Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Scrubs Fufu by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,554
<i>Antes de entrar y empezar el dÃa,</i>
2
00:00:05,555 --> 00:00:08,374
<i>siempre me gusta pararme
y concienciarme.</i>
3
00:00:12,757 --> 00:00:16,304
<i>Bueno, serÃa genial
Si pudiera tocarte el cuerpo</i>
4
00:00:16,885 --> 00:00:17,483
El suyo no, señor.
5
00:00:17,942 --> 00:00:21,184
<i>Sé que no todo el mundo
Tiene un cuerpo como el tuyo</i>
6
00:00:23,845 --> 00:00:26,095
¿Cuál es la norma
sobre blancos bailando?
7
00:00:26,429 --> 00:00:28,047
Está prohibido, si no eres gay.
8
00:00:36,140 --> 00:00:37,605
Buenos dÃas, Steven.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,463 --> 00:00:06,924
<i>Las relaciones se definen
por lo que llevan juntos.</i>
2
00:00:06,965 --> 00:00:09,092
Llego tarde, ya desayuno allÃ.
3
00:00:09,134 --> 00:00:10,844
<i>Unas semanas...</i>
4
00:00:10,886 --> 00:00:11,929
<i>¿Quieres que lo hagamos?</i>
5
00:00:12,349 --> 00:00:13,305
SÃ.
6
00:00:17,518 --> 00:00:19,228
<i>...o tres años.</i>
7
00:00:19,269 --> 00:00:19,811
<i>Cariño...</i>
8
00:00:19,853 --> 00:00:20,479
Hm?
9
00:00:20,479 --> 00:00:22,689
¿Y si me quedo embarazada
después de la boda?
10
00:00:26,066 --> 00:00:27,230
Hasta luego.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:04,345
Me gusta que Carla tenga visitas....
2
00:00:04,346 --> 00:00:06,466
más que nada porque limpia
nuestro departamento.
3
00:00:06,465 --> 00:00:08,592
¿Por qué hay una tortita
donde van los cubiertos?
4
00:00:08,634 --> 00:00:11,803
Querras decir, ¿por qué hay cubiertos
en el cajón de las tortitas? ¡¡Wuhuh!!
5
00:00:13,055 --> 00:00:16,058
Hey, Las nueces son para mi hermano,
No se las coman todas
6
00:00:16,058 --> 00:00:19,728
Nena, ¿a qué viene tanto alboroto
porque viene tu hermano?
7
00:00:19,811 --> 00:00:22,353
¡Es mi hermanito!
¡práct
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,712 --> 00:00:05,172
Está despierta. Di algo romántico.
2
00:00:06,256 --> 00:00:09,384
¿Te parece que es buen momento de
buscar un apodo para mi pene?
3
00:00:10,802 --> 00:00:14,191
Salà con una chica en la universidad
que tomó la decisión sin consultarme,
4
00:00:14,191 --> 00:00:18,831
y después de eso fueron... 18 meses
de ser llamado "Pequeñin".
5
00:00:18,832 --> 00:00:21,191
Y desde entonces no nos
gustaba; ni un poco.
6
00:00:21,271 --> 00:00:23,273
J.D., aún no he tomado café.
7
00:00:23,273 --> 00:00:24,191
Ah, tienes razón, perdona.
8
00:00:26,068 -->
Subtitles for Scrubs Fufu
keywords: scrubs, s01e0, 1, my, first, day, fufu, s01e01, 2, mentor, s01e02, 3, best, friends, mistake, s01e03, 4, old, lady, s01e04, 5, two, dads, s01e05, 6, bad, s01e06, 7, super, ego, s01e07, 8, fifteen, minutes, s01e08, 9, off, s01e09, s01e1, nickname, s01e10, own, personal, jesus, s01e11, blind, date, s01e12, balancing, act, s01e13, drug, buddy, s01e14, bed, banter, and, beyond, s01e15, heavy, meddle, s01e16, student, s01e17, tuscaloosa, heart, s01e18, man, s01e19, s01e2, way, the, highway, s01e20, sacrificial, clam, s01e21, occurrence, s01e22, hero, s01e23, last, s01e24,
original filename: 69231.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,030 --> 00:00:06,940
I've always been able
to sleep through anything.
2
00:00:07,147 --> 00:00:10,744
Storms, sirens, you name it.
Last night, I didn't sleep.
3
00:00:13,381 --> 00:00:16,139
I guess I get a little goofy
when I'm nervous.
4
00:00:19,177 --> 00:00:21,357
You see, today isn't just any other day.
5
00:00:21,535 --> 00:00:22,756
It's my first day.
6
00:00:22,894 --> 00:00:24,158
I'm the man.
7
00:00:33,206 --> 00:00:36,116
Three years of pre-med
and four years of med school
8
00:00:36,323 --> 00:00:38,121
have made me realise one thing...
9
00:00:38,281 -->