Search Movie Subtitles results for secret admirer by relevance:
- Secret.Admirer.ENG.23,976fps.s rt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,485 --> 00:04:15,352
- Hey, Michael.
- Hey, girls.
2
00:04:15,388 --> 00:04:17,549
What are you guys doing here?
You going home?
3
00:04:17,590 --> 00:04:19,080
Well, I'll go with you.
4
00:04:19,125 --> 00:04:21,116
What timing.
5
00:04:21,160 --> 00:04:23,253
So, what are you guys
gonna do tonight?
6
00:04:23,295 --> 00:04:25,763
- Not much.
- Kappa Omega party.
7
00:04:25,798 --> 00:04:28,767
Oh, yeah, Kappa Omega.
I heard about those dudes.
8
00:04:28,801 --> 00:04:31,269
Aren't they the big homo house?
9
00:04:31,303 --> 00:04:33,498
I suppose one might try
to
- Secret Admirer (PT-BR).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,485 --> 00:04:15,352
-Ei, Michael.
-Ei, garotas.
2
00:04:15,388 --> 00:04:17,549
O que est?o fazendo aqui?
Indo pra casa?
3
00:04:17,590 --> 00:04:19,080
Bem, vou com voc?.
4
00:04:19,125 --> 00:04:21,116
Que horas?
5
00:04:21,160 --> 00:04:23,253
O que v?o fazer hoje?
6
00:04:23,295 --> 00:04:25,763
-Nada de mais.
-Festa do Kappa Omega.
7
00:04:25,798 --> 00:04:28,767
Oh, sim, Kappa Omega.
Ouvi falar deles.
8
00:04:28,801 --> 00:04:31,269
N?o ? a casa das bichas?
9
00:04:31,303 --> 00:04:33,498
Supostamente algu?m tentar?
fazer gra?a...
10
00:04:33,539 --> 00:04
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,000 --> 00:00:44,400
TAJNA OBOŽAVATELJICA
2
00:04:12,400 --> 00:04:15,300
-Hej, Michael!
-Hej, cure!
3
00:04:15,300 --> 00:04:17,500
Otkud vi ovdje?
Idete doma?
4
00:04:17,500 --> 00:04:19,000
Idem ja s vama.
5
00:04:19,100 --> 00:04:21,100
Koji "tajming".
6
00:04:21,100 --> 00:04:23,200
I, koji su vam planovi
za veèeras?
7
00:04:23,200 --> 00:04:25,700
-Ništa posebno.
- Tulum "Kapa Omege".
8
00:04:25,700 --> 00:04:28,700
Oh, da, "Kapa Omega".
Ãuo sam za njih.
9
00:04:28,800 --> 00:04:31,200
Nije li to velika kuæa za pedere?
10
00:04:31,300 --> 00:04:33
- Frasier S06 E06 - Secret Admirer.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:07,900
<b><i>- FRASIER S06x06 -
TAJNI OBOŽAVATELJ
2
00:00:09,560 --> 00:00:12,960
-Proveo sam se predivno
danas. -I ja isto.
3
00:00:13,330 --> 00:00:16,930
Ãudno kako radimo zajedno toliko
dugo a nikada pre nismo izašli.
4
00:00:17,190 --> 00:00:19,490
-Pa, svejedno ja...
-Hej, Frasieru...
5
00:00:19,690 --> 00:00:22,690
-Nancy, æao! -Ãao.
-Pa, jesi poèela da radiš?
6
00:00:22,870 --> 00:00:26,870
-Još malo, poèinjem sutra na KNFS-u.
-Znaš Roz, Nancy i ja pijemo kafu.
7
00:00:27,040 --> 00:00:30,840
O, ne za mene, hvala. Slušaj,
mogu li da dobijem
- Secret.Admirer.1985.DVDRip.Div X.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:02
00:00:12
Prijatno gledanje filma želi vam Tatuina
00:00:41
00:00:47
TAJNI OBOŽAVALAC
00:01:00
00:01:04
Ne znam kako da ti kažem,
ono što želim da ti kažem,
00:01:13
00:01:17
Zato cu ti to napisati.
Ionako nikada necu stisnuti petlju
00:01:18
00:01:20
da ti dam ovo pismo.
00:01:41
00:01:46
Ja sam takav kreten. Nemam
hrabrosti ni da se potpišem
00:01:53
00:01:56
Samo te još više volim
00:04:12
00:04:15
- Hej, Majkl.
- Hej, devojke.
00:04:15
00:04:17
Å ta vi radite ovde?
Idete li kuci?
00:04:17
00:04:19
Pa, ja cu ici sa vama.
00:04:19
00:04:21
Kakav tajming.
0
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,485 --> 00:04:15,352
- Hola, Michael.
- Hola, chicas.
2
00:04:15,388 --> 00:04:17,549
¿Qué hacen aqu�
¿Van a casa?
3
00:04:17,590 --> 00:04:19,080
Iré con ustedes.
4
00:04:19,125 --> 00:04:21,116
¡Qué sincronización!
5
00:04:21,160 --> 00:04:23,253
¿Qué harán esta noche?
6
00:04:23,295 --> 00:04:25,763
- No mucho.
- Fiesta de Kappa Omega.
7
00:04:25,798 --> 00:04:28,767
O sÃ, Jappa Omega.
He oÃdo sobre ellos.
8
00:04:28,801 --> 00:04:31,302
¿No son los de la
gran casa homosexual?
9
00:04:31,303 --> 00:04:33,538
Supongo que pueden
tomarlo como algo gra
- Secret.Admirer.1985.DVDRip.Div X.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
Prijatno gledanje filma želi vam Tatuina
2
00:00:41,000 --> 00:00:47,000
TAJNI OBOŽAVALAC
3
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Ne znam kako da ti kažem,
ono što želim da ti kažem,
4
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
ono što želim da ti kažem,
5
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
Zato cu ti to napisati.
Ionako nikada necu stisnuti petlju
6
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Ionako nikada necu stisnuti petlju
7
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
da ti dam ovo pismo.
8
00:01:41,000 --> 00:01:46,000
Ja sam takav kreten. Nemam
hrabrosti ni da se potpišem
9
00:01:46,00
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,000 --> 00:00:44,400
TAJNA OBOŽAVATELJICA
2
00:04:12,400 --> 00:04:15,300
-Hej, Michael!
-Hej, cure!
3
00:04:15,300 --> 00:04:17,500
Otkud vi ovdje?
Idete doma?
4
00:04:17,500 --> 00:04:19,000
Idem ja s vama.
5
00:04:19,100 --> 00:04:21,100
Koji "tajming".
6
00:04:21,100 --> 00:04:23,200
I, koji su vam planovi
za veèeras?
7
00:04:23,200 --> 00:04:25,700
-Ništa posebno.
- Tulum "Kapa Omege".
8
00:04:25,700 --> 00:04:28,700
Oh, da, "Kapa Omega".
Ãuo sam za njih.
9
00:04:28,800 --> 00:04:31,200
Nije li to velika kuæa za pedere?
10
00:04:31,300 --> 00:04:33
- Secret.Admirer.Dvd.RIP.by.DjA. srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,200 --> 00:04:12,800
ÃvErSaTt Av PoWeRpLaYeR 2009.
2
00:04:13,100 --> 00:04:16,000
- Hej, Michael.
- Hej, tjejer.
3
00:04:15,900 --> 00:04:18,100
Vad gör ni här då?
Ska ni hem?
4
00:04:18,100 --> 00:04:19,600
Då följer jag med er.
5
00:04:19,700 --> 00:04:21,700
Vilken timing.
6
00:04:21,700 --> 00:04:23,800
SÃ¥, vad ska ni
gör ikväll då?
7
00:04:23,800 --> 00:04:26,300
- Inte mycket.
-Kappa Omega party.
8
00:04:26,300 --> 00:04:29,300
Jaså, Kappa Omega.
Jag har hört talas om dom snubbarna.
9
00:04:29,400 --> 00:04:31,800
Ãr det inte dom som
bor i det dÃ
- S06E13 - The Show Where Woody Shows Up.srt
- S06E04 - Hot Ticket.srt
- S06E22 - Visions Of Daphne.srt
- S06E06 - Secret Admirer.srt
- S06E23-24 - Shutout In Seattle.srt
- S06E16 - Decoys.srt
- S06E03 - Dial M For Martin.srt
- S06E12 - Our Parents Ourselves.srt
- S06E20 - Dr Nora.srt
- S06E18 - Taps At The Montana.srt
- S06E01 - Good Grief.srt
- S06E05 - First Do No Harm.srt
- S06E15 - To Tell The Truth.srt
- S06E08 - The Seal Who Came To Dinner.srt
- S06E09 - Roz A Loan.srt
- S06E10 - Merry Christmas Mrs Moskowitz.srt
- S06E17 - Dinner Party.srt
- S06E14 - Three Valentines.srt
- S06E07 - How To Bury A Millionaire.srt
- S06E11 - Good Samaritan.srt
- S06E19 - IQ.srt
- S06E02 - Frasiers Curse.srt
- S06E21 - When A Man Loves Two Women.srt
23 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,467 --> 00:00:11,637
<i>So Dr. Crane, I don't see
why I should fix the dumb dress</i>
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,722
<i>when my sister
can't even fit into it anymore.</i>
3
00:00:13,889 --> 00:00:17,809
Audrey, you borrowed the dress,
you tore it.
4
00:00:17,976 --> 00:00:20,896
As an old Greek haberdasher
once said:
5
00:00:21,063 --> 00:00:24,566
"Euripides, Eumenides."
6
00:00:26,276 --> 00:00:27,819
<i>What?</i>
7
00:00:27,986 --> 00:00:32,699
Well, it's just a little joke
on the ancient dramatist Euripides
8
00:00:32,866 --> 00:00:34,701
and the mythological Furies.
- S06E13 - The Show Where Woody Shows Up.srt
- S06E04 - Hot Ticket.srt
- S06E22 - Visions Of Daphne.srt
- S06E06 - Secret Admirer.srt
- S06E23-24 - Shutout In Seattle.srt
- S06E16 - Decoys.srt
- S06E03 - Dial M For Martin.srt
- S06E12 - Our Parents Ourselves.srt
- S06E20 - Dr Nora.srt
- S06E18 - Taps At The Montana.srt
- S06E01 - Good Grief.srt
- S06E05 - First Do No Harm.srt
- S06E15 - To Tell The Truth.srt
- S06E08 - The Seal Who Came To Dinner.srt
- S06E09 - Roz A Loan.srt
- S06E10 - Merry Christmas Mrs Moskowitz.srt
- S06E17 - Dinner Party.srt
- S06E14 - Three Valentines.srt
- S06E07 - How To Bury A Millionaire.srt
- S06E11 - Good Samaritan.srt
- S06E19 - IQ.srt
- S06E02 - Frasiers Curse.srt
- S06E21 - When A Man Loves Two Women.srt
23 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,467 --> 00:00:11,637
<i>So Dr. Crane, I don't see
why I should fix the dumb dress</i>
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,722
<i>when my sister
can't even fit into it anymore.</i>
3
00:00:13,889 --> 00:00:17,809
Audrey, you borrowed the dress,
you tore it.
4
00:00:17,976 --> 00:00:20,896
As an old Greek haberdasher
once said:
5
00:00:21,063 --> 00:00:24,566
"Euripides, Eumenides."
6
00:00:26,276 --> 00:00:27,819
<i>What?</i>
7
00:00:27,986 --> 00:00:32,699
Well, it's just a little joke
on the ancient dramatist Euripides
8
00:00:32,866 --> 00:00:34,701
and the mythological Furies.
- Frasier S06 E06 - Secret Admirer.srt
1 file(s), added on: 2010-03-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:07,900
<b><i>- FRASIER S06x06 -
TAJNI OBOŽAVATELJ
2
00:00:09,560 --> 00:00:12,960
-Proveo sam se predivno
danas. -I ja isto.
3
00:00:13,330 --> 00:00:16,930
Ãudno kako radimo zajedno toliko
dugo a nikada pre nismo izašli.
4
00:00:17,190 --> 00:00:19,490
-Pa, svejedno ja...
-Hej, Frasieru...
5
00:00:19,690 --> 00:00:22,690
-Nancy, æao! -Ãao.
-Pa, jesi poèela da radiš?
6
00:00:22,870 --> 00:00:26,870
-Još malo, poèinjem sutra na KNFS-u.
-Znaš Roz, Nancy i ja pijemo kafu.
7
00:00:27,040 --> 00:00:30,840
O, ne za mene, hvala. Slušaj,
mogu li da dobijem
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,786 --> 00:04:15,588
Ãåé, Ãà éêúë.
- Ãäðà âåéòå, ìîìè÷åòà .
2
00:04:15,689 --> 00:04:17,790
Ãà êâî ïðà âèòå òóê?
Ãêúùè ëè ñè îòèâà òå?
3
00:04:17,891 --> 00:04:21,360
ÃóäåñÃî, ùå äîéäà ñ âà ñ.
Ãà êâî ñúâïà äåÃèå.
4
00:04:21,461 --> 00:04:23,496
Ã, êà êâî ùå ïðà âèòå äîâå÷åðà ?
5
00:04:23,597 --> 00:04:25,998
Ãèùî îñîáåÃî.
- Ãà ïà -Ãìåãà ïà ðòè.
6
00:04:26,099 --> 00:04:29,001
Ã, Ãà ïà -Ãìåãà ïà ðòè.
Ãóõ ðà çÃè Ãåùà çà òîâà ...
7
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,000 --> 00:00:44,400
TAJNA OBOŽAVATELJICA
2
00:04:12,400 --> 00:04:15,300
-Hej, Michael!
-Hej, cure!
3
00:04:15,300 --> 00:04:17,500
Otkud vi ovdje?
Idete doma?
4
00:04:17,500 --> 00:04:19,000
Idem ja s vama.
5
00:04:19,100 --> 00:04:21,100
Koji "tajming".
6
00:04:21,100 --> 00:04:23,200
I, koji su vam planovi
za veèeras?
7
00:04:23,200 --> 00:04:25,700
-Ništa posebno.
- Tulum "Kapa Omege".
8
00:04:25,700 --> 00:04:28,700
Oh, da, "Kapa Omega".
Ãuo sam za njih.
9
00:04:28,800 --> 00:04:31,200
Nije li to velika kuæa za pedere?
10
00:04:31,300 --> 00:04:33
- [10977] Secret Admirer (1985).srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,485 --> 00:04:15,352
-Hey, Michael.
-Hey, girls.
2
00:04:15,388 --> 00:04:17,549
What are you guys doing here?
You going home?
3
00:04:17,590 --> 00:04:19,080
Well, l'll go with you.
4
00:04:19,125 --> 00:04:21,116
What timing.
5
00:04:21,160 --> 00:04:23,253
So, what are you guys
gonna do tonight?
6
00:04:23,295 --> 00:04:25,763
-Not much.
-Kappa Omega party.
7
00:04:25,798 --> 00:04:28,767
Oh, yeah, Kappa Omega.
l heard about those dudes.
8
00:04:28,801 --> 00:04:31,269
Aren't they the big homo house?
9
00:04:31,303 --> 00:04:33,498
l suppose one might try
to poke
- 4x07 Viva Las Joey.srt
- 4x12 Danny in Charge.srt
- 4x23 Joey Goes Hollywood.srt
- 4x22 Stephanie Plays the Field.srt
- 4x18 The Wedding Part 1.srt
- 4x26 Rock the Cradle.srt
- 4x04 Slumber Party.srt
- 4x17 A Fish Called Martin.srt
- 4x13 Happy New Year.srt
- 4x16 Stephanie Gets Framed.srt
- 4x10 Terror in Tanner town.srt
- 4x03 The I.Q.Man.srt
- 4x02 Crimes and Michelle's Dameanor.srt
- 4x14 Working Girl.srt
- 4x24 Girls Just Wanna Have Fun.srt
- 4x19 The Wedding Part 2.srt
- 4x06 A Pinch For a Pinch.srt
- 4x21 the Hole-in-the-Wall Gang.srt
- 4x20 Fuller House.srt
- 4x08 Shape Up.srt
- 4x15 Ol' Brown Eyes.srt
- 4x11 Secret Admirer.srt
- 4x05 Good News, Bad News.srt
- 4x01 Greek Week.srt
- 4x09 One Last Kiss.srt
- 4x25 The Graduates.srt
26 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,767 --> 00:00:08,400
* MAMA'S LITTLE BABY LOVES
SHORTENIN', SHORTENIN' *
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,000
* MAMA'S LITTLE **
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,767
COMET, DO I GOT IT
OR DO I GOT IT?
4
00:00:16,634 --> 00:00:19,334
NO, YOU GOT IT.
5
00:00:20,934 --> 00:00:24,901
UNCLE JESSE,
I GOT A OWIE.
6
00:00:24,901 --> 00:00:27,167
AWW, YOU GOT AN OWIE?
7
00:00:28,601 --> 00:00:31,634
WHERE'S IT HURT, SHORTY?
8
00:00:31,634 --> 00:00:34,701
RIGHT HERE.
I NEED A BIG BIRD.
9
00:00:34,701 --> 00:00:36,701
YOU NEED A BIG BIRD.
10
00:00:36,701 --> 00:00:38,667
ALL RIGHT,
- S06E14 - Three Valentines.srt
- S06E03 - Dial M For Martin.srt
- S06E15 - To Tell The Truth.srt
- S06E23-24 - Shutout In Seattle.srt
- S06E13 - The Show Where Woody Shows Up.srt
- S06E12 - Our Parents Ourselves.srt
- S06E10 - Merry Christmas Mrs Moskowitz.srt
- S06E07 - How To Bury A Millionaire.srt
- S06E08 - The Seal Who Came To Dinner.srt
- S06E01 - Good Grief.srt
- S06E17 - Dinner Party.srt
- S06E22 - Visions Of Daphne.srt
- S06E06 - Secret Admirer.srt
- S06E20 - Dr Nora.srt
- S06E02 - Frasiers Curse.srt
- S06E21 - When A Man Loves Two Women.srt
- S06E05 - First Do No Harm.srt
- S06E04 - Hot Ticket.srt
- S06E09 - Roz A Loan.srt
- S06E19 - IQ.srt
- S06E18 - Taps At The Montana.srt
- S06E16 - Decoys.srt
- S06E11 - Good Samaritan.srt
23 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,060 --> 00:00:11,645
Niles Crane tässä.
2
00:00:11,812 --> 00:00:14,440
Toimititte aiemmin
samppanjaa ystävänpäiväksi.
3
00:00:14,648 --> 00:00:18,360
Toitte vuoden -88 samppanjaa,
vaikka pyysin vuodelta -85.
4
00:00:18,569 --> 00:00:20,237
Seuralaiseni huomaa eron varmasti.
5
00:00:20,487 --> 00:00:22,865
Hän on viinikerhomme puheenjohtaja.
6
00:00:23,073 --> 00:00:24,575
Kiitos.
7
00:00:24,742 --> 00:00:26,994
Muistakaa, etten ole kotonani.
8
00:00:27,244 --> 00:00:28,912
En viihdytä poikamiesboksissani.
9
00:00:29,079 --> 00:00:31,290
Veljeni antoi
asuntonsa
- 4x07 Viva Las Joey.srt
- 4x12 Danny in Charge.srt
- 4x23 Joey Goes Hollywood.srt
- 4x22 Stephanie Plays the Field.srt
- 4x18 The Wedding Part 1.srt
- 4x26 Rock the Cradle.srt
- 4x04 Slumber Party.srt
- 4x17 A Fish Called Martin.srt
- 4x13 Happy New Year.srt
- 4x16 Stephanie Gets Framed.srt
- 4x10 Terror in Tanner town.srt
- 4x03 The I.Q.Man.srt
- 4x02 Crimes and Michelle's Dameanor.srt
- 4x14 Working Girl.srt
- 4x24 Girls Just Wanna Have Fun.srt
- 4x19 The Wedding Part 2.srt
- 4x06 A Pinch For a Pinch.srt
- 4x21 the Hole-in-the-Wall Gang.srt
- 4x20 Fuller House.srt
- 4x08 Shape Up.srt
- 4x15 Ol' Brown Eyes.srt
- 4x11 Secret Admirer.srt
- 4x05 Good News, Bad News.srt
- 4x01 Greek Week.srt
- 4x09 One Last Kiss.srt
- 4x25 The Graduates.srt
26 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,767 --> 00:00:08,400
* MAMA'S LITTLE BABY LOVES
SHORTENIN', SHORTENIN' *
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,000
* MAMA'S LITTLE **
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,767
COMET, DO I GOT IT
OR DO I GOT IT?
4
00:00:16,634 --> 00:00:19,334
NO, YOU GOT IT.
5
00:00:20,934 --> 00:00:24,901
UNCLE JESSE,
I GOT A OWIE.
6
00:00:24,901 --> 00:00:27,167
AWW, YOU GOT AN OWIE?
7
00:00:28,601 --> 00:00:31,634
WHERE'S IT HURT, SHORTY?
8
00:00:31,634 --> 00:00:34,701
RIGHT HERE.
I NEED A BIG BIRD.
9
00:00:34,701 --> 00:00:36,701
YOU NEED A BIG BIRD.
10
00:00:36,701 --> 00:00:38,667
ALL RIGHT,
- S06E02 - Frasiers Curse.srt
- S06E03 - Dial M For Martin.srt
- S06E06 - Secret Admirer.srt
- S06E20 - Dr Nora.srt
- S06E15 - To Tell The Truth.srt
- S06E12 - Our Parents Ourselves.srt
- S06E08 - The Seal Who Came To Dinner.srt
- S06E21 - When A Man Loves Two Women.srt
- S06E09 - Roz A Loan.srt
- S06E14 - Three Valentines.srt
- S06E13 - The Show Where Woody Shows Up.srt
- S06E16 - Decoys.srt
- S06E11 - Good Samaritan.srt
- S06E22 - Visions Of Daphne.srt
- S06E19 - IQ.srt
- S06E01 - Good Grief.srt
- S06E10 - Merry Christmas Mrs Moskowitz.srt
- S06E23-24 - Shutout In Seattle.srt
- S06E04 - Hot Ticket.srt
- S06E17 - Dinner Party.srt
- S06E07 - How To Bury A Millionaire.srt
- S06E05 - First Do No Harm.srt
- S06E18 - Taps At The Montana.srt
23 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,266 --> 00:00:17,976
Oh, thank you.
2
00:00:41,875 --> 00:00:44,294
That was a very childish prank.
3
00:00:44,544 --> 00:00:46,671
Now you have ruined my coffee.
4
00:00:47,047 --> 00:00:48,339
If you can't behave like adults,
5
00:00:48,548 --> 00:00:50,216
you shouldn't be coming
to a grown-up cafe.
6
00:00:50,467 --> 00:00:51,634
It wasn't us.
7
00:00:55,346 --> 00:00:56,806
Aren't you gonna yell at them?
8
00:00:57,682 --> 00:01:00,435
I'm sure they already heard me
yell at you.
9
00:01:00,894 --> 00:01:03,646
Niles, thank you for agreeing
to meet me on such short
- S06E02 - Frasiers Curse.srt
- S06E03 - Dial M For Martin.srt
- S06E06 - Secret Admirer.srt
- S06E20 - Dr Nora.srt
- S06E15 - To Tell The Truth.srt
- S06E12 - Our Parents Ourselves.srt
- S06E08 - The Seal Who Came To Dinner.srt
- S06E21 - When A Man Loves Two Women.srt
- S06E09 - Roz A Loan.srt
- S06E14 - Three Valentines.srt
- S06E13 - The Show Where Woody Shows Up.srt
- S06E16 - Decoys.srt
- S06E11 - Good Samaritan.srt
- S06E22 - Visions Of Daphne.srt
- S06E19 - IQ.srt
- S06E01 - Good Grief.srt
- S06E10 - Merry Christmas Mrs Moskowitz.srt
- S06E23-24 - Shutout In Seattle.srt
- S06E04 - Hot Ticket.srt
- S06E17 - Dinner Party.srt
- S06E07 - How To Bury A Millionaire.srt
- S06E05 - First Do No Harm.srt
- S06E18 - Taps At The Montana.srt
23 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,222 --> 00:00:17,942
Voi kiitos.
2
00:00:41,862 --> 00:00:44,262
Olipa lapsellinen pila.
3
00:00:44,502 --> 00:00:46,622
Pilasitte kahvini.
4
00:00:46,862 --> 00:00:48,302
Jos ette käyttäydy aikuisesti-
5
00:00:48,502 --> 00:00:50,182
- älkää tulko aikuisten kahvilaan.
6
00:00:50,422 --> 00:00:51,622
Emme me sitä tehneet.
7
00:00:55,302 --> 00:00:56,782
Etkö huuda noille?
8
00:00:57,662 --> 00:01:00,422
He varmaan kuulivat jo,
kun huusin teille.
9
00:01:00,862 --> 00:01:03,622
Kiitos kun tulit näin
lyhyellä varoitusajalla.
10
00:01:03,862 --> 00:01:05,542
There are more subtitles available for Secret Admirer
Click here to view them