413 --> 00:01:50,854
Hij liet mij daar zodat ik
m'n familie beter leerde kenn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,717 --> 00:01:17,602
Het is lang geleden.
2
00:01:24,171 --> 00:01:29,704
Het grappige is, hoever je ook reist,
het je toch niet dichter bij iemand brengt.
3
00:01:30,407 --> 00:01:33,406
Het kan je niet verder brengen van jezelf.
4
00:01:33,407 --> 00:01:40,408
Ierland is ver weg van Seattle. Mijn vader
bracht me hier omdat hij op zakentrip moet.
5
00:01:40,633 --> 00:01:43,594
En bracht me bij een
oom die ik amper kende.
6
00:01:43,611 --> 00:01:47,412
Het was het dorp waar hij opgroeide.
7
00:01:47,413 --> 00:01:50,854
Hij liet mij daar zodat ik
m'n familie beter leerde kenn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,767 --> 00:01:01,187
Se necesitan unos 230 kg
para aplastar un cr?neo humano.
2
00:01:03,481 --> 00:01:05,900
Pero la emoci?n humana
es algo mucho m?s delicado.
3
00:01:20,165 --> 00:01:23,043
Miren a Suzy,
mi primera novia de verdad.
4
00:01:24,127 --> 00:01:25,837
Mi primera separaci?n de verdad.
5
00:01:26,212 --> 00:01:27,839
Sucede justo frente a m?.
6
00:01:28,423 --> 00:01:31,092
Nunca pens? que ser?a
como un choque de autos.
7
00:01:32,177 --> 00:01:33,678
Pis? el freno a fondo...
8
00:01:34,054 --> 00:01:36,181
y voy patinando
hacia un impacto emocional.
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,780 --> 00:00:50,682
EL SECRETO DE LA CUEVA
2
00:01:16,376 --> 00:01:18,276
Pasó mucho tiempo.
3
00:01:24,250 --> 00:01:25,945
Qué extraña esta vida...
4
00:01:26,019 --> 00:01:28,010
â¦cuando viajas
6. 500 kilómetros...
5
00:01:28,088 --> 00:01:30,818
â¦no te acerca a nadie.
6
00:01:30,890 --> 00:01:33,654
Y no puedes alejarte más
de ti mismo.
7
00:01:33,726 --> 00:01:35,956
Irlanda está bien lejos
de Seattle.
8
00:01:36,029 --> 00:01:38,327
Mi papá me llevó
por medio planeta...
9
00:01:38,398 --> 00:01:40,593
â¦por una conferencia
a la que debÃa ir.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,980 --> 00:00:11,280
Hace un a?o mi vida se vino abajo
2
00:00:12,370 --> 00:00:14,770
Trabaj? hasta agotarme
3
00:00:15,390 --> 00:00:19,790
mi padre muri? de repente y mis relaciones
estaban en desorden
4
00:00:22,930 --> 00:00:26,220
? Qu? iba a saber yo, que en ese tiempo
de gran desesperaci?n...
5
00:00:27,120 --> 00:00:29,860
...estaba por llegar el regalo m?s grande !
6
00:00:32,940 --> 00:00:35,350
" Mam?, esto ayudar? "
7
00:00:41,150 --> 00:00:44,850
Me fue dado vislumbrar un gran Secreto
8
00:00:52,370 --> 00:00:55,780
Comenc? a buscar el secreto a trav?s de la h
Subtitles for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
keywords: jesse, stone:, death, in, paradise, 2006, 1, cd, spanish, es, stone, espise,
original filename: Jesse Stone: Death in Paradise - 2006 - 1CD - Spanish - es - 7464b94fcb42229c62300fc4e20dd5b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,998 --> 00:00:35,331
JESSE STONE:
2
00:00:37,070 --> 00:00:40,665
MUERTE EN EL PARA?SO
3
00:01:32,025 --> 00:01:34,926
- Lleva mucho tiempo en el agua.
- S?.
4
00:01:36,796 --> 00:01:38,923
S?lo tiene un zapato.
5
00:01:41,701 --> 00:01:44,135
? Vio muchos ahogados en Los ?ngeles?
6
00:01:44,838 --> 00:01:47,170
No muri? ahogada. Estar?a m?s hinchada.
7
00:01:50,176 --> 00:01:51,643
Creo que hall? algo.
8
00:01:55,715 --> 00:01:58,650
- ? Qu? necesitan?
- Una bolsa para cad?veres.
9
00:01:59,152 --> 00:02:01,586
- ? Seguro?
- S?.
10
00:02:01,654 --> 00:02:02,916
?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,830 --> 00:00:10,663
Hace un a?o mi vida se vino abajo
2
00:00:11,830 --> 00:00:14,742
Trabaj? hasta agotarme,
3
00:00:14,990 --> 00:00:20,018
mi padre muri? de repente y mis relaciones estaban en desorden.
4
00:00:21,750 --> 00:00:25,823
Qu? iba a saber yo, en ese tiempo de gran desesperaci?n...
5
00:00:26,390 --> 00:00:29,348
...que lleg? el regalo m?s grande
6
00:00:32,790 --> 00:00:35,748
" Mam?, esto ayudar? "
7
00:00:40,630 --> 00:00:44,384
Me fue dado vislumbrar un gran Secreto.
8
00:00:51,950 --> 00:00:55,386
Comenc? a buscar el secreto a trav?s de la historia
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,130 --> 00:00:10,963
Hace un año mi vida se vino abajo
2
00:00:12,130 --> 00:00:15,042
Trabajé hasta agotarme,
3
00:00:15,290 --> 00:00:20,318
mi padre murió de repente
y mis relaciones estaban en desorden.
4
00:00:22,050 --> 00:00:26,123
Qué iba a saber yo, en ese tiempo
de gran desesperación...
5
00:00:26,690 --> 00:00:29,648
...que llegarÃa el regalo más grande
6
00:00:33,090 --> 00:00:36,048
" Mamá, esto ayudará "
7
00:00:40,930 --> 00:00:44,684
Me fue revelado un gran Secreto.
8
00:00:52,250 --> 00:00:55,686
Comenzé a buscar el secreto através de la historia
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,010 --> 00:00:13,013
La gente me pregunta: "Si eres africano,
?por qu? te llamas Michael Blackson?"
2
00:00:13,013 --> 00:00:16,016
Sucedi? as?. Llegu? a la aduana,
me dijeron: "?Nombre?"
3
00:00:16,016 --> 00:00:17,017
Yo dije:
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,980
Ellos dijeron:
"Te llamaremos Michael Blackson".
5
00:00:21,980 --> 00:00:24,983
Yo dije: "Me importa un r?bano
como me llamen. Solo d?jenme entrar".
6
00:00:30,989 --> 00:00:33,992
La raz?n...
7
00:00:33,992 --> 00:00:37,996
...por la que los ninos de color no aprenden.
8
00:00:37,996 --> 00:00:40,999
Es porque...
Subtitles for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
keywords: the, far, side, of, jericho, 2006, 1, cd, spanish, es, espise,
original filename: The Far Side of Jericho - 2006 - 1CD - Spanish - es - 53e78543c2f0796fd5ceee70627fc580.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,421 --> 00:00:25,221
EL LADO LEJANO
DE JERIC?
2
00:01:26,186 --> 00:01:27,813
?Se?oras!
3
00:01:39,899 --> 00:01:40,991
Se?oras.
4
00:01:42,302 --> 00:01:44,770
Colgar?n a sus esposos
a mediod?a.
5
00:02:07,894 --> 00:02:09,691
<i>Est?n trayendo
a los Thornton.</i>
6
00:02:09,762 --> 00:02:11,923
<i>Son los que se llevaron
nuestro dinero.</i>
7
00:02:11,998 --> 00:02:13,829
<i>Atraparon
a los Thornton.</i>
8
00:02:13,900 --> 00:02:16,198
<i>Ten?a todos mis ahorros
en ese banco.</i>
9
00:02:21,708 --> 00:02:23,073
Bien, muchachos.
10
00:02:30,884 --> 00:02:32,317
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,767 --> 00:01:01,187
Se necesitan unos 230 kg
para aplastar un cr?neo humano.
2
00:01:03,481 --> 00:01:05,900
Pero la emoci?n humana
es algo mucho m?s delicado.
3
00:01:20,165 --> 00:01:23,043
Miren a Suzy,
mi primera novia de verdad.
4
00:01:24,127 --> 00:01:25,837
Mi primera separaci?n de verdad.
5
00:01:26,212 --> 00:01:27,839
Sucede justo frente a m?.
6
00:01:28,423 --> 00:01:31,092
Nunca pens? que ser?a
como un choque de autos.
7
00:01:32,177 --> 00:01:33,678
Pis? el freno a fondo...
8
00:01:34,054 --> 00:01:36,181
y voy patinando
hacia un impacto emocional.
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,830 --> 00:00:10,663
Hace un a?o mi vida se vino abajo
2
00:00:11,830 --> 00:00:14,742
Trabaj? hasta agotarme,
3
00:00:14,990 --> 00:00:20,018
mi padre muri? de repente y mis relaciones estaban en desorden.
4
00:00:21,750 --> 00:00:25,823
Qu? iba a saber yo, en ese tiempo de gran desesperaci?n...
5
00:00:26,390 --> 00:00:29,348
...que lleg? el regalo m?s grande
6
00:00:32,790 --> 00:00:35,748
" Mam?, esto ayudar? "
7
00:00:40,630 --> 00:00:44,384
Me fue dado vislumbrar un gran Secreto.
8
00:00:51,950 --> 00:00:55,386
Comenc? a buscar el secreto a trav?s de la historia
9
00
Subtitles for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
keywords: the, painted, veil, 2006, 2, cd, spanish, es, dvdscr, espise, 1,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 2CD - Spanish - es - 57fe06deee37ab1eaa9f700214541141.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:02,900
EL VELO TE?IDO
2
00:02:09,000 --> 00:02:12,700
CHINA 1925
3
00:03:57,900 --> 00:04:00,800
LONDRES.
DOS A?OS ANTES
4
00:05:00,100 --> 00:05:01,900
- Hola.
- Hola.
5
00:05:02,700 --> 00:05:03,900
Me estaba preguntando...
6
00:05:05,800 --> 00:05:06,900
?Qu??
7
00:05:07,000 --> 00:05:10,200
Lo lamento, me preguntaba si
querr?a bailar.
8
00:05:12,500 --> 00:05:14,100
?Por qu? no?
9
00:05:23,400 --> 00:05:27,300
Kitty, ?qui?n era el joven
con el que bailabas anoche?
10
00:05:27,400 --> 00:05:28,900
?Cu?l?
11
00:05:29,000 --> 00:05:32,800
- El
Subtitles for Secret Of The Cave 2006 Spanish Es Xvi Espise
keywords: huo, yuan, jia, 2006, 2, cd, spanish, es, fearless, directors, cut, 1, espise, shareheaven,
original filename: Huo Yuan Jia - 2006 - 2CD - Spanish - es - 64c947b9fae44242d7ecf508349bc16b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,604 --> 00:00:26,268
<i>Conferencia de Presentaci?n del Comit? Ol?mpico Internacional en Shanghai (COI), China.</i>
2
00:00:39,155 --> 00:00:41,487
El Wu Shu, como forma de arte marcial china,
3
00:00:41,725 --> 00:00:43,693
deber?a ser una prueba ol?mpica.
4
00:00:44,260 --> 00:00:46,251
No se basa ni en el asesinato ni la venganza,
5
00:00:46,429 --> 00:00:48,187
ni en el odio ni la rabia.
6
00:00:48,231 --> 00:00:49,523
Entonces, ?qu? es el Wu Shu?
7
00:00:49,566 --> 00:00:53,024
En chino, Wu Shu significa: "La Senda del Combate".
8
00:00:55,772 --> 00:00:58,400
Evitar. Con