Search Movie Subtitles results for second coming by relevance:
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,131 --> 00:02:38,131
Help
2
00:02:39,332 --> 00:02:41,012
Help me, Lora.
3
00:03:01,044 --> 00:03:02,004
Pick up.
4
00:03:04,296 --> 00:03:06,775
Come on, pick up.
5
00:03:08,700 --> 00:03:15,465
Hi, this is Ashley. I'm not available right now,
but if you leave your name and phone number,
6
00:03:15,465 --> 00:03:17,265
I will call you as soon as possible.
7
00:03:17,265 --> 00:03:20,182
Ashley, it's me. Can you just call me back
as soon as you get this.
8
00:03:28,581 --> 00:03:31,215
Damn it, Ashley, pick up the phone.
9
00:03:31,318 --> 00:03:32,416
Fuck
10
00:03
- Second.Coming.2009.DVDRip.XviD -VoMiT.srt
2 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,040 --> 00:00:49,355
SECOND COMING
2
00:01:20,356 --> 00:01:25,356
Traducerea ºi adaptarea:
DonReid
4
00:02:37,518 --> 00:02:41,128
Ajutã-mã!
Ajutã-mã, Lora.
5
00:03:02,300 --> 00:03:02,853
Rãspunde.
6
00:03:05,455 --> 00:03:06,226
Haide, rãspunde.
7
00:03:10,415 --> 00:03:15,271
<i>Lãsaþi numãrul ºi vã voi contacta
cât se poate de rapid.</i>
8
00:03:17,177 --> 00:03:17,729
Ashley sunt eu.
9
00:03:18,019 --> 00:03:19,892
Sunã-mã imediat ce primeºti mesajul.
10
00:03:29,204 --> 00:03:30,788
La naiba, Ashley. Rãspunde.
11
00:03:42,032 --> 00:03:42,60
- DragonBall Z Movie10 - Broly 2nd Coming (2005).srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,200 --> 00:00:56,201
Kakarot ...
2
00:03:54,000 --> 00:03:54,800
Aku mendapatkanmu.
3
00:03:59,000 --> 00:03:59,767
Ta .. da .....
4
00:04:00,966 --> 00:04:03,935
Trunks, Sebaiknya kamu hati-hati.
ini aku datang.
5
00:04:04,766 --> 00:04:05,867
Terima kasih atas peringatannya, Gouten
6
00:04:05,933 --> 00:04:07,868
Tapi aku bisa mengatasinya ...
Ku ambil alih dari sini
7
00:04:11,933 --> 00:04:12,767
Aku akan mendapatkannya
8
00:04:26,766 --> 00:04:29,768
Kau Puas? sekarang kita kehilangan bola naganya
dan itu semua salahmu
9
00:04:29,933 --> 00:04:31,868
semuanya baik
- Heroes-3x01-The-Second-Coming-HDTV-XviD-0TV-tv u-org-ru-ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,378 --> 00:00:36,158
Come on, Claire.
2
00:00:37,508 --> 00:00:38,458
It's me.
3
00:00:41,138 --> 00:00:42,208
Put down the gun.
4
00:00:43,208 --> 00:00:44,098
I can't. It's here
5
00:00:45,198 --> 00:00:46,268
No no
6
00:00:46,388 --> 00:00:47,208
Wait wait
7
00:00:48,878 --> 00:00:49,878
I'm going back
8
00:00:50,138 --> 00:00:51,308
To the day they found out
9
00:00:52,008 --> 00:00:53,158
It's too late
10
00:00:53,188 --> 00:00:54,068
It isn't.
11
00:00:54,208 --> 00:00:55,108
Think about it Claire.
12
00:00:56,218 --> 00:00:58,378
It wouldn't be like
- vmt-secd-xvid.srt
- second.coming.(3543523).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,532 --> 00:02:38,212
Help me, Lora.
2
00:03:01,044 --> 00:03:02,004
Pick up.
3
00:03:04,296 --> 00:03:06,775
Come on, pick up.
4
00:03:08,700 --> 00:03:15,465
Hi, this is Ashley. I'm not available right now,
but if you leave your name and phone number,
5
00:03:15,465 --> 00:03:17,265
I will call you as soon as possible.
6
00:03:17,265 --> 00:03:20,182
Ashley, it's me. Can you just call me back
as soon as you get this.
7
00:03:28,581 --> 00:03:31,315
Damn it, Ashley, pick up the phone.
8
00:03:41,389 --> 00:03:46,487
What is that?
Weren't they supposed to come home last nigh
- Second-Coming-2009-DVDRip-AC3- XviD-Chain-Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,532 --> 00:02:38,212
Help me, Lora.
2
00:03:01,044 --> 00:03:02,004
Pick up.
3
00:03:04,296 --> 00:03:06,775
Come on, pick up.
4
00:03:08,700 --> 00:03:10,165
<i>Hi, this is Ashley.</i>
5
00:03:10,566 --> 00:03:13,466
<i>I'm not available right now, but if you
leave your name and phone number...</i>
6
00:03:13,500 --> 00:03:15,230
<i>...I will call you as soon as possible.</i>
7
00:03:16,865 --> 00:03:19,782
Ashley, it's me. Can you just call me back
as soon as you get this?
8
00:03:28,981 --> 00:03:31,315
Damn it, Ashley, pick up the phone.
9
00:03:41,389 --> 00:03:46,4
- Second.Coming.2009.DVDRip.XviD -VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,131 --> 00:02:38,131
Help
2
00:02:39,332 --> 00:02:41,012
Help me, Lora.
3
00:03:01,044 --> 00:03:02,004
Pick up.
4
00:03:04,296 --> 00:03:06,775
Come on, pick up.
5
00:03:08,700 --> 00:03:15,465
Hi, this is Ashley. I'm not available right now,
but if you leave your name and phone number,
6
00:03:15,465 --> 00:03:17,265
I will call you as soon as possible.
7
00:03:17,265 --> 00:03:20,182
Ashley, it's me. Can you just call me back
as soon as you get this.
8
00:03:28,581 --> 00:03:31,215
Damn it, Ashley, pick up the phone.
9
00:03:31,318 --> 00:03:32,416
Fuck
10
00:03
- The Sopranos - 6x19 - The Second Coming.srt
1 file(s), added on: 2011-02-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:05,000 --> 00:00:15,300
prilagodio
Ja_pfc
1
00:01:28,143 --> 00:01:31,194
6x19 - The Second Coming
2
00:03:04,948 --> 00:03:06,472
Å ta ti je to?
3
00:03:07,091 --> 00:03:09,760
Dobila sam misteriozan paket,
4
00:03:09,765 --> 00:03:12,035
poslat iz Las Vegasa.
5
00:03:13,575 --> 00:03:16,059
Oh, "Baume & Mercier."
6
00:03:19,168 --> 00:03:21,155
Oh, Bože!
7
00:03:21,281 --> 00:03:23,113
Ovo je tako lepo.
8
00:03:23,114 --> 00:03:25,248
Dao sam da se izgravira.
9
00:03:25,992 --> 00:03:27,329
Ovako.
10
00:03:30,463 --> 00:03:32,875
" Ti si moj život,
voli te T. "
- Battlestar Galactica - 1x02 - Water.srt
- battlestar.galactica.the.second.(3435678).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,385 --> 00:00:27,326
- Alarmã radiologicã!
- De unde?
2
00:00:27,371 --> 00:00:29,483
De pe Olympic Carrier,
au bombe nucleare la bord.
3
00:00:29,873 --> 00:00:32,678
Dacã aceastã navã reprezintã o ameninþare,
vom îndepãrta aceastã ameninþare.
4
00:00:32,832 --> 00:00:35,778
Cylonii vor fi aici în scurt timp.
Dacã intenþionezi sã faci asta, trage!
5
00:00:35,835 --> 00:00:37,290
Este o navã civilã...
6
00:00:37,734 --> 00:00:38,482
Trageþi!
7
00:00:41,424 --> 00:00:42,457
Am cedat locul meu.
8
00:00:42,602 --> 00:00:43,375
Pe dracu!
9
00:00:47,806 --> 00:00:48,487
Sharon?
10
00:00:48,533 --> 00:00:49,991
Ce cauÃ
- The Sopranos - 6x19 - The second coming.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,996 --> 00:03:05,998
What's that?
2
00:03:06,065 --> 00:03:08,667
I got a mysterious
package,
3
00:03:08,734 --> 00:03:10,669
Postmarked Las Vegas.
4
00:03:12,671 --> 00:03:15,007
Oh, "baume & mercier."
5
00:03:18,177 --> 00:03:19,845
Oh my God.
6
00:03:19,912 --> 00:03:22,181
This is so beautiful.
7
00:03:22,248 --> 00:03:24,183
I had it engraved.
8
00:03:25,184 --> 00:03:27,153
Here.
9
00:03:29,822 --> 00:03:31,891
"You are my life.
Love, t."
10
00:03:31,957 --> 00:03:33,820
They couldn't fit
"Tony."
11
00:03:33,894 --> 00:03:36,022
I believe that.
12
0
- Heroes---03x01---The-Second-Coming.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,007 --> 00:00:06,000
<i>Treæa sezona
Negativci</i>
2
00:00:30,860 --> 00:00:34,000
<i>Ãetiri godine u buduænosti</i>
3
00:00:35,110 --> 00:00:35,890
Daj, Claire.
4
00:00:37,240 --> 00:00:38,190
To sam ja.
5
00:00:40,870 --> 00:00:42,400
Spusti pištolj.
6
00:00:42,940 --> 00:00:46,940
Ne mogu. Ovdje
zavrÅ¡ava. -Ne, ne! Ãekaj!
7
00:00:48,610 --> 00:00:52,897
Vratit æu se na dan kad se
sve saznalo. -Prekasno je.
8
00:00:52,922 --> 00:00:54,846
Nije. Razmisli, Claire.
9
00:00:55,959 --> 00:00:58,734
Nebi bilo ovako da nisu saznali za nas.
10
00:01:00,348 --> 00:0
- Heroes - S03E01 - The Second Coming.srt
1 file(s), added on: 2011-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,878 --> 00:00:35,658
Come on, Claire.
2
00:00:37,508 --> 00:00:38,458
It's me.
3
00:00:40,638 --> 00:00:41,708
Put down the gun.
4
00:00:42,708 --> 00:00:43,598
I can't...
5
00:00:44,823 --> 00:00:46,923
- Then it's here.
- No, no. Wait, wait.
6
00:00:48,378 --> 00:00:49,378
I'm going back...
7
00:00:49,738 --> 00:00:51,308
To the day they all found out.
8
00:00:51,508 --> 00:00:52,658
It's too late.
9
00:00:52,688 --> 00:00:53,568
It isn't.
10
00:00:53,708 --> 00:00:54,608
Think about it, Claire.
11
00:00:55,718 --> 00:00:57,878
It wouldn't be like this if
th
- Second.Coming.2009.DVDRip.XviD -VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,040 --> 00:00:49,355
SECOND COMING
2
00:01:20,356 --> 00:01:25,356
Traducerea ºi adaptarea:
DonReid
3
00:01:25,357 --> 00:01:29,357
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
4
00:02:37,518 --> 00:02:41,128
Ajutã-mã!
Ajutã-mã, Lora.
5
00:03:02,300 --> 00:03:02,853
Rãspunde.
6
00:03:05,455 --> 00:03:06,226
Haide, rãspunde.
7
00:03:10,415 --> 00:03:15,271
<i>Lãsaþi numãrul ºi vã voi contacta
cât se poate de rapid.</i>
8
00:03:17,177 --> 00:03:17,729
Ashley sunt eu.
9
00:03:18,019 --> 00:03:19,892
Sunã-mã imediat ce primeºti mesajul.
10
00:03:29,204 --> 00:03:30,788
- Heroes---03x01---The-Second-Coming-0TV-Addic7ed-com .srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,378 --> 00:00:36,158
Come on, Claire.
2
00:00:37,508 --> 00:00:38,458
It's me.
3
00:00:41,138 --> 00:00:42,208
Put down the gun.
4
00:00:43,208 --> 00:00:44,098
I can't. It's here
5
00:00:45,198 --> 00:00:46,268
No no
6
00:00:46,388 --> 00:00:47,208
Wait wait
7
00:00:48,878 --> 00:00:49,878
I'm going back
8
00:00:50,138 --> 00:00:51,308
To the day they found out
9
00:00:52,008 --> 00:00:53,158
It's too late
10
00:00:53,188 --> 00:00:54,068
It isn't.
11
00:00:54,208 --> 00:00:55,108
Think about it Claire.
12
00:00:56,218 --> 00:00:58,378
It wouldn't be like
- The Second Coming CD1.srt
- The Second Coming CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,248 --> 00:00:03,033
Preto?e som syn Bo??!
2
00:00:03,488 --> 00:00:07,553
Tentokr?t bude Tret? Z?kon.
3
00:00:07,588 --> 00:00:09,540
Ktor? nap??ete vy.
4
00:00:09,575 --> 00:00:12,038
Prakticky ka?d? TV stanica na svete.
5
00:00:12,073 --> 00:00:14,502
V?etky nahr?vaj?ce t? ist? udalos?.
6
00:00:15,634 --> 00:00:17,011
Chodila som s n?m do ?koly.
7
00:00:17,195 --> 00:00:19,859
Steven Baxter, poznali sme sa roky.
8
00:00:19,894 --> 00:00:21,017
Ver?? mi?
9
00:00:21,509 --> 00:00:22,745
Nie.
10
00:00:22,795 --> 00:00:26,126
Boh m? ?ivot a l?sku.
A my sme opak.
1
- Heroes S03E07 - Eris Quod Sum.srt
- Heroes S03E02 - The Butterfly Effect.srt
- Heroes S03E06 - Dying of the Light.srt
- Heroes S03E04 - I Am Become Death.srt
- Heroes S03E05 - Angels and Monsters.srt
- Heroes S03E03 - One of Us, One of Them.srt
- Heroes S03E01 - The Second Coming.srt
6 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,580
Previously on Heroes
2
00:00:02,582 --> 00:00:04,837
Peter, I am your brother.
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,917
You gave me this hunger, you made me a monster.
4
00:00:07,012 --> 00:00:08,606
You want to make sure I am just like you.
5
00:00:08,606 --> 00:00:11,368
They want to create a world filled with dangerous people.
6
00:00:11,369 --> 00:00:13,372
They will destroy everything.
7
00:00:13,374 --> 00:00:15,817
- Dad.
- Come give your father a hug.
8
00:00:17,045 --> 00:00:18,427
You don't have your powers any more, Peter.
9
00:00:18,429 --> 00:00:
- Heroes---S03xE01---The-Second-Coming.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,407 --> 00:00:06,000
<i>Treæa Sezona
Negativci</i>
2
00:00:30,860 --> 00:00:34,000
<i>Ãetiri godine u buduænosti</i>
3
00:00:35,670 --> 00:00:36,450
Daj, Claire.
4
00:00:37,800 --> 00:00:38,750
To sam ja.
5
00:00:41,430 --> 00:00:42,960
Spusti pištolj.
6
00:00:43,500 --> 00:00:47,500
Ne mogu. Ovdje
zavrÅ¡ava. -Ne, ne! Ãekaj!
7
00:00:49,170 --> 00:00:53,457
Vratit æu se na dan kad se
sve saznalo. -Prekasno je.
8
00:00:53,482 --> 00:00:55,406
Nije. Razmisli, Claire.
9
00:00:56,519 --> 00:00:59,294
Ne bi bilo ovako da
nisu saznali za nas.
10
00:01:00,908 --> 00
- THE.SOPRANOS.S06E19.HDTV.XVID-NOTV.TXT
- the.sopranos.the.second.coming.(3423311).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1977}{2025}T³umaczenie: Cz³OPI
{2052}{2096}Na podstawie angielskich napisów|pobranych z www.swsub.com
{2121}{2188}Rodzina Soprano|âPonowne przyjÅcieâ
{4437}{4480}Co to?
{4489}{4542}Dosta³am tajemnicz¹ paczkê,
{4546}{4592}ze stemplem z Las Vegas.
{4640}{4696}Och, Baume & Mercier.
{4772}{4812}O mój Bo¿e.
{4823}{4866}Jakie to piêkne.
{4870}{4916}Kaza³em wygrawerowaæ.
{4940}{4987}Tutaj.
{5051}{5101}âJesteÅ moim ¿yciem.|Kocham, T."
{5114}{5186}â Nie mogli zmieÅciæ âTonyâ.|â Nie dziwiê siê.
{5211}{5253}Dziêkujê.
{5278}{5324}Ale nie wiem|z jakiej okazji.
{5
- the.sopranos.the.second.coming.(3423311).nfo
- THE.SOPRANOS.S06E19.HDTV.XVID-NOTV.TXT
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1977}{2025}T³umaczenie: Cz³OPI
{2052}{2096}Na podstawie angielskich napisów|pobranych z www.swsub.com
{2121}{2188}Rodzina Soprano|âPonowne przyjÅcieâ
{4437}{4480}Co to?
{4489}{4542}Dosta³am tajemnicz¹ paczkê,
{4546}{4592}ze stemplem z Las Vegas.
{4640}{4696}Och, Baume & Mercier.
{4772}{4812}O mój Bo¿e.
{4823}{4866}Jakie to piêkne.
{4870}{4916}Kaza³em wygrawerowaæ.
{4940}{4987}Tutaj.
{5051}{5101}âJesteÅ moim ¿yciem.|Kocham, T."
{5114}{5186}â Nie mogli zmieÅciæ âTonyâ.|â Nie dziwiê siê.
{5211}{5253}Dziêkujê.
{52
- Second Coming (2009) [DvdRip] [Xvid] {1337x}-Noir.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,131 --> 00:02:38,131
Help
2
00:02:39,332 --> 00:02:41,012
Help me, Lora.
3
00:03:01,044 --> 00:03:02,004
Pick up.
4
00:03:04,296 --> 00:03:06,775
Come on, pick up.
5
00:03:08,700 --> 00:03:15,465
Hi, this is Ashley. I'm not available right now,
but if you leave your name and phone number,
6
00:03:15,500 --> 00:03:17,230
I will call you as soon as possible.
7
00:03:17,265 --> 00:03:20,182
Ashley, it's me. Can you just call me back
as soon as you get this.
8
00:03:28,581 --> 00:03:31,215
Damn it, Ashley, pick up the phone.
9
00:03:31,318 --> 00:03:32,416
Fuck
10
00:03
There are more subtitles available for Second Coming
Click here to view them