Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,262 --> 00:00:06,730
<i>Nimic în viaþã nu s-ar
putea compara cu asta.</i>
2
00:00:06,932 --> 00:00:08,206
Sunt tatã.
3
00:00:09,184 --> 00:00:10,503
Nu e al tãu.
4
00:00:10,644 --> 00:00:12,794
ªtiu, dar îmi
aminteºte de Sam.
5
00:00:12,979 --> 00:00:13,968
E fatã.
6
00:00:14,105 --> 00:00:15,823
Nu mai face asta! De ce trebuie
sã strici mereu lucrurile?
7
00:00:15,982 --> 00:00:17,381
Am un moment aici.
8
00:00:17,526 --> 00:00:18,595
Sã mergem.
9
00:00:18,735 --> 00:00:20,532
Cred cã-i nasol cã Sam
ºi Kim s-au mutat.
10
00:00:20,695 --> 00:00:23,49
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,083 --> 00:00:03,583
T?as un truc sur le visage...
2
00:00:03,683 --> 00:00:05,683
- Quoi ?
- Moi.
3
00:00:05,783 --> 00:00:10,798
Je me sens comme une tra?n? mais
je suis contente de l?avoir fait
4
00:00:11,983 --> 00:00:14,983
Je d?clare que passer du bon temps
avec ma copine me rend plus heureux
5
00:00:15,083 --> 00:00:18,683
qu?une grenouille taureau
dans une bo?te de scarab?es.
6
00:00:18,783 --> 00:00:20,283
Pourquoi parlez vous comme ?a ?
7
00:00:20,383 --> 00:00:22,384
Parce que je suis fou
amoureux de ma copine Lady
8
00:00:22,484 --> 00:00:24,484
et que