Search Movie Subtitles results for se Drive by relevance:
- Mulholland.Drive.SE.2001.CD1.iNTERNAL.DV DRip.XViD-iLS.srt
- Mulholland.Drive.SE.2001.CD2.iNTERNAL.DV DRip.XViD-iLS.srt
- Mulholland.Drive.SE.2001.iNTERNAL.DVDRip .XViD-iLS.srt
3 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:42,460 --> 00:04:45,020
Qual é a ideia?
Não é onde devemos parar?
2
00:04:55,820 --> 00:04:57,572
Saia do carro.
3
00:08:29,860 --> 00:08:34,172
Os homens encontraram isto
atrás, no chão do Cadillac.
4
00:08:34,860 --> 00:08:37,090
Pois, eles mostraram-me.
5
00:08:39,140 --> 00:08:42,496
Pode não ter nada a ver...
- Pois pode.
6
00:08:43,820 --> 00:08:46,778
Vês um dos putos mortos
usando pérolas?
7
00:08:46,980 --> 00:08:47,730
Não...
8
00:08:49,660 --> 00:08:53,130
Pode ser de alguém que sumiu.
9
00:08:54,100 --> 00:08:56,091
à também o que acho.
10
00:
- ils-mulholland.drive.se.2001.internal.dvdrip .xvid-cd1.English.srt
- ils-mulholland.drive.se.2001.internal.dvdrip .xvid-cd2.English.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,700 --> 00:00:15,900
- What is it Coco?
- Your aunt called
2
00:00:17,540 --> 00:00:18,940
I was afraid of that.
3
00:00:19,020 --> 00:00:21,300
She wants to know
who's staying in her apartment.
4
00:00:22,520 --> 00:00:25,320
It's just for a night or two,
until she finds her own place.
5
00:00:25,400 --> 00:00:27,720
I tried to explain that to Aunt Ruth,
but the connection was bad...
6
00:00:27,800 --> 00:00:30,680
and her plane was leaving,
and she got it all mixed up.
7
00:00:30,760 --> 00:00:32,840
I kept telling her it was my friend Rita...
8
00:00:32,920 --> 00:00:35
- Sex.Drive[2008][Unrated.Edi tion]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,104 --> 00:00:08,541
Hello, my name is Sean Anders.
Screenwriter and director of <i>Sex Drive.</i>
2
00:00:10,710 --> 00:00:13,270
Hi, John. I didn't see you there.
3
00:00:13,346 --> 00:00:18,181
- This is John Morris.
- Screenwriter and producer of <i>Sex Drive.</i>
4
00:00:18,251 --> 00:00:21,084
- Welcome to the unrated...
- Uncircumcised...
5
00:00:21,154 --> 00:00:22,451
...edition of...
6
00:00:22,522 --> 00:00:24,422
<i>...Sex Drive.</i>
<i>- Sex Drive.</i>
7
00:00:24,491 --> 00:00:27,007
How many times has
this happened to you?
8
00:00:27,160 --> 00:00:31,394
You
- Mulholland.Drive.SE.2001.iNTERNAL.DVDRip .XViD-iLS.cd2.srt
- Mulholland.Drive.SE.2001.iNTERNAL.DVDRip .XViD-iLS.cd1.srt
2 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,370 --> 00:00:15,070
O que foi, Coco?
2
00:00:15,270 --> 00:00:17,170
Sua tia ligou.
3
00:00:18,070 --> 00:00:21,871
- Já imaginava.
- Quer saber quem está com você.
4
00:00:23,271 --> 00:00:27,271
à só uns dias, até ela achar outro
lugar. Tentei falar com tia Ruth...
5
00:00:27,471 --> 00:00:31,172
mas a ligação estava ruim,
e o vôo ia sair. Ela confundiu tudo.
6
00:00:31,872 --> 00:00:35,872
Dizia: "Ã minha amiga Rita", e ela
dizia não conhecer nenhuma Rita.
7
00:00:37,173 --> 00:00:39,273
- Olhe pra mim, meu amor.
- Coco...
8
00:00:39,773 --> 00:00:42,973
..
- Mulholland Drive CD2.srt
- Mulholland Drive CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,604 --> 00:00:14,366
What is it, Coco?
2
00:00:14,605 --> 00:00:16,004
Your aunt called.
3
00:00:17,475 --> 00:00:18,907
I was afraid of that.
4
00:00:19,110 --> 00:00:21,874
She wants to know who's
staying in her apartment.
5
00:00:22,781 --> 00:00:25,545
It's just for a night or two.
Until she finds her own place.
6
00:00:25,750 --> 00:00:28,014
I tried to explain that to aunt Ruth
but the connection was bad...
7
00:00:28,219 --> 00:00:31,188
and her plane was leaving,
and she got it all mixed up.
8
00:00:31,390 --> 00:00:33,152
I kept telling her
that it was my friend
- Mulholland.Drive.SE.2001.INTERNAL.DVDrip .XviD.CD1.srt
- Mulholland.Drive.SE.2001.INTERNAL.DVDrip .XviD.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,570 --> 00:00:16,245
Wat is er, Coco?
- Je tante heeft gebeld.
2
00:00:17,570 --> 00:00:21,802
Daar was ik al bang voor.
- Ze wil weten wie er in haar flat logeert.
3
00:00:22,890 --> 00:00:25,768
Het is alleen maar
tot ze ergens anders terecht kan.
4
00:00:25,930 --> 00:00:31,288
Ik legde 't uit, maar de lijn was slecht
en haar vliegtuig vertrok. Ze verwart alles.
5
00:00:31,410 --> 00:00:36,609
Ik zei dat 't mijn vriendin Rita was
en zij hield vol dat ze geen Rita's kende.
6
00:00:36,770 --> 00:00:41,048
Kijk me aan, kindje.
- Coco, ze is heel aardig.
7
00:00:41,170 --> 00:0
- Mulholland.Drive.SE.2001.INTERNAL.DVDrip .XviD.CD2.srt
- Mulholland.Drive.SE.2001.INTERNAL.DVDrip .XviD.CD1.srt
2 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,570 --> 00:00:16,245
Wat is er, Coco?
- Je tante heeft gebeld.
2
00:00:17,570 --> 00:00:21,802
Daar was ik al bang voor.
- Ze wil weten wie er in haar flat logeert.
3
00:00:22,890 --> 00:00:25,768
Het is alleen maar
tot ze ergens anders terecht kan.
4
00:00:25,930 --> 00:00:31,288
Ik legde 't uit, maar de lijn was slecht
en haar vliegtuig vertrok. Ze verwart alles.
5
00:00:31,410 --> 00:00:36,609
Ik zei dat 't mijn vriendin Rita was
en zij hield vol dat ze geen Rita's kende.
6
00:00:36,770 --> 00:00:41,048
Kijk me aan, kindje.
- Coco, ze is heel aardig.
7
00:00:41,170 --> 00:0
- Mulholland.Drive.SE.2001.INTERNAL.DVDrip .XviD.CD1.srt
- Mulholland.Drive.SE.2001.INTERNAL.DVDrip .XviD.CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:42,690 --> 00:04:45,124
Wat doe je? Hier is het niet.
2
00:04:56,650 --> 00:04:58,402
Stap uit.
3
00:08:29,730 --> 00:08:34,565
De jongens vonden dit achterin
op de vloer van de Cadillac.
4
00:08:34,690 --> 00:08:36,920
Ja, ze hebben 't me laten zien.
5
00:08:38,890 --> 00:08:41,085
Misschien is er geen verband.
6
00:08:41,290 --> 00:08:42,689
Misschien.
7
00:08:43,650 --> 00:08:46,608
Droeg een van de jongeren
parel oorbellen?
8
00:08:49,650 --> 00:08:52,767
Misschien ontbreekt er iemand.
9
00:08:53,850 --> 00:08:55,886
Zo denk ik er ook over.
10
00:09:32,010 --> 00:0
- ils mulholland.drive.se.2001.internal.dvdrip .xvid cd1.srt
- mulholland.dr.(3426998).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:16,640 --> 00:02:20,400
MULHOLLAND DR.
2
00:04:42,440 --> 00:04:44,800
What are you doing?
We don't stop here!
3
00:04:56,480 --> 00:04:58,600
Get out of the car.
4
00:08:30,040 --> 00:08:31,840
The boys found this...
5
00:08:31,960 --> 00:08:34,400
on the floor in back
of the Caddy.
6
00:08:34,520 --> 00:08:36,760
Yeah, they showed me.
7
00:08:38,800 --> 00:08:40,960
Could be unrelated.
8
00:08:41,080 --> 00:08:42,400
Could be.
9
00:08:43,600 --> 00:08:46,640
Any of those dead kids wearin'
pearl earrings?
10
00:08:49,400 --> 00:08:52,440
No. Could be someone's missin' maybe.
11
00:08:53,800 --> 00:08:55,640
That's what I'm think
- ils-mulholland.drive.se.2001.internal.dvdrip .xvid-cd2.srt
- ils-mulholland.drive.se.2001.internal.dvdrip .xvid-cd1.srt
2 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,840 --> 00:00:15,912
- Hvad er der galt, Coco?
- Din tante har ringet.
2
00:00:17,560 --> 00:00:22,634
- Det frygtede jeg, at hun ville.
- Hun spørger, hvem der bor hos hende.
3
00:00:22,840 --> 00:00:25,195
Hun bor her kun et par dage.
4
00:00:25,400 --> 00:00:28,836
Jeg prøvede at forklare det,
men forbindelsen var dårlig, -
5
00:00:29,040 --> 00:00:30,871
- så hun misforstod det hele.
6
00:00:31,080 --> 00:00:35,551
Hun blev ved med at sige,
hun ikke kendte nogen, der hed Rita.
7
00:00:36,760 --> 00:00:40,799
- Kig mig i øjnene, skat.
- Voco, hun er smaddersød.
8
00:00:41,000 --> 00:00:45,835
Du er en god pige, men det, du s
- Mulholland.Drive.SE.2001.INTERNAL.DVDrip .XviD.CD1.srt
- Mulholland.Drive.SE.2001.INTERNAL.DVDrip .XviD.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:42,690 --> 00:04:45,124
Wat doe je? Hier is het niet.
2
00:04:56,650 --> 00:04:58,402
Stap uit.
3
00:08:29,730 --> 00:08:34,565
De jongens vonden dit achterin
op de vloer van de Cadillac.
4
00:08:34,690 --> 00:08:36,920
Ja, ze hebben 't me laten zien.
5
00:08:38,890 --> 00:08:41,085
Misschien is er geen verband.
6
00:08:41,290 --> 00:08:42,689
Misschien.
7
00:08:43,650 --> 00:08:46,608
Droeg een van de jongeren
parel oorbellen?
8
00:08:49,650 --> 00:08:52,767
Misschien ontbreekt er iemand.
9
00:08:53,850 --> 00:08:55,886
Zo denk ik er ook over.
10
00:09:32,010 --> 00:0
- ils mulholland.drive.se.2001.internal.dvdrip .xvid cd1.srt
- mulholland.dr.(3426998).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,640 --> 00:02:20,400
MULHOLLAND DR.
2
00:04:42,440 --> 00:04:44,800
What are you doing?
We don't stop here!
3
00:04:56,480 --> 00:04:58,600
Get out of the car.
4
00:08:30,040 --> 00:08:31,840
The boys found this...
5
00:08:31,960 --> 00:08:34,400
on the floor in back
of the Caddy.
6
00:08:34,520 --> 00:08:36,760
Yeah, they showed me.
7
00:08:38,800 --> 00:08:40,960
Could be unrelated.
8
00:08:41,080 --> 00:08:42,400
Could be.
9
00:08:43,600 --> 00:08:46,640
Any of those dead kids wearin'
pearl earrings?
10
00:08:49,400 --> 00:08:52,440
No. Could be someone's missi
- Weeds.S03E03.The.Brick.Dance.RETAIL.DVDR ip-REWARD-SE.srt
- Weeds.S03E08.The.Two.Mrs.Scottsons.DVDRi p-REWARD-SE.srt
- Weeds.S03E06.Grasshopper.DVDRip-REWARD-< font style="background-color: #C1E582;">SE.srt
- Weeds.S03E05.Bill.Sussman.DVDRip-REWARD- SE.srt
- Weeds.S03E15.Go.DVDRip-REWARD-SE.srt
- Weeds.S03E01.Doing.The.Backstroke.RETAIL .DVDRip-REWARD-SE.srt
- Weeds.S03E11.Cankles.DVDRip-REWARD-SE.srt
- Weeds.S03E10.Roy.Till.Called.DVDRip-REWA RD-SE.srt
- Weeds.S03E09.Release.The.Hounds.DVDRip-RE WARD-SE.srt
- Weeds.S03E07.He.Taught.Me.How.To.Drive.By.DVDRip-REWARD- SE.srt
- Weeds.S03E14.Protection.DVDRip-REWARD-SE.srt
- Weeds.S03E04.Shit.Highway.RETAIL.DVDRip- REWARD-SE.srt
- Weeds.S03E12.The.Dark.Time.DVDRip-REWARD -SE.srt
- Weeds.S03E02.A.Pool.And.His.Money.RETAIL .DVDRip-REWARD-SE.srt
- Weeds.S03E13.Risk.DVDRip-REWARD-SE.srt
15 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,082 --> 00:00:02,197
<i>Tidigare på Weeds
2
00:00:02,198 --> 00:00:04,493
Tog du nåt som tillhör mig?
3
00:00:04,494 --> 00:00:07,389
- Jag vill vara med.
- Det är han.
4
00:00:08,186 --> 00:00:10,526
Vad fan, så kan du inte göra.
5
00:00:10,527 --> 00:00:13,614
Jag gjorde det för ditt eget bästa.
6
00:00:13,715 --> 00:00:17,118
- De vill skicka mig till lrak, Lupita.
- Hej då.
7
00:00:17,153 --> 00:00:20,154
Ãh herre gud, stoppa honom!
8
00:00:20,181 --> 00:00:22,191
Jag behöver en pålitlig förvaltare.
9
00:00:22,192 --> 00:00:25,163
- För vilka pengar?
- Från mina reklam som Huskaroo-flickan.
10
00:00:25,164 --> 00: