Search Movie Subtitles results for secret defense by relevance:
- Secret.Defense.2008.720p.BluRa y.x264-FHD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,375 --> 00:00:29,750
sa engleskog preveo
!!! STANA67UE !!!
2
00:00:31,750 --> 00:00:34,875
Sve dok ne prodaš dušu ðavolu,
3
00:00:35,083 --> 00:00:38,458
ðavo pokušava da je kupi.
4
00:00:48,333 --> 00:00:50,000
Sledeæi ponedeljak,
tri sata.
5
00:00:51,125 --> 00:00:53,833
Pridruži mi se moj anðele
pre nego se vratim u Lebanon.
6
00:00:55,292 --> 00:00:56,833
Ne mogu.
7
00:00:57,792 --> 00:00:59,583
Sada možeš.
8
00:01:01,042 --> 00:01:03,000
Jesi li ikad bila u Beirutu, Lisa?
9
00:01:04,208 --> 00:01:05,833
Nema više Lisa.
10
00:01:06,167 --> 00:01:07,7
- Secret defense (1998) Jacques Rivette CD2.srt
- Secret defense (1998) Jacques Rivette CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,574 --> 00:00:07,170
It was a girl, a friend of his.
2
00:00:07,246 --> 00:00:11,206
He hid the body. In
fact, he's an accomplice.
3
00:00:11,284 --> 00:00:13,184
Why did you do that?
4
00:00:13,253 --> 00:00:15,414
I did it to save you.
5
00:00:15,488 --> 00:00:19,653
You hear me, to save you.
6
00:00:21,929 --> 00:00:26,059
I did it all wrong, it's my problem.
7
00:00:36,378 --> 00:00:40,145
But it's my fault.
8
00:00:40,216 --> 00:00:43,674
It doesn't matter who's fault it is.
9
00:00:46,289 --> 00:00:48,450
Just leave me alone.
10
00:00:48,524 --> 00:00:52,393
I
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,299 --> 00:00:31,299
Subtitrarea: Dorula ºi Avocatul 31
www.subtitrari-noi.ro/Subtitrari-noi Team
2
00:00:31,334 --> 00:00:33,936
<i>Pânã când nu-þi vinzi sufletul diavolului,</i>
3
00:00:34,128 --> 00:00:37,392
<i>diavolul va tot încerca sã þi-l cumpere.</i>
4
00:00:46,896 --> 00:00:48,048
Lunea viitoare, la ora trei.
5
00:00:49,584 --> 00:00:52,176
Ca sã profit de îngerul meu
înaintea de a pleca acasã în Liban.
6
00:00:53,520 --> 00:00:55,056
Nu pot.
7
00:00:55,920 --> 00:00:57,648
Poftim, acum poþi.
8
00:00:59,088 --> 00:01:00,912
Ai fost vreo datã la Beiru
- [1998] Jacques Rivette - Secret d?fense CD1 (EN).srt
- [1998] Jacques Rivette - Secret d?fense CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,574 --> 00:00:07,170
It was a girl, a friend of his.
2
00:00:07,246 --> 00:00:11,206
He hid the body. In
fact, he's an accomplice.
3
00:00:11,284 --> 00:00:13,184
Why did you do that?
4
00:00:13,253 --> 00:00:15,414
I did it to save you.
5
00:00:15,488 --> 00:00:19,653
You hear me, to save you.
6
00:00:21,929 --> 00:00:26,059
I did it all wrong, it's my problem.
7
00:00:36,378 --> 00:00:40,145
But it's my fault.
8
00:00:40,216 --> 00:00:43,674
It doesn't matter who's fault it is.
9
00:00:46,289 --> 00:00:48,450
Just leave me alone.
10
00:00:48,524 --> 00:00:52,393
I
- Secret.Defense.2008.BRRip.XviD .AC3-ViSiON333242.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,299 --> 00:00:25,299
Subtitrarea: Dorula si Avocatul 31
2
00:00:31,700 --> 00:00:34,800
<i>Pâna când nu-ti vinzi sufletul diavolului,</i>
3
00:00:35,000 --> 00:00:38,400
<i>diavolul va tot încerca sa ti-l cumpere.</i>
4
00:00:48,300 --> 00:00:49,500
Lunea viitoare, la ora trei.
5
00:00:51,100 --> 00:00:53,800
Ca sa profit de îngerul meu
înaintea de a pleca acasa în Liban.
6
00:00:55,200 --> 00:00:56,800
Nu pot.
7
00:00:57,700 --> 00:00:59,500
Poftim, acum poti.
8
00:01:01,000 --> 00:01:02,900
Ai fost vreo data la Beirut, Lisa?
9
00:01:04,200 --> 00:01:05,800
Nu mai
- Secret.Defense.2008.DVDRIP.Xvi D-ZEKTORM.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,480 --> 00:00:33,479
Until you sell your soul to the devil,
2
00:00:33,681 --> 00:00:36,920
the devil will keep trying to buy it.
3
00:00:46,401 --> 00:00:48,007
Next Monday,
three hours.
4
00:00:49,080 --> 00:00:51,680
To enjoy my angel
before I go home to Lebanon.
5
00:00:53,080 --> 00:00:54,560
I can't.
6
00:00:55,480 --> 00:00:57,200
Now you can.
7
00:00:58,600 --> 00:01:00,479
Ever been to Beirut, Lisa?
8
00:01:01,641 --> 00:01:03,200
There's no more Lisa.
9
00:01:03,520 --> 00:01:05,000
Today was my last time.
10
00:01:09,801 --> 00:01:11,679
See you Monday,
- Secret.Defense.2008.BRRip.XviD .AC3-CaLLioPE_MoNTEDiaZ-Part01.[English] .srt
- Secret.Defense.2008.BRRip.XviD .AC3-CaLLioPE_MoNTEDiaZ-Part02.[English] .srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,782 --> 00:00:34,910
Until you sell your soul to the devil,
2
00:00:35,118 --> 00:00:38,497
the devil will keep trying to buy it.
3
00:00:48,382 --> 00:00:49,633
Next Monday, three hours.
4
00:00:51,176 --> 00:00:53,887
To enjoy my angel
before I go home to Lebanon.
5
00:00:55,347 --> 00:00:56,890
I can't.
6
00:00:57,850 --> 00:00:59,643
Now you can.
7
00:01:01,103 --> 00:01:03,063
Ever been to Beirut, Lisa?
8
00:01:04,273 --> 00:01:05,899
There's no more Lisa.
9
00:01:06,233 --> 00:01:07,776
Today was my last time.
10
00:01:12,781 --> 00:01:14,741
See you Monday, L
- Secret.Defense.2008.BRRip.XviD .AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,750 --> 00:00:34,874
Until you sell your soul to the devil,
2
00:00:35,084 --> 00:00:38,458
the devil will keep trying to buy it.
3
00:00:48,334 --> 00:00:49,583
Next Monday, three hours.
4
00:00:51,125 --> 00:00:53,833
To enjoy my angel
before I go home to Lebanon.
5
00:00:55,292 --> 00:00:56,833
I can't.
6
00:00:57,792 --> 00:00:59,583
Now you can.
7
00:01:01,042 --> 00:01:02,999
Ever been to Beirut, Lisa?
8
00:01:04,209 --> 00:01:05,833
There's no more Lisa.
9
00:01:06,167 --> 00:01:07,708
Today was my last time.
10
00:01:12,709 --> 00:01:14,666
See you Monday, L
- Secret.Defense.2008.BRRip.XviD .AC3-ViSiON.srt
- Secret.Defense.PAL.FRENCH.DVDR -ZANBiC.srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,299 --> 00:00:31,299
Subtitrarea: Dorula ºi Avocatul 31
2
00:00:31,700 --> 00:00:34,800
<i>Pânã când nu-þi vinzi sufletul diavolului,</i>
3
00:00:35,000 --> 00:00:38,400
<i>diavolul va tot încerca sã þi-l cumpere.</i>
4
00:00:48,300 --> 00:00:49,500
Lunea viitoare, la ora trei.
5
00:00:51,100 --> 00:00:53,800
Ca sã profit de îngerul meu
înaintea de a pleca acasã în Liban.
6
00:00:55,200 --> 00:00:56,800
Nu pot.
7
00:00:57,700 --> 00:00:59,500
Poftim, acum poþi.
8
00:01:01,000 --> 00:01:02,900
Ai fost vreo datã la Beirut, Lisa?
9
00:01:04,200 --> 00:01:05,80
- Secret.Defense.PAL.FRENCH.DVDR -ZANBiC849267.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,299 --> 00:00:31,299
Subtitrarea: Dorula ºi Avocatul 31
1
00:00:30,959 --> 00:00:33,936
<i>Pânã când nu-þi vinzi sufletul diavolului, </i>
2
00:00:34,128 --> 00:00:37,392
<i>diavolul va tot încerca sã þi-l cumpere. </i>
3
00:00:46,896 --> 00:00:48,048
Lunea viitoare, la ora trei.
4
00:00:49,584 --> 00:00:52,176
Ca sã profit de îngerul meu
înaintea de a pleca acasã în Liban.
5
00:00:53,520 --> 00:00:55,056
Nu pot.
6
00:00:55,920 --> 00:00:57,648
Poftim, acum poþi.
7
00:00:59,088 --> 00:01:00,912
Ai fost vreo datã la Beirut, Lisa?
8
00:01:02,160 --> 00:01:03,
- Secret.Defense.2008.BRRip.XviD .AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,767 --> 00:00:34,847
Sen ruhunu þeytana satana kadar...
2
00:00:35,099 --> 00:00:38,432
...þeytan ruhunu satýn almaya
çalýþmaya devam edecektir.
3
00:00:48,352 --> 00:00:49,976
Gelecek Pazartesi 3 saat ayarla.
4
00:00:51,144 --> 00:00:53,811
Lübnan'a gitmeden önce
bebeðimin iyice tadýný çýkarayým.
5
00:00:55,312 --> 00:00:56,804
Yapamam.
6
00:00:57,812 --> 00:00:59,553
Ãimdi yaparsýn.
7
00:01:01,060 --> 00:01:02,970
Hiç Beyrut'a gittin mi Lisa?
8
00:01:04,229 --> 00:01:05,805
Artýk Lisa yok.
9
00:01:06,187 --> 00:01:07,680
Bugün son kez yaptým.
10
- Secret defense (1998).srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,162 --> 00:02:05,329
Friday, May 9, around 10 PM
2
00:02:16,782 --> 00:02:18,483
I'll treat you to Chinese, OK?
3
00:02:18,484 --> 00:02:20,718
No, thanks, I have to finish this.
4
00:02:20,719 --> 00:02:23,489
Do you see what time it is?
Everyone is gone.
5
00:02:23,490 --> 00:02:26,192
I have to finish setting up the DNA.
6
00:02:26,193 --> 00:02:28,260
I can't let the cells die.
7
00:02:28,261 --> 00:02:32,232
Fine, but don't forget to
lock up, remember last winter.
8
00:02:32,233 --> 00:02:33,867
- See you tomorrow.
- See you.
9
00:03:20,022 --> 00:03:23,047
Myriam
- Secret+Defense(0000138801).srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,720 --> 00:00:15,353
Na Secrets.of.State.2008.DVDRip.XviD-LAP
pøeložil ++ MrazÃk ++
2
00:00:30,478 --> 00:00:33,479
Dokud prodáváš svou duši ïáblu,
3
00:00:33,681 --> 00:00:36,921
ïábel se jà snažà koupit.
4
00:00:46,402 --> 00:00:47,600
PøÃÅ¡tà pondìlÃ, tøi hodiny.
5
00:00:49,079 --> 00:00:51,681
Abych si užil svého andÃlka,
než se vrátÃm domù do Libanonu.
6
00:00:53,080 --> 00:00:54,558
Nemùžu.
7
00:00:55,482 --> 00:00:57,200
Teï mùžeš.
8
00:00:58,599 --> 00:01:00,481
Byla si nìkdy v Bejrútu, Liso?
9
00:01:01,641 --> 00:01:03,199
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{762}{837}Dopóki nie sprzedasz duszy diab³u,
{842}{923}on wci¹¿ bêdzie próbowa³ j¹ kupiæ.
{1160}{1190}Nastêpny poniedzia³ek, na trzy godziny.
{1227}{1292}Muszê nacieszyæ siê moim anio³kiem, |zanim wrócê do Libanu.
{1327}{1364}Nie mogê.
{1387}{1430}Teraz juz mo¿esz.
{1465}{1512}By³aŠkiedyŠw Bejrucie, Lisa?
{1541}{1580}Koniec z Lis¹.
{1588}{1625}DziŠby³ ostatni raz.
{1745}{1792}Do zobaczenia w poniedzia³ek.
{2394}{2435}Nie mog¹ ci tego zrobiæ.
{2439}{2496}Nie mog¹ ciê po prostu wyrzuciæ na ulicê.
{2500}{2544}Ile jesteÅ winna?
{2579}{2622}Za cztery miesi¹ce, nied³ugo bêdzie piêæ.
{2646}{2715}Ile? Tr
- Secret.Defense.2008.BRRip.XviD .AC3-CaLLioPE_MoNTEDiaZ-Part01.[English] .srt
- Secret.Defense.2008.BRRip.XviD .AC3-CaLLioPE_MoNTEDiaZ-Part02.[English] .srt
2 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,782 --> 00:00:34,910
Until you sell your soul to the devil,
2
00:00:35,118 --> 00:00:38,497
the devil will keep trying to buy it.
3
00:00:48,382 --> 00:00:49,633
Next Monday, three hours.
4
00:00:51,176 --> 00:00:53,887
To enjoy my angel
before I go home to Lebanon.
5
00:00:55,347 --> 00:00:56,890
I can't.
6
00:00:57,850 --> 00:00:59,643
Now you can.
7
00:01:01,103 --> 00:01:03,063
Ever been to Beirut, Lisa?
8
00:01:04,273 --> 00:01:05,899
There's no more Lisa.
9
00:01:06,233 --> 00:01:07,776
Today was my last time.
10
00:01:12,781 --> 00:01:14,741
See you Monday, L
- Secret-Defense-2008-BRRip-XviD -AC3-ViSiON-En.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,955 --> 00:00:35,079
Until you sell your soul to the devil,
2
00:00:35,289 --> 00:00:38,664
the devil will keep trying to buy it.
3
00:00:48,541 --> 00:00:50,214
Next Monday,
three hours.
4
00:00:51,332 --> 00:00:54,040
To enjoy my angel
before I go home to Lebanon.
5
00:00:55,499 --> 00:00:57,040
I can't.
6
00:00:57,999 --> 00:00:59,791
Now you can.
7
00:01:01,249 --> 00:01:03,207
Ever been to Beirut, Lisa?
8
00:01:04,417 --> 00:01:06,041
There's no more Lisa.
9
00:01:06,375 --> 00:01:07,917
Today was my last time.
10
00:01:12,918 --> 00:01:14,875
See you Monday,
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,760 --> 00:00:33,718
<i>Until you sell your soul
to the devil,</i>
2
00:00:33,960 --> 00:00:37,157
<i>the devil will keep trying to buy it.</i>
3
00:00:46,680 --> 00:00:47,829
Next Monday, 3 hours.
4
00:00:49,360 --> 00:00:51,920
To enjoy my angel before
I go home to Lebanon.
5
00:00:53,360 --> 00:00:54,793
I can't.
6
00:00:55,760 --> 00:00:57,432
Now you can.
7
00:00:58,880 --> 00:01:00,711
Ever been to Beirut, Lisa?
8
00:01:01,920 --> 00:01:03,433
There's no more Lisa.
9
00:01:03,800 --> 00:01:05,233
Today was my last time.
10
00:01:10,080 --> 00:01:11,911
See yo
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:48,140 --> 00:03:51,098
C'est une bonne nouvelle,
par la grâce d'Allah.
2
00:03:51,660 --> 00:03:54,049
Notre émir,
3
00:03:54,260 --> 00:03:56,820
le cheikh moudjahid
et lion de l'islam,
4
00:03:57,500 --> 00:03:59,934
Oussama Ben Laden,
qu'Allah le protège,
5
00:04:00,140 --> 00:04:02,779
m'a demandé
de transmettre la nouvelle
6
00:04:03,020 --> 00:04:06,296
à mes frères moudjahidine
et à toute la communauté
7
00:04:06,500 --> 00:04:09,890
de l'union du Groupe Salafiste
pour la Prédication et le Combat
8
00:04:10,100 --> 00:04:11,818
avec le groupe Qaida al-Jihad
- Secret.Defense.2008.DVDRIP.Xvi D-ZEKTORM.srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,656 --> 00:00:28,579
sa engleskog preveo
!!! STANA67UE !!!
2
00:00:30,480 --> 00:00:33,479
Sve dok ne prodaš dušu ðavolu,
3
00:00:33,681 --> 00:00:36,920
ðavo pkušava da je kupi.
4
00:00:46,401 --> 00:00:48,007
Sledeæi ponedeljak,
tri sata.
5
00:00:49,080 --> 00:00:51,680
Pridruži mi se moj anðele
pre nego se vratim u Lebanon.
6
00:00:53,080 --> 00:00:54,560
Ne mogu.
7
00:00:55,480 --> 00:00:57,200
Sada možeš.
8
00:00:58,600 --> 00:01:00,479
Jesi li ikad bila u Beirutu, Lisa?
9
00:01:01,641 --> 00:01:03,200
Nema više Lisa.
10
00:01:03,520 --> 00:01:05,00
- Secret.Defense.FRENCH.DVDRip.X viD.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
3 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:48,140 --> 00:03:51,098
C'est une bonne nouvelle,
par la grâce d'Allah.
2
00:03:51,660 --> 00:03:54,049
Notre émir,
3
00:03:54,260 --> 00:03:56,820
le cheikh moudjahid
et lion de l'islam,
4
00:03:57,500 --> 00:03:59,934
Oussama Ben Laden,
qu'Allah le protège,
5
00:04:00,140 --> 00:04:02,779
m'a demandé
de transmettre la nouvelle
6
00:04:03,020 --> 00:04:06,296
à mes frères moudjahidine
et à toute la communauté
7
00:04:06,500 --> 00:04:09,890
de l'union du Groupe Salafiste
pour la Prédication et le Combat
8
00:04:10,100 --> 00:04:11,818
avec le groupe Qaida al-Jihad
There are more subtitles available for Secret Defense
Click here to view them