Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Scrubs Season 3
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 2001, cd, english, en, season, 7, episode, 6, my, number, one, doctor,
original filename: Scrubs - 2001 - 1CD - English - en - dc44f226f6aaab31d3bd2f5c22da8b6d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,083 --> 00:00:03,583
Got somthing on your face...
2
00:00:03,683 --> 00:00:05,683
oh oh what?
Me.
3
00:00:05,783 --> 00:00:10,798
my god I feel like such a hoebag
but I'm still glad I did it
4
00:00:11,983 --> 00:00:14,983
I do declare spending special
relationary time with my girlfriend...
5
00:00:15,083 --> 00:00:18,683
makes me happier then a
bullfrog in a beetle bin
6
00:00:18,783 --> 00:00:20,283
Why are you talking like that?
7
00:00:20,383 --> 00:00:22,384
Cause I'm smitten with my
girlfriend lady...
8
00:00:22,484 --> 00:00:24,484
and this is my smitten voice
9
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 2001, cd, english, en, season, 7, episode, 6, my, number, one, doctor,
original filename: Scrubs - 2001 - 1CD - English - en - d7c30a7c8727f1bc40bafdaab34f5588.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,083 --> 00:00:03,583
Got somthing on your face...
2
00:00:03,683 --> 00:00:05,683
oh what?
Me.
3
00:00:05,783 --> 00:00:10,798
my god I feel like such a hoebag
but I'm still glad I did it
4
00:00:11,983 --> 00:00:14,983
I do declare spending special
relationary time with my girlfriend...
5
00:00:15,083 --> 00:00:18,683
makes me happier then a
bullfrog in a beetle bin
6
00:00:18,783 --> 00:00:20,283
Why are you talking like that?
7
00:00:20,383 --> 00:00:22,384
Cause I'm smitten with my
girlfriend lady...
8
00:00:22,484 --> 00:00:24,484
and this is my smitten voice
9
0
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, season, 4, ep, 1, 2, nl, 4x0, my, old, friends, new, friend, office,
original filename: Scrubs.Season.4.Ep.1-2.NL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,217 --> 00:00:05,925
Mijn dienst is nog niet begonnen.
Probeer hem maar.
2
00:00:06,092 --> 00:00:08,046
Wie. Die vent?
- Ja.
3
00:00:08,047 --> 00:00:08,277
Oké. Bedankt.
4
00:00:10,332 --> 00:00:12,019
Er is hier veel gebeurd de laatste weken.
5
00:00:12,677 --> 00:00:15,149
Turk en Carla zijn getrouwd,
dat kleine mannetje heeft zijn hand bezeerd...
6
00:00:15,891 --> 00:00:18,897
en nadat ik Elliot's hart gebroken heb probeer
ik nog steeds weer vriendjes te worden.
7
00:00:18,898 --> 00:00:21,659
Hee maatje!
Waar is die enorme spuit voor?
8
00:00:27,229 --> 00:00:28,98
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, season, 4, ep, 1, 2, nl, 4x0, my, old, friends, new, friend, office,
original filename: Scrubs.Season.4.Ep.1-2.NL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,217 --> 00:00:05,925
Mijn dienst is nog niet begonnen.
Probeer hem maar.
2
00:00:06,092 --> 00:00:08,046
Wie. Die vent?
- Ja.
3
00:00:08,047 --> 00:00:08,277
Ok?. Bedankt.
4
00:00:10,332 --> 00:00:12,019
Er is hier veel gebeurd de laatste weken.
5
00:00:12,677 --> 00:00:15,149
Turk en Carla zijn getrouwd,
dat kleine mannetje heeft zijn hand bezeerd...
6
00:00:15,891 --> 00:00:18,897
en nadat ik Elliot's hart gebroken heb probeer
ik nog steeds weer vriendjes te worden.
7
00:00:18,898 --> 00:00:21,659
Hee maatje!
Waar is die enorme spuit voor?
8
00:00:27,229 --> 00:00:28,983
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, season, 5, ep, 1, 2, nl, s05xe0, my, rite, of, passage, intern's, eyes,
original filename: Scrubs.Season.5.Ep.1-2.NL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,818 --> 00:00:07,746
Hee Turk, ik ga even hier tegenover koffie
halen. Zal ik iets voor je meenemen?
2
00:00:07,747 --> 00:00:09,643
Doe maar kleintje mocca.
3
00:00:09,847 --> 00:00:15,219
Dit is de ideale opzet voor een grap,
maar er is niemand in de buurt!
4
00:00:21,447 --> 00:00:23,028
Wat moest ik ook weer meenemen?
5
00:00:23,029 --> 00:00:24,228
Een kleintje mocca.
6
00:00:24,229 --> 00:00:27,547
Was dat niet je bijnaam vroeger op school?
7
00:00:29,004 --> 00:00:31,502
Zeg makker, boven moet er bij iemand
zijn milt worden weggehaald!
8
00:00:31,503 --> 00:00:33,399
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, season, 5, ep, 1, 2, nl, s05xe0, my, rite, of, passage, intern's, eyes,
original filename: Scrubs.Season.5.Ep.1-2.NL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,818 --> 00:00:07,746
Hee Turk, ik ga even hier tegenover koffie
halen. Zal ik iets voor je meenemen?
2
00:00:07,747 --> 00:00:09,643
Doe maar kleintje mocca.
3
00:00:09,847 --> 00:00:15,219
Dit is de ideale opzet voor een grap,
maar er is niemand in de buurt!
4
00:00:21,447 --> 00:00:23,028
Wat moest ik ook weer meenemen?
5
00:00:23,029 --> 00:00:24,228
Een kleintje mocca.
6
00:00:24,229 --> 00:00:27,547
Was dat niet je bijnaam vroeger op school?
7
00:00:29,004 --> 00:00:31,502
Zeg makker, boven moet er bij iemand
zijn milt worden weggehaald!
8
00:00:31,503 --> 00:00:33,399
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, season, 7, en, s07e01, pdtv, lol, vo, 70, 2, xor,
original filename: Scrubs_-_Season_7_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,600
<i>So there we were.
Elliott about to get married.</i>
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,300
<i>Me about to have a baby with Kim.
careening toward to kiss.</i>
3
00:00:11,000 --> 00:00:14,700
<i>We're both terrified because either one
of us could back out the last second,</i>
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,700
<i>leaving the other kissing the air,
and feeling like a fool.</i>
5
00:00:18,100 --> 00:00:23,700
<i>Ah, the point of no-return. The closing
of the eyes. Time to dive...</i>
6
00:00:25,700 --> 00:00:27,000
Elliott?
7
00:00:28,400 --> 00:00:30,000
JD, what ar
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, season, 7, cz, s07e02, proper, pdtv, hd, 70, 1, lol, xor,
original filename: Scrubs_-_Season_7_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,936
<i>PoslednÃch pár dnù
zaèÃnalo stejnì. Ãekl jsem Kim:</i>
2
00:00:05,375 --> 00:00:06,938
Jsi úžasná.
3
00:00:07,275 --> 00:00:09,419
<i>Pak jsem naÅ¡emu dÃtìti
zašeptal: "Miluju tì."</i>
4
00:00:09,540 --> 00:00:11,490
<i>A doufal jsem,
že Kim nepøijde podezøelé,</i>
5
00:00:11,491 --> 00:00:13,861
<i>že to neøÃkám taky jÃ.</i>
6
00:00:16,043 --> 00:00:18,889
<i>Z nìkterých vìcà se zvedá žaludek
i tìm nejotrlejÅ¡Ãm doktorùm.</i>
7
00:00:19,113 --> 00:00:21,017
To je hnus. Asi budu zvracet.
8
00:00:21,105 --> 00:00:24,193
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, season, 1, ep, 3, s01xe0, my, best, friend's, mistake, fov, first, day, 2, mentor,
original filename: Scrubs.Season.1.Ep.1-3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,201 --> 00:00:04,729
Ik weet niet waarom
ik naar Turk kwam kijken...
2
00:00:04,829 --> 00:00:07,023
terwijl ik had kunnen slapen.
3
00:00:07,123 --> 00:00:09,650
Ik denk omdat ik hem weinig
gezien heb de laatste tijd.
4
00:00:09,750 --> 00:00:12,470
Het is niet dat ik wanhopig ben.
5
00:00:16,799 --> 00:00:19,785
Waarom denk je dat jij het beter weet?
6
00:00:19,885 --> 00:00:24,475
In mijn opinie heb ik gelijk.
- We moeten nu beslissen.
7
00:00:25,141 --> 00:00:27,655
Goed, jij je zin.
- Ja, mooi.
8
00:00:27,852 --> 00:00:29,503
Zuster.
9
00:00:29,603 --> 00:00:31,71
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, season, 1, ep, 3, s01xe0, my, best, friend's, mistake, fov, first, day, 2, mentor,
original filename: Scrubs.Season.1.Ep.1-3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,201 --> 00:00:04,729
Ik weet niet waarom
ik naar Turk kwam kijken...
2
00:00:04,829 --> 00:00:07,023
terwijl ik had kunnen slapen.
3
00:00:07,123 --> 00:00:09,650
Ik denk omdat ik hem weinig
gezien heb de laatste tijd.
4
00:00:09,750 --> 00:00:12,470
Het is niet dat ik wanhopig ben.
5
00:00:16,799 --> 00:00:19,785
Waarom denk je dat jij het beter weet?
6
00:00:19,885 --> 00:00:24,475
In mijn opinie heb ik gelijk.
- We moeten nu beslissen.
7
00:00:25,141 --> 00:00:27,655
Goed, jij je zin.
- Ja, mooi.
8
00:00:27,852 --> 00:00:29,503
Zuster.
9
00:00:29,603 --> 00:00:31,71
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, season, 1, ep, 3, s01xe0, my, best, friend's, mistake, fov, first, day, 2, mentor,
original filename: Scrubs.Season.1.Ep.1-3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,201 --> 00:00:04,729
Ik weet niet waarom
ik naar Turk kwam kijken...
2
00:00:04,829 --> 00:00:07,023
terwijl ik had kunnen slapen.
3
00:00:07,123 --> 00:00:09,650
Ik denk omdat ik hem weinig
gezien heb de laatste tijd.
4
00:00:09,750 --> 00:00:12,470
Het is niet dat ik wanhopig ben.
5
00:00:16,799 --> 00:00:19,785
Waarom denk je dat jij het beter weet?
6
00:00:19,885 --> 00:00:24,475
In mijn opinie heb ik gelijk.
- We moeten nu beslissen.
7
00:00:25,141 --> 00:00:27,655
Goed, jij je zin.
- Ja, mooi.
8
00:00:27,852 --> 00:00:29,503
Zuster.
9
00:00:29,603 --> 00:00:31,71
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, season, 1, ep, 3, s01xe0, my, best, friend's, mistake, fov, first, day, 2, mentor,
original filename: Scrubs.Season.1.Ep.1-3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,201 --> 00:00:04,729
Ik weet niet waarom
ik naar Turk kwam kijken...
2
00:00:04,829 --> 00:00:07,023
terwijl ik had kunnen slapen.
3
00:00:07,123 --> 00:00:09,650
Ik denk omdat ik hem weinig
gezien heb de laatste tijd.
4
00:00:09,750 --> 00:00:12,470
Het is niet dat ik wanhopig ben.
5
00:00:16,799 --> 00:00:19,785
Waarom denk je dat jij het beter weet?
6
00:00:19,885 --> 00:00:24,475
In mijn opinie heb ik gelijk.
- We moeten nu beslissen.
7
00:00:25,141 --> 00:00:27,655
Goed, jij je zin.
- Ja, mooi.
8
00:00:27,852 --> 00:00:29,503
Zuster.
9
00:00:29,603 --> 00:00:31,71
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 2001, season, 6, pdtv, pt, br, djj, home, sapo, s06e0, 3, notv, s06e03, 7, xor, s06e07, 9, s06e09, proper, fov, lol, s06e01,
original filename: Scrubs (2001) - Season 6 - PDTV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00:105 --> 00:00:01:996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:02,298 --> 00:00:03,925
<i>Foi um dia de descobertas.</i>
3
00:00:04,352 --> 00:00:07,989
<i>Eu descobri que posso transar com minha
namorada gr?vida at? entrar em coma.</i>
4
00:00:08,659 --> 00:00:09,592
<i>Legal.</i>
5
00:00:10,430 --> 00:00:14,262
<i>Carla descobriu que seu beb? n?o era o
?nico que adorava ser amamentado.</i>
6
00:00:15,208 --> 00:00:16,685
Voc? est? com fome, querida?
7
00:00:17,190 --> 00:00:19,041
Eu posso comer por ela.
8
00:00:21,005 --> 00:00:24,045
<i>Dr. Kelso descobriu que muda
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 2001, season, 6, pdtv, pt, br, djj, home, sapo, s06e0, 3, notv, s06e03, 7, xor, s06e07, 9, s06e09, proper, fov, lol, s06e01,
original filename: Scrubs (2001) - Season 6 - PDTV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00:105 --> 00:00:01:996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:02,298 --> 00:00:03,925
<i>Foi um dia de descobertas.</i>
3
00:00:04,352 --> 00:00:07,989
<i>Eu descobri que posso transar com minha
namorada gr?vida at? entrar em coma.</i>
4
00:00:08,659 --> 00:00:09,592
<i>Legal.</i>
5
00:00:10,430 --> 00:00:14,262
<i>Carla descobriu que seu beb? n?o era o
?nico que adorava ser amamentado.</i>
6
00:00:15,208 --> 00:00:16,685
Voc? est? com fome, querida?
7
00:00:17,190 --> 00:00:19,041
Eu posso comer por ela.
8
00:00:21,005 --> 00:00:24,045
<i>Dr. Kelso descobriu que muda
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, season, 5, en, s05e0, 1, pdtv, lol, vtv, s05e01, 2, vo, s05e02, 6, s05e06, 3, s05e03, 4, proper, bia, s05e04, s05e2, s05e23, s05e05, 7, s05e07, s05e1, s05e15,
original filename: Scrubs_-_Season_5_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,305 --> 00:00:05,904
<i>Since my apartment's roof collapsed,
I was living in a hotel.</i>
2
00:00:08,314 --> 00:00:10,640
<i>But that's not the only thing
that's changed around here.</i>
3
00:00:14,805 --> 00:00:17,986
<i>Now that I'm an attending, I'm a licensed bad-ass.</i>
4
00:00:18,510 --> 00:00:22,555
<i>Elliot actually works at a different hospital.
She's trying to lay low at first.</i>
5
00:00:25,150 --> 00:00:27,232
<i>And Turk and Carla are trying to make a baby.</i>
6
00:00:27,428 --> 00:00:28,677
Here you go, baby.
7
00:00:30,608 --> 00:00:34,535
I know you like fore
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 11, 3, my, balancing, act, 9, old, man, 7, student, 4, drug, buddy, 6, heavy, meddle, 12, last, day, season, finale, 5, bed, banter, and, beyond, 8, tuscaloosa, heart, sacrificial, clam, occurrence, hero,
original filename: 34192.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,932 --> 00:00:03,992
<i>Asà que acabas de invitar a salir a una chica
que está atorada en una máquina de IRM,</i>
2
00:00:04,062 --> 00:00:06,162
<i>sin haberle visto jamás la cara.</i>
3
00:00:06,232 --> 00:00:08,502
<i>Recuerda, no importa
cómo se vea,</i>
4
00:00:08,572 --> 00:00:10,592
<i>asegúrate de ser suave.</i>
5
00:00:11,972 --> 00:00:13,802
¡SÃ! ¡SÃ!
6
00:00:13,872 --> 00:00:16,402
¡SÃ! ¡Estás que ardes! ¡En llamas!
7
00:00:16,482 --> 00:00:19,412
¡En tu cara! ¡Yuu-juu-juu!
8
00:00:20,282 --> 00:00:22,842
<i>Esa noche, salimos
a nuestra primera c
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, season, 3, en, 30, 7, my, advice, to, you, pdtv, fov, vo, 4, white, whale, lol, 31, 2, catalyst, 6, brother, where, are, thou, 9, choosiest, choice, of, all, dirty, secret, 8, his, story, ii, fifteen, seconds, 5, lucky, night, bt,
original filename: Scrubs_-_Season_3_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:04,345
It's always nice when someone from
Carla's family comes to town....
2
00:00:04,346 --> 00:00:06,465
Mostly because she cleans our apartment.
3
00:00:06,465 --> 00:00:08,592
Why is there a pancake
in the silverware drawer?
4
00:00:08,634 --> 00:00:11,803
You mean, why is there silverware
in the _pancake drawer_? Wuhuh!!
5
00:00:13,055 --> 00:00:16,058
Hey, those nuts are for my
brother, please don't eat 'em all!
6
00:00:16,058 --> 00:00:19,728
Baby, why you makin' such a big deal
about your brother coming, anyway?
7
00:00:19,811 --> 00:00:22,353
He's my bab
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 2001, season, 6, wat, not, confirmed, english, djj, home, sapo, pt, 62, my, rabbit, 61, words, of, wisdom, 60, 4, house, 3, coffee, musical, 5, friend, with, money, fishbowl, 9, cold, shower, 7, their, story, mirror, image, conventional, 8, turf, war, long, goodbye, his, iv, therapeutic, month, point, no, return, road, to, nowhere,
original filename: Scrubs (2001) - Season 6 - DVDRip - WAT (not confirmed) (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,500
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,628 --> 00:00:07,324
<i>J.D.: The reason time had slowed
down was because I had just been</i>
2
00:00:07,397 --> 00:00:10,491
<i>blind-sided by the
two most important women in my life.</i>
3
00:00:10,567 --> 00:00:12,125
<i>First, Elliot asked me this.</i>
4
00:00:12,669 --> 00:00:16,571
J.D., do you think I'm making
a mistake by marrying Keith?
5
00:00:16,807 --> 00:00:18,399
<i>J.D.: And then my ex-girlfriend, Kim,</i>
6
00:00:18,475 --> 00:00:20,466
<i>who had lied and told me
she had a miscarriage,</i>
7
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 2001, season, 6, wat, not, confirmed, english, djj, home, sapo, pt, 61, 4, my, no, good, reason, 62, rabbit, words, of, wisdom, 60, house, night, to, remember, 9, perspective, 3, coffee, musical, 5, friend, with, money, fishbowl, cold, shower, 7, their, story, mirror, image, conventional, 8, turf, war, long, goodbye, his, iv, therapeutic, month, point, return, road, nowhere,
original filename: Scrubs (2001) - Season 6 - DVDRip - WAT (not confirmed) (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,700
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,789 --> 00:00:05,553
<i>J.D.: When a terminal patient
seems to have given up,</i>
2
00:00:05,625 --> 00:00:08,355
<i>a good doctor will try anything
to keep them going.</i>
3
00:00:08,428 --> 00:00:11,420
Betty, there's got to be something
I can do to cheer you up.
4
00:00:11,498 --> 00:00:13,557
I just wish I could see my dog.
5
00:00:13,900 --> 00:00:15,891
So I'd just bring the dog in
for a quick visit.
6
00:00:15,969 --> 00:00:18,267
It would mean the world to her.
7
00:00:18,805 --> 00:00:20,602
<i>J.D
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 2001, season, 6, wat, not, confirmed, english, djj, home, sapo, pt, 61, 4, my, no, good, reason, 62, rabbit, words, of, wisdom, 60, house, night, to, remember, 9, perspective, 3, coffee, musical, 5, friend, with, money, fishbowl, cold, shower, 7, their, story, mirror, image, conventional, 8, turf, war, long, goodbye, his, iv, therapeutic, month, point, return, road, nowhere,
original filename: Scrubs (2001) - Season 6 - DVDRip - WAT (not confirmed) (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,700
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,789 --> 00:00:05,553
<i>J.D.: When a terminal patient
seems to have given up,</i>
2
00:00:05,625 --> 00:00:08,355
<i>a good doctor will try anything
to keep them going.</i>
3
00:00:08,428 --> 00:00:11,420
Betty, there's got to be something
I can do to cheer you up.
4
00:00:11,498 --> 00:00:13,557
I just wish I could see my dog.
5
00:00:13,900 --> 00:00:15,891
So I'd just bring the dog in
for a quick visit.
6
00:00:15,969 --> 00:00:18,267
It would mean the world to her.
7
00:00:18,805 --> 00:00:20,602
<i>J.D
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, season, 2, en, 2x0, 8, my, fruit, cups, fov, 2x1, 6, karma, tcw, 9, kingdom, new, old, friend, 5, his, story, 4, brother, keeper, 3, philosophy, 7, own, private, practice, guy, lucky, day, 2x2, drama, queen, monster, dream, job, overkill, sex, buddy, coat, interpretation, first, step, big, mouth, nightingale, case, study,
original filename: Scrubs_-_Season_2_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,079
As a doctor, you spend
about a third of your nights
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,435
sleeping at the hospital,
but in truth,
3
00:00:06,520 --> 00:00:08,715
not a lot of sleeping takes place.
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,633
- Dr Reid.
- I'm not sucking my thumb.
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,314
Mr Rodriguez is coding.
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,437
- You look pretty.
- Thank you.
7
00:00:22,080 --> 00:00:24,389
You learn to appreciate
the little things,
8
00:00:24,480 --> 00:00:26,277
Iike waking up in your own bed.
9
00:00:26,360 --> 00:00:29,113
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 2001, season, 3, saints, pt, djj, home, sapo, 3x0, 2, my, journey, 3x2, self, examination, 7, fifteen, seconds, 3x1, 4, screw, up, catalyst, 9, dirty, secret, choosiest, choice, of, all, 5, brother, where, art, thou, lucky, night, 8, friend, the, doctor, 6, advice, to, you, tormented, mentor, porcelain, god, butterfly, white, whale, rule, thumb, best, friend's, wedding, clean, break, fault, american, girl, his, story, ii, moment, un, truth,
original filename: Scrubs (2001) - Season 3 - DVDRip - SAiNTS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,960 --> 00:00:05,240
<i>Os hospitais est?o cheios de pessoas que
sa?ram de turnos de 18 horas.</i>
2
00:00:05,320 --> 00:00:08,800
<i>Quando um doente morre n?o
? estranho lev?-lo para a morgue,</i>
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,000
<i>e dormir uma sestinha na cama dele.</i>
4
00:00:11,080 --> 00:00:14,040
<i>Infelizmente, por vezes, algu?m
chega primeiro.</i>
5
00:00:14,120 --> 00:00:15,920
Estou acordado.
6
00:00:18,320 --> 00:00:22,760
Quase nem se nota.
At? ? engra?ado.
7
00:00:22,880 --> 00:00:25,840
- Parvalh?o.
- Olha quem aqui est?.
8
00:00:25,960 --> 00:00:28,960
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 2001, season, 2, fov, pt, br, djj, home, sapo, 2x0, 4, my, big, mouth, 7, first, step, 2x2, drama, queen, 5, new, coat, 2x1, 9, kingdom, 3, case, study, 8, tcw, sex, buddy, old, friend, nightingale, brother, keeper, interpretation, own, private, practice, guy, overkill, lucky, day, 6, fruit, cups, his, story, monster, karma, crt, dream, job, philosophy,
original filename: Scrubs (2001) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,680 --> 00:00:06,116
Sr. Hogan, pe?o que
evite carne vermelha.
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,556
A cirrose impede que seu
f?gado filtre as toxinas
3
00:00:09,640 --> 00:00:14,077
e se elas alcan?arem seu c?rebro, voc?
pode sofrer danos permanentes.
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,435
Ent?o eu vou ficar
doido ou coisa parecida?
5
00:00:16,520 --> 00:00:19,432
Voc? precisar? de um gorro de
alum?nio para guardar as id?ias.
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,592
Ainda poderei comer a carne
assada da minha mulher, certo?
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 2001, season, 2, fov, pt, br, djj, home, sapo, 2x0, 4, my, big, mouth, 7, first, step, 2x2, drama, queen, 5, new, coat, 2x1, 9, kingdom, 3, case, study, 8, tcw, sex, buddy, old, friend, nightingale, brother, keeper, interpretation, own, private, practice, guy, overkill, lucky, day, 6, fruit, cups, his, story, monster, karma, crt, dream, job, philosophy,
original filename: Scrubs (2001) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,680 --> 00:00:06,116
Sr. Hogan, pe?o que
evite carne vermelha.
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,556
A cirrose impede que seu
f?gado filtre as toxinas
3
00:00:09,640 --> 00:00:14,077
e se elas alcan?arem seu c?rebro, voc?
pode sofrer danos permanentes.
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,435
Ent?o eu vou ficar
doido ou coisa parecida?
5
00:00:16,520 --> 00:00:19,432
Voc? precisar? de um gorro de
alum?nio para guardar as id?ias.
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,592
Ainda poderei comer a carne
assada da minha mulher, certo?
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 2001, season, 2, fov, english, djj, home, sapo, pt, 2x1, my, monster, 2x0, 8, fruit, cups, 6, big, brother, 2x2, drama, queen, nightingale, dream, job, tcw, sex, buddy, karma, crt, 5, his, story, overkill, 4, mouth, 3, philosophy, new, old, friend, interpretation, 9, kingdom, case, study, coat, 7, own, private, practice, guy, keeper, lucky, day, first, step,
original filename: Scrubs (2001) - Season 2 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,117
Hey, how you doing?
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,794
I know we put on
a hell of a show, but, dude,
3
00:00:10,880 --> 00:00:12,711
put some shades on or somethin'.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,597
Don't make a big deal out of this.
5
00:00:14,680 --> 00:00:16,636
When was the last time
you got laid?
6
00:00:16,720 --> 00:00:19,518
<i>OK, just subtly take</i>
<i>the spotlight off yourself.</i>
7
00:00:19,600 --> 00:00:22,512
Once on a red-eye flight,
Turk groped a transsexual.
8
00:00:22,600 --> 00:00:26,070
Baby, it was dark, and he<i>l</i>she
had a bod
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 2001, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, s02e0, 9, my, lucky, day, s02e09, 5, new, coat, s02e05, s02e1, kingdom, s02e19, 3, philosophy, s02e13, 4, big, mouth, s02e04, s02e2, drama, queen, s02e21, case, study, s02e03, sex, buddy, s02e11, 7, first, step, s02e07, 8, fruit, cups, s02e08, overkill, s02e01, dream, job, s02e22, his, story, s02e15, nightingale, s02e02, 6, karma, s02e16, brother, keeper, s02e14, s02e06, old, friend, s02e12, monster, s02e10, tcw, s02e18, own, private, practice, guy, s02e17, interpretation, s02e20,
original filename: Scrubs (2001) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,360 --> 00:00:05,989
Gra?as a Deus!
Procuramos-te por todo o lado.
2
00:00:06,080 --> 00:00:10,517
Rowdy, mau. N?o sei porque ? que
ele vai sempre para a sua porta.
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,955
- Tem um gato embalsamado?
- Nada?
4
00:00:14,360 --> 00:00:17,272
J? lhe fizemos isto 14 vezes
e nem uma risada.
5
00:00:17,360 --> 00:00:19,555
Marca a?.
6
00:00:19,640 --> 00:00:22,074
Vamos andando para a casa da Elliot.
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,355
<i>O pai da Elliot cortou-lhe os fundos.</i>
8
00:00:24,440 --> 00:00:27,113
<i>Felizmente, tem amigos
com quem se juntar.</
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 2001, season, 2, fov, english, djj, home, sapo, pt, 2x1, my, monster, 2x0, 8, fruit, cups, 6, big, brother, 2x2, drama, queen, nightingale, dream, job, tcw, sex, buddy, karma, crt, 5, his, story, overkill, 4, mouth, 3, philosophy, new, old, friend, interpretation, 9, kingdom, case, study, coat, 7, own, private, practice, guy, keeper, lucky, day, first, step,
original filename: Scrubs (2001) - Season 2 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,117
Hey, how you doing?
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,794
I know we put on
a hell of a show, but, dude,
3
00:00:10,880 --> 00:00:12,711
put some shades on or somethin'.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,597
Don't make a big deal out of this.
5
00:00:14,680 --> 00:00:16,636
When was the last time
you got laid?
6
00:00:16,720 --> 00:00:19,518
<i>OK, just subtly take</i>
<i>the spotlight off yourself.</i>
7
00:00:19,600 --> 00:00:22,512
Once on a red-eye flight,
Turk groped a transsexual.
8
00:00:22,600 --> 00:00:26,070
Baby, it was dark, and he<i>l</i>she
had a bod
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 2001, season, 2, fov, pt, br, djj, home, sapo, 2x0, 4, my, big, mouth, 7, first, step, 2x2, drama, queen, 5, new, coat, 2x1, 9, kingdom, 3, case, study, 8, tcw, sex, buddy, old, friend, nightingale, brother, keeper, interpretation, own, private, practice, guy, overkill, lucky, day, 6, fruit, cups, his, story, monster, karma, crt, dream, job, philosophy,
original filename: Scrubs (2001) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,680 --> 00:00:06,116
Sr. Hogan, pe?o que
evite carne vermelha.
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,556
A cirrose impede que seu
f?gado filtre as toxinas
3
00:00:09,640 --> 00:00:14,077
e se elas alcan?arem seu c?rebro, voc?
pode sofrer danos permanentes.
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,435
Ent?o eu vou ficar
doido ou coisa parecida?
5
00:00:16,520 --> 00:00:19,432
Voc? precisar? de um gorro de
alum?nio para guardar as id?ias.
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,592
Ainda poderei comer a carne
assada da minha mulher, certo?
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 2001, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, s02e0, 9, my, lucky, day, s02e09, 5, new, coat, s02e05, s02e1, kingdom, s02e19, 3, philosophy, s02e13, 4, big, mouth, s02e04, s02e2, drama, queen, s02e21, case, study, s02e03, sex, buddy, s02e11, 7, first, step, s02e07, 8, fruit, cups, s02e08, overkill, s02e01, dream, job, s02e22, his, story, s02e15, nightingale, s02e02, 6, karma, s02e16, brother, keeper, s02e14, s02e06, old, friend, s02e12, monster, s02e10, tcw, s02e18, own, private, practice, guy, s02e17, interpretation, s02e20,
original filename: Scrubs (2001) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,360 --> 00:00:05,989
Gra?as a Deus!
Procuramos-te por todo o lado.
2
00:00:06,080 --> 00:00:10,517
Rowdy, mau. N?o sei porque ? que
ele vai sempre para a sua porta.
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,955
- Tem um gato embalsamado?
- Nada?
4
00:00:14,360 --> 00:00:17,272
J? lhe fizemos isto 14 vezes
e nem uma risada.
5
00:00:17,360 --> 00:00:19,555
Marca a?.
6
00:00:19,640 --> 00:00:22,074
Vamos andando para a casa da Elliot.
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,355
<i>O pai da Elliot cortou-lhe os fundos.</i>
8
00:00:24,440 --> 00:00:27,113
<i>Felizmente, tem amigos
com quem se juntar.</
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 2001, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, s02e0, 9, my, lucky, day, s02e09, 5, new, coat, s02e05, s02e1, kingdom, s02e19, 3, philosophy, s02e13, 4, big, mouth, s02e04, s02e2, drama, queen, s02e21, case, study, s02e03, sex, buddy, s02e11, 7, first, step, s02e07, 8, fruit, cups, s02e08, overkill, s02e01, dream, job, s02e22, his, story, s02e15, nightingale, s02e02, 6, karma, s02e16, brother, keeper, s02e14, s02e06, old, friend, s02e12, monster, s02e10, tcw, s02e18, own, private, practice, guy, s02e17, interpretation, s02e20,
original filename: Scrubs (2001) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,360 --> 00:00:05,989
Gra?as a Deus!
Procuramos-te por todo o lado.
2
00:00:06,080 --> 00:00:10,517
Rowdy, mau. N?o sei porque ? que
ele vai sempre para a sua porta.
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,955
- Tem um gato embalsamado?
- Nada?
4
00:00:14,360 --> 00:00:17,272
J? lhe fizemos isto 14 vezes
e nem uma risada.
5
00:00:17,360 --> 00:00:19,555
Marca a?.
6
00:00:19,640 --> 00:00:22,074
Vamos andando para a casa da Elliot.
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,355
<i>O pai da Elliot cortou-lhe os fundos.</i>
8
00:00:24,440 --> 00:00:27,113
<i>Felizmente, tem amigos
com quem se juntar.</
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, season, 2, fov, scrubsteam, no, sapo, pt, 2x0, 5, my, new, coat, 3, case, study, nightingale, 2x2, dream, job, 1, overkill, drama, queen, 2x1, his, story, 7, own, private, practice, guy, 4, big, mouth, philosophy, interpretation, monster, 9, kingdom, brother, keeper, old, friend, 6, karma, 8, tcw, first, step, sex, buddy, lucky, day, fruit, cups,
original filename: 30228_Scrubs Season 2 DVDRip FOV [scrubsteam.no.sapo.pt].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,479 --> 00:00:04,676
<i>Agora o trabalho é diferente.
Sou residente, sinto-me mais confiante,</i>
2
00:00:04,759 --> 00:00:07,353
<i>mais como, raios,
vou dizê-lo, um médico.</i>
3
00:00:07,439 --> 00:00:08,758
Bom dia, pessoal.
4
00:00:10,279 --> 00:00:14,033
- Vai ficar óptima, senhora.
- Eu trabalho aqui.
5
00:00:14,119 --> 00:00:16,508
Mesmo assim não muda o facto
de que vai ficar boa.
6
00:00:16,599 --> 00:00:20,035
Porque raio estás
a usar uma bata?
7
00:00:20,119 --> 00:00:21,837
Porque sou um médico.
8
00:00:21,919 --> 00:00:24,752
Babs, se estás mesmo pre
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: 5, scrubs, season, 1, fov, 2, 4, 1x1, my, blind, date, 1x0, 8, fifteen, minutes, 6, bad, old, lady, 1x2, way, or, the, highway, own, personal, jesus, two, dads, sacrificial, clam, mentor, 9, man, drug, buddy, nickname, day, off, last, heavy, meddle, 7, student, 3, hero, first, tuscaloosa, heart, super, ego, balancing, act, occurrence, bed, banter, beyond, best, friends, mistake,
original filename: 55_Scrubs Season 1 DVDRip FOV [1-24].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,362 --> 00:00:12,893
O que é?!?
2
00:00:12,894 --> 00:00:15,204
Eu não disse nada,
eu não fiz nada...
3
00:00:15,205 --> 00:00:20,654
Qual é o delÃrio imaginário confeccionado
nesse cérebro paranoico desta vez?!?
4
00:00:23,706 --> 00:00:24,765
Merda!
5
00:00:24,766 --> 00:00:28,545
Não era suposto haver um
qualquer sinal a avisar...
6
00:00:28,580 --> 00:00:30,379
Olhem só...
7
00:00:30,380 --> 00:00:33,617
Devia metê-lo outra vez no chão
antes que alguém escorregue e caia!
8
00:00:33,618 --> 00:00:34,836
à isso que eu devo fazer?
9
00:00:34,837 --> 00:00
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, season, 1, en, 1x1, my, own, personal, jesus, 1x0, 3, best, friends, mistake, 9, old, man, 1x2, 4, last, day, 5, bed, banter, beyond, off, mentor, blind, date, occurrence, drug, buddy, two, dads, 7, student, 8, tuscaloosa, heart, 6, bad, way, the, highway, hero, lady, nickname, balancing, act, first, super, ego, fifteen, minutes, sacrificial, clam, heavy, meddle,
original filename: Scrubs_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,809 --> 00:00:05,800
Christmas Eve.
2
00:00:05,977 --> 00:00:08,650
When you spend every
waking moment in a hospital,
3
00:00:08,855 --> 00:00:10,766
it's hard to get into the spirit.
4
00:00:10,941 --> 00:00:14,377
Are you aware that
you're in everyone's way?
5
00:00:15,112 --> 00:00:16,784
Everyone's way?
6
00:00:16,947 --> 00:00:19,984
Or your way? Think about it.
7
00:00:21,535 --> 00:00:24,254
Think about it?
I'll think about it.
8
00:00:24,454 --> 00:00:27,446
Still, there are
some traditions I enjoy.
9
00:00:27,666 --> 00:00:31,375
Like Nurse Tisdale's 9. 15 cu
Subtitles for Scrubs Season 3
keywords: scrubs, 2001, season, fov, pt, djj, home, sapo, 1x1, 4, my, drug, buddy, 5, bed, banter, beyond, 6, heavy, meddle, 1x2, 3, hero, nickname, occurrence, 1x0, mentor, 8, fifteen, minutes, sacrificial, clam, bad, old, lady, own, personal, jesus, first, day, blind, date, way, the, highway, 9, off, best, friends, mistake, last, 7, super, ego, man, two, dads, balancing, act, tuscaloosa, heart, student,
original filename: Scrubs (2001) - Season 1 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip