Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Scooby Doo Napisy Ns Scoby
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:Scooby Doo 2
00:01:57:We s? w czerwonym carpet?
00:02:00:Where inauguracja kryminologii muzeum b?dzie niesionym out?
00:02:03:The dzi? exhibition?
00:02:04:It odsy?a nas do orzecze? grupy znany like?
00:02:07:Mysteries na twojej s?u?bie.
00:02:08:And tu oni are?
00:02:16:Friends, to mn?stwo je?dzi szalony na twojej s?u?bie przez tajemnice
00:02:22:Here oni przyjmuj? dziewczyny jeden dla ka?dego jeden.
00:02:30:Sight this?
00:02:31:This wskazuje pragnienie ju? mnie potrz?sn?? do mnie
00:02:37:We gotowy do startu scooby?
00:02:44:?Lo ja czuj?
00:02:45:I uwa?a? przywilej pan.
00:02:48:?Dafne
00:02:50:?Ustedes dwa jest pi?kna
00:02:51: Podzi?kowania.
00:02:52:?Dafne?Daf
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:15:<i>Here we are, folks,</i>|<i>on the red carpet at the grand opening...</i>
00:02:18:<i>... of the Coolsonian Criminology Museum.</i>
00:02:20:<i>Tonight's premiere exhibit</i>|<i>is a rousing look back...</i>
00:02:23:<i>... at the exploits of Mystery Incorporated.</i>
00:02:26:<i>And here they are.</i>
00:02:34:Folks, this crowd is going crazy|over Mystery Inc.
00:02:39:Here you go, girls.
00:02:41:I got an ascot for each of you.
00:02:46:Hello!
00:02:47:Check it out! It's a Shag and Scoob quake|and the whole city's shaking!
00:02:52:Yeah!
00:02:55:Come on, Scoob.
00:03:02:Sorry.
00:03:03:I consider it a privilege, sir.
00:03:06:- Daphne!|- Don't you two look beautif
Subtitles for Scooby Doo Napisy Ns Scoby
keywords: whats, new, scooby, doo, safari, so, good, napisy, ns, wnsd, 2, xtn, eng,
original filename: Whats_New_Scooby-Doo_Safari_So_Good_(NAPiSY-51669).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{76}movie info: XVID 512x384 25.0 fps|Whats.New.Scooby.Doo.Vol.2.Safari.So.Good.2002.PL.DVDRip.XviD-XTN
{1612}{1697}How did I let you talk me into seeing|{y:i}Return of Astro Mutt...
{1701}{1773}{y:i}... Space Dog of the Future,|and, like, twice?
{1777}{1831}He's my hero.
{2129}{2167}Hey, The Mystery Machine.
{2171}{2229}I guess Fred is coming|to give us a ride home.
{2233}{2304}Hey, Fred!|I wonder why he's not stopping?
{2341}{2427}There's no Fred.|In fact, there's no driver.
{3265}{3323}Like, The Mystery Machine, it's after us!
{3327}{3399}- My van?|- Yeah. Scoob and I were walking along...
{3403}{3477}...minding our own business,|when
Subtitles for Scooby Doo Napisy Ns Scoby
keywords: 1, 3, ghosts, of, scooby, doo, napisy, ns, s01e0, me, and, my, shadow, demon, s01e03,
original filename: 13_Ghosts_Of_Scooby_Doo_03_(NAPiSY-54093).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:---===[Napisy by .::SMILER::. A.D.2.0.0.4.]===---
00:00:10:Gdy noc zapada i stwory ciemnosci
00:00:12:skowycz? w noc, cichy powiew wiatru
00:00:14:ostrzega ?e
00:00:16:k?opoty nied?ugo si?...
00:00:18:Co to by?o?
00:00:22:Kryszta?owa kula!
00:00:25:Kto m?g? to zrobi??
00:00:27:I dlaczego?
00:00:34:Hej!|Mamy co? na detektorze zjaw.
00:00:43:Ta stara kopalnia jest na?adowana ektoplazm?.
00:00:45:A z tego w?a?nie s? zrobione duchy.
00:00:47:Zawsze my?la?em ?e duchy s? zrobione z niczego.
00:00:50:Tak, z niczego.
00:00:52:C??, niekt?re duchy to zwyk?e cienie.
00:00:55:Cienie?
00:01:01:O co cgodzi Scoob?
00:01:03:Boisz si? w?asnego cienia?
00:01:14:Za tym duchem!
00:01
Subtitles for Scooby Doo Napisy Ns Scoby
keywords: 1, 3, ghosts, of, scooby, doo, 2, napisy, ns, s01e0, scoobra, ka, doobra, s01e02,
original filename: 13_Ghosts_Of_Scooby_Doo_02_(NAPiSY-54092).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:---===[Napisy by .::SMILER::. A.D.2.0.0.4.]===---
00:00:09:***WITAJCIE W HIMALAJACH***
00:00:17:Widz? duchy kt?re nie spoczn?.
00:00:20:13 duch?w ze szkrzyni demon?w.
00:00:26:Na wielkiego Wishnu!
00:00:28:Znalaz?em jednego!
00:00:30:A jego ciemna moc jest wprost nie
00:00:32:do uwierzenia.
00:00:35:Musz? ostrzec pozosta?ych.
00:00:43:Hej!|To pan Van Ghoul.
00:00:45:Jak tam Vince?
00:00:47:Pos?uchajcie, wszyscy.|Zbli?acie si?
00:00:49:do jednego z demon?w ze skrzyni.
00:00:52:Fantastycznie!
00:00:53:Kt?ry to duch?
00:00:55:To Maldor Przekl?ty.
00:00:57:To mistrz czarnej magii z ciemnych wiek?w.
00:01:00:Szuka magicznej r??d?ki Sacrus'a.
00:01:04:Mokrej gruszki Marc
Subtitles for Scooby Doo Napisy Ns Scoby
keywords: whats, new, scooby, doo, space, ape, at, the, cape, napisy, ns, wnsd, 1, xtn, eng,
original filename: Whats_New_Scooby-Doo_Space_Ape_at_the_Cape_(NAPiSY-51670).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{76}movie info: XVID 512x384 25.0 fps|Whats.New.Scooby.Doo.Vol.1.Space.Ape.At.The.Cape.2002.PLDUB.DVDRip.XviD-XTN
{281}{400}Getting mighty dark here. Looks like last|run of the night. Who's in? Gretchen?
{408}{536}More tedious bravado from|the great Olympian Chris Klug.
{540}{586}Whatever. Later, poseurs.
{1018}{1048}Whoa, dude!
{2695}{2745}We've just got to get to|the Wilkinson Open.
{2749}{2857}- All my boarding heroes will be there.|- And so will all my favorite winter foods.
{2861}{2983}Hot cocoa, hotcakes, hot apple cider.|Basically, all the hots.
{2987}{3067}{y:i}- Turn right ahead.|- Right it is, NATLAS.
{3072}{3181}- I think it's
Subtitles for Scooby Doo Napisy Ns Scoby
keywords: scooby, doo, 2, monsters, unleashed, napisy, ns, 2004, tc, internal,
original filename: Scooby_Doo_2_Monsters_Unleashed_(NAPiSY-53585).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 512x288 25.0fps 694.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:Napisy dedykowane mojej ukochanej Misi... ;)
00:00:14:Scooby Doo 2 | Potwory na gigancie
00:01:46:Jestesmy przy czerwonym dywanie...
00:01:49:Gdzie odbedzie sie uroczyste otwarcie nowego Muzeum.
00:01:52:Dzisiejsza wystawa, poswiecona jest znaleziskom Mysteries Inc.
00:01:57:Sa tu juz z nami?
00:02:05:Tlum szaleje za czlonkami grupy Mysteries Inc.
00:02:11:Prosze bardzo dziewczyny | Mam apaszke dla kazdej z was.
00:02:19:Sprawdz to?
00:02:20:To jest jak Trzesienie-Scooby-Ziemi...wiesz?
00:02:26:No chodz juz Scooby?
00:02:33:- Przepraszam |- Uznaje to za zaszczyt Sir.
00:02:37:Da
Subtitles for Scooby Doo Napisy Ns Scoby
keywords: whats, new, scooby, doo, safari, so, good, napisy, ns, wnsd, 2, xtn,
original filename: Whats_New_Scooby-Doo_Safari_So_Good_(NAPiSY-51668).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{76}movie info: XVID 512x384 25.0 fps|Whats.New.Scooby.Doo.Vol.2.Safari.So.Good.2002.PL.DVDRip.XviD-XTN
{1460}{1552}CO NOWEGO|U SCOOBY'EGO?
{1612}{1697}Da?em ci si? nam?wi?|na obejrzenie "Powrotu"
{1701}{1773}"kosmicznego psa z przysz?o?ci" 2 razy.
{1777}{1831}To m?j bohater.
{2074}{2125}TAJEMNICZA|MASZYNA
{2129}{2167}Tajemnicza Maszyna.
{2171}{2229}To Fred. Ma nas odwie?? do domu.
{2233}{2304}Fred! Czemu si? nie zatrzymuje?
{2341}{2427}Tam nie ma Freda.|Tam nie ma ?adnego kierowcy.
{2937}{3002}"ZIELONE STRASZYD?O|CZYLI WEHIKU? WIDMO"
{3265}{3323}Tajemnicza Maszyna nas goni!
{3327}{3399}- M?j samoch?d?|- Tak. Scoob i ja szli?my sobie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{775}{891}Napisy dedykowane mojej ukochanej Misi... ;)
{1050}{1148}SCOOBY-DOO 2|POTWORY NA GIGANCIE
{3375}{3446}Jeste?my przy czerwonym dywanie...
{3450}{3521}Gdzie odb?dzie si? uroczyste otwarcie nowego Muzeum.
{3525}{3646}Dzisiejsza wystawa, po?wiecona jest|znaleziskom Mysteries Inc.
{3650}{3726}S? tu ju? z nami?
{3850}{3969}T?um szaleje za cz?onkami grupy Mysteries Inc.
{4000}{4133}Prosz? bardzo dziewczyny.|Mam apaszk? dla ka?dej z was.
{4200}{4221}Sprawd? to.
{4225}{4342}To jest jak Trz?sienie-Scooby-Ziemi...|Wiesz?
{4375}{4455}No chod? ju? Scooby?
{4550}{4646}- Przepraszam.|- Uznaje to za zaszczyt Sir.
{4650}{4696}Dafne.
{4700}{4746
Subtitles for Scooby Doo Napisy Ns Scoby
keywords: whats, new, scooby, doo, space, ape, at, the, cape, napisy, ns, wnsd, 1, xtn,
original filename: Whats_New_Scooby-Doo_Space_Ape_at_the_Cape_(NAPiSY-51672).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{76}movie info: XVID 512x384 25.0 fps|Whats.New.Scooby.Doo.Vol.1.Space.Ape.At.The.Cape.2002.PLDUB.DVDRip.XviD-XTN
{281}{400}Robi si? ciemno. Jeszcze tylko|ostatni zjazd. Kto si? pisze? Gretchen?
{408}{536}Wielki olimpijczyk, Chris Klug,|znowu musi si? popisywa?.
{540}{586}Nie to nie. Si? ma, snoby.
{1018}{1048}O rany!
{2520}{2605}CO NOWEGO|U SCOOBY'EGO?
{2655}{2691}"PORA NA ?NIE?NEGO STWORA"
{2695}{2745}Musimy zd??y? na mistrzostwa.
{2749}{2857}- Wszyscy moi idole tam b?d?.|- I wszystkie moje ulubione dania.
{2861}{2983}Gor?ce kakao, nale?niki, jab?ecznik.|Kr?tko m?wi?c, same gor?ce hity.
{2987}{3067}{y:i}- Wykonaj skr?t w prawo.|- Ju? s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:18:movie info: XVID 512x288 25.0fps 694.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:31:Scooby Doo 2 | Potwory na gigancie
00:02:03:Jestesmy przy czerwonym dywanie...
00:02:06:Gdzie odbedzie sie uroczyste otwarcie nowego Muzeum.
00:02:09:Dzisiejsza wystawa, poswiecona jest znaleziskom Mysteries Inc.
00:02:14:Sa tu juz z nami?
00:02:22:Tlum szaleje za czlonkami grupy Mysteries Inc.
00:02:28:Prosze bardzo dziewczyny | Mam apaszke dla kazdej z was.
00:02:36:Sprawdz to?
00:02:37:To jest jak Trzesienie-Scooby-Ziemi...wiesz?
00:02:43:No chodz juz Scooby?
00:02:50:- Przepraszam |- Uznaje to za zaszczyt Sir.
00:02:54:Dafne
00:02:56:Pieknie wygladacie | Dzieki.
00:02:58:Da
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:- Przepraszam?
00:00:02:- Myslalam wlasnie o Patricku.
00:00:05:- Byl taki zasmucony gdy ochodzil.
00:00:07:- Tak... no i?
00:00:09:- no i?
00:00:11:- On mnie nie lubi.
00:00:13:Aha no i?
00:00:15:- A wiec sadzisz ze?
00:00:17:- Milosc jest do kitu.
00:00:19:- Fred? Myslisz ze mam tylko ladna buzke? | - Nie...
00:00:24:- Znaczy sie tak.
00:00:26:- Nie jestes gruba.
00:00:27:- Nie gruba.
00:00:29:- To chcialas uslyszec?
00:00:31:- Gruba?
00:00:32:- Dlaczego tak powiedziales?
00:00:42:- Wkoncu
00:00:43:- Te wszystkie lata cierpliwosci.
00:00:46:- Daja swoj wynik w tym momencie.
00:00:51:- Stary Pan Winckles?
00:00:53:- Zlapany na goracym uczynku.
00:00:56:- Ze swy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:- Przepraszam?
00:00:02:- Myslalam wlasnie o Patricku.
00:00:05:- Byl taki zasmucony gdy ochodzil.
00:00:07:- Tak... no i?
00:00:09:- no i?
00:00:11:- On mnie nie lubi.
00:00:13:Aha no i?
00:00:15:- A wiec sadzisz ze?
00:00:17:- Milosc jest do kitu.
00:00:19:- Fred? Myslisz ze mam tylko ladna buzke? | - Nie...
00:00:24:- Znaczy sie tak.
00:00:26:- Nie jestes gruba.
00:00:27:- Nie gruba.
00:00:29:- To chcialas uslyszec?
00:00:31:- Gruba?
00:00:32:- Dlaczego tak powiedziales?
00:00:42:- Wkoncu
00:00:43:- Te wszystkie lata cierpliwosci.
00:00:46:- Daja swoj wynik w tym momencie.
00:00:51:- Stary Pan Winckles?
00:00:53:- Zlapany na goracym uczynku.
00:00:56:- Ze swy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,022 --> 00:02:32,394
Marele Kahuna de Hanahuna
Concurs de surfing
2
00:02:37,488 --> 00:02:39,729
Aici !
3
00:02:40,782 --> 00:02:42,657
- Aici !
- A fost grozav !
4
00:03:03,389 --> 00:03:06,344
Aºa, Manu !
Ãnvaþã-i minte, Manu !
5
00:03:06,853 --> 00:03:08,098
Da.
6
00:03:12,650 --> 00:03:14,891
Linisteste-te !
7
00:03:15,110 --> 00:03:17,150
- Las-o baltã, frate.
- Fii serios !
8
00:03:17,321 --> 00:03:20,986
Dacã locuieºti aici,
nu înseamnã cã oceanul e al tãu.
9
00:03:36,216 --> 00:03:37,875
Asa !
10
00:03:38,051 --> 00:03:41,087
- Foarte bine !
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1025}{1083}Da-mi drumul!
{1113}{1216}Ok,acum chiar cu siguranþã mi-ai tras chiloþii pe cap.|Fred!Velma!
{1220}{1302}Puteti sa va grbiti?|Fantoma asta ma tot apuca....
{1346}{1387}Te rog!
{1391}{1420}La naiba.
{1432}{1494}Fred.|Raspunde Fred.
{1499}{1579}-Fred!Ma auzi?|-Fred aici,Velma.
{1587}{1676}Ce socant,Daphne a fost capturata din nou.|E bine.
{1680}{1742}Cand fantoma Luna va veni de dupa colt cu Daphne....
{1746}{1812}Shaggy si Scooby vor iesi din butoi.
{1816}{1896}Tu vei activa cureaua,|imprastiind ulei pe podea.
{1947}{1987}Tineti minte planul meu.
{2000}{2069}Scooby-Doo,calmeaza-te.|Nu mai tremura.
{2074}{2119}Eu?|Tu tremuri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,100 --> 00:02:12,600
??????????? ?????????:
*** SupraDiN/RadeoN9700 ***
2
00:02:16,300 --> 00:02:18,800
??? ?? ????? ?????? ???
??????? ????...
3
00:02:18,800 --> 00:02:22,100
??? ??? ?????????? ??? ????????
??????????????? ??? ?? ???????????????...
4
00:02:22,100 --> 00:02:23,200
? ???????? ????????...
5
00:02:23,200 --> 00:02:25,600
???? ??? ????????? ??? ????????
????? ??????? ??...
6
00:02:26,100 --> 00:02:27,200
???????? ???? ???????? ???.
7
00:02:27,300 --> 00:02:29,400
??? ?????.
8
00:02:34,600 --> 00:02:37,700
?????? ???? ?? ?????? ???? ??????????
?? ?? ???????? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,492 --> 00:00:13,249
Scooby Dooby Doo, gdje si ti?
Imamo posIa sad.
2
00:00:14,132 --> 00:00:19,331
Scooby Dooby Doo, gdje si ti?
Trebamo pomoæ od tebe, sad.
3
00:00:20,892 --> 00:00:26,489
Ma daj, Scooby Dooby Doo,
vidim te, nemaš vruæicu.
4
00:00:27,332 --> 00:00:33,282
Neæeš me zavarati, vidim te,
ne izmotavaj se drhtanjem.
5
00:00:33,652 --> 00:00:39,841
ZIoèesti je jedan kIipan
pokvario dobrima pIan, znaj!
6
00:00:40,292 --> 00:00:46,162
Scooby Dooby Doo, riješi to i
dobit æeš krasan keks. MIjac!
7
00:00:47,492 --> 00:00:53,362
Scooby Dooby Doo, gdje si ti?
Spr
Subtitles for Scooby Doo Napisy Ns Scoby
keywords: scooby, doo, and, the, alien, invaders, 2000, v, 2, 5, fps,
original filename: 32443-Scooby-Doo_and_the_Alien_Invaders_(2000)_(V)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{323}{449}{C:{preview}00FF}SCOOBY DOO ªI|{C:{preview}00FF}INVADATORII EXTRATEREªTRI
{1578}{1643}- Ce s-a întâmplat?|- Era sã-mi spargã timpanele de la ceva.
{1694}{1730}Hei! Ai dreptate!
{1756}{1802}Aratã 120 pe contor!
{1868}{1909}Nu o mai aud acum.
{1952}{2011}- Ce se întâmplã?|- Tocmai am auzit ceva în cãºti.
{2013}{2041}Era zgomotos.
{2043}{2074}Glumeºti.
{2182}{2223}Orice a fost, acum nu mai e.
{2225}{2299}ªtiu cã amândoi mai vreþi sã lucraþi|un schimb aici...
{2301}{2363}... dar ºi eu trebuie sã mã odihnesc,|de asemenea.
{2367}{2427}Ei bine, noi ne-am fãcut treaba|la unchiul Sam pe ziua de azi.
{2429}{2460}Da, ºi cine Â
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,022 --> 00:02:32,394
Marele Kahuna de Hanahuna
Concurs de surfing
2
00:02:37,489 --> 00:02:39,731
Aici !
3
00:02:40,784 --> 00:02:42,658
- Aici !
- A fost grozav !
4
00:03:03,393 --> 00:03:06,348
Aºa, Manu !
Ãnvaþã-i minte, Manu !
5
00:03:06,856 --> 00:03:08,101
Da.
6
00:03:12,654 --> 00:03:14,896
Linisteste-te !
7
00:03:15,115 --> 00:03:17,155
- Las-o baltã, frate.
- Fii serios !
8
00:03:17,326 --> 00:03:20,991
Dacã locuieºti aici,
nu înseamnã cã oceanul e al tãu.
9
00:03:36,222 --> 00:03:37,882
Asa !
10
00:03:38,058 --> 00:03:41,094
- Foarte bine !
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:50,722 --> 00:01:51,722
Traducerea ºi adaptarea:
WolFBoY & Liviuuuu @ iDVD Team
2
00:01:51,723 --> 00:01:52,712
Uite.
3
00:01:53,825 --> 00:01:55,656
Egads.
4
00:02:01,333 --> 00:02:05,736
Vezi, profesore? Ãnscrisurile antice,
cum þi-am promis.
5
00:02:05,904 --> 00:02:08,304
Aºadar, legendã e adevãratã.
6
00:02:23,021 --> 00:02:27,981
Da. Este totul aici,
exact cum este descris în manuscris.
7
00:02:28,160 --> 00:02:30,355
L-am gãsit în sfârºit.
8
00:02:30,529 --> 00:02:35,364
Vino, Pemba. Regatul pierdut al lui
Shangri-la aºteaptã.
9
00:02:36,868 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1036}{1094}Da-mi drumul!
{1124}{1227}Ok,acum chiar cu siguranþã mi-ai tras chiloþii pe cap.|Fred!Velma!
{1231}{1313}Puteti sa va grbiti?|Fantoma asta ma tot apuca....
{1358}{1398}Te rog!
{1402}{1431}La naiba.
{1443}{1505}Fred.|Intra Fred.
{1510}{1591}-Fred!Ma auzi?|-Fred aici,Velma.
{1598}{1687}Ce socant,Daphne a fost capturata din nou.|E bine.
{1691}{1753}Cand fantoma Luna va veni de dupa colt cu Daphne....
{1757}{1823}Shaggy si Scooby vor iesi din butoi.
{1827}{1908}Tu vei activa cureaua,|imprastiind ulei pe podea.
{1958}{1998}Tineti minte planul meu.
{2011}{2080}Scooby-Doo,calmeaza-te.|Nu mai tremura.
{2085}{2130}Eu?|Tu tremuri.
Subtitles for Scooby Doo Napisy Ns Scoby
keywords: 1195, scooby, doo, s, greatest, mysteries, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11952-Scooby Doo S Greatest Mysteries ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,800 --> 00:00:10,800
CELE MAI MARI MISTERE
CU SCOOBY DOO
2
00:01:04,200 --> 00:01:08,000
UN INDICIU PENTRU SCOOBY DOO
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
PLAJA ROCKY POINT
4
00:01:36,000 --> 00:01:38,200
Am ajuns, gasca, plaja Rocky Point!
5
00:01:38,400 --> 00:01:40,600
Ce loc super pentru o petrecere pe plaja!
6
00:01:40,800 --> 00:01:45,200
Asa e. Deja simt gustul
de hot dog cu ciocolata!
7
00:01:46,400 --> 00:01:49,000
Probabil ca are stomacul de fier!
8
00:01:49,200 --> 00:01:52,000
Ce sa fac, prima mea jucarie
era un aparat de compactat gunoi.
9
00:01:52,200 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1094}{1189}Još malo ulijevo. Savršeno.
{1206}{1233}Daniele...
{1270}{1322}ovaj koncert nije baš dobra zamisao.
{1324}{1394}Opusti se, djede, sve æe biti u redu.
{1413}{1498}Hajde, spremni smo za Matta Marvelousa.|Svidjet æe ti se.
{1514}{1558}Ne znam baš...
{1673}{1716}Raspali, Matt.
{1729}{1774}U redu.
{1886}{1977}Matt Marvelous? Jedva ga èujem.
{2002}{2034}Prièekaj.
{2243}{2290}Vidiš da je dobar.
{2314}{2357}Ako ti tako kažeš.
{2376}{2450}Da nije dobar,|ne bi bio u završnici natjecanja.
{2672}{2724}O, ne. Daniele!
{2732}{2766}Å to se...
{3302}{3341}Što se dogaða?
{3374}{3406}Nevjerojatno.
{3632}{3664}Pustite me!
{43
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/Napisy zrobione przez NiGhTLaDy do wersji Aloha.Scooby.Doo.2004.DVDRiP.XViD-MDP 640x464 23,98 fps /
{3770}{3825}Over here!
{3850}{3894}-Over here!|-It was a blast!
{4392}{4462}Yeah, Manu!|You show them, Manu! Yeah.
{4475}{4505}Yes.
{4614}{4668}Hey, man. Chill out.
{4673}{4721}-Hang loose, bro.|-Get real, man.
{4726}{4813}Just because you live here|doesn't mean you own the ocean.
{5179}{5219}Yeah, that's right!
{5223}{5296}-All right!|-Nice work!
{5301}{5331}-All right!|-Yeah!
{5410}{5492}Way to go, Manu. That was awesome.
{5497}{5548}You're my big kahuna.
{5552}{5593}Snookie.
{5618}{5690}Manu, you're my big kahuna too.
{5909}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Napisy pobrane z napisy.org|i poprawione przez TeLeMaNiAc.
00:00:04:Poprawki do wersji:|Scooby.Doo.2.Monsters.Unleashed.WS.DVDRip.XviD-SCREAM
00:00:42:SCOOBY-DOO 2|POTWORY NA GIGANCIE
00:02:15:Jestesmy przy czerwonym dywanie...
00:02:18:Gdzie odb?dzie si? uroczyste otwarcie nowego muzeum.
00:02:21:Dzisiejsza wystawa, po?wiecona jest znaleziskom Mysteries Inc.
00:02:26:S? tu ju? z nami?
00:02:34:T?um szaleje za cz?onkami grupy Mysteries Inc.
00:02:40:Prosze bardzo dziewczyny.|Mam apaszk? dla ka?dej z was.
00:02:48:Sprawd? to.
00:02:49:To jest jak Trz?sienie-Scooby-Ziemi... Wiesz?
00:02:55:No chod? ju? Scooby?
00:03:02:Przepraszam.|Uznaje to za zaszczyt Sir.
00:03:06:Dafn
Subtitles for Scooby Doo Napisy Ns Scoby
keywords: 1823, aloha, scooby, doo, 2005, v, 2, 9, 7, fps, 2004,
original filename: 18231-Aloha,_Scooby-Doo_(2005)_(V)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,022 --> 00:02:32,394
Marele Kahuna de Hanahuna
Concurs de surfing
2
00:02:37,489 --> 00:02:39,731
Aici !
3
00:02:40,784 --> 00:02:42,658
- Aici !
- A fost grozav !
4
00:03:03,393 --> 00:03:06,348
Aºa, Manu !
Ãnvaþã-i minte, Manu !
5
00:03:06,856 --> 00:03:08,101
Da.
6
00:03:12,654 --> 00:03:14,896
Linisteste-te !
7
00:03:15,115 --> 00:03:17,155
- Las-o baltã, frate.
- Fii serios !
8
00:03:17,326 --> 00:03:20,991
Dacã locuieºti aici,
nu înseamnã cã oceanul e al tãu.
9
00:03:36,222 --> 00:03:37,882
Asa !
10
00:03:38,058 --> 00:03:41,094
- Foarte bine !
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,753 --> 00:00:22,347
PIRATAS A LA VISTA
2
00:00:32,332 --> 00:00:34,493
Triángulo
de las Bermudas.
3
00:02:21,274 --> 00:02:24,334
- ¿Doctor Garcia?
- Llámame Rupert, por favor.
4
00:02:24,511 --> 00:02:26,809
QuerÃa decirle
que estamos por entrar...
5
00:02:26,980 --> 00:02:28,504
...al Triángulo de las Bermudas.
6
00:02:29,249 --> 00:02:30,682
Me guÃo
por las estrellas.
7
00:02:30,850 --> 00:02:32,181
Son mejores que el compás.
8
00:02:32,352 --> 00:02:34,650
Este lugar me da escalofrÃos.
9
00:02:36,489 --> 00:02:39,754
Barcos desaparecidos,
monstruos: toda
Subtitles for Scooby Doo Napisy Ns Scoby
keywords: scooby, doo, pirates, ahoy, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, jollyroger,
original filename: Scooby-Doo Pirates Ahoy - Fin - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{474}{536}Scooby-Doo: Pirates Ahoy!
{775}{827}Bermudan kolmio.
{850}{903}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{929}{985}Tekstityksen päiväys: 3.12.2006.|Versionumero: 1.0
{990}{1041}Suomennos: Melancholy, Tommi|Oikoluku: lotsa
{3387}{3461}- Tohtori Garcia?|- Kutsu vain Rupertiksi.
{3465}{3520}Halusin vain kertoa, että saavumme...
{3524}{3613}Bermudan kolmioon.|Näin sen tähdistä.
{3617}{3708}- Ne on parempia kuin yksikään kompassi.|- Saan tästä paikasta kylmiäväreitä.
{3752}{3830}Kadonneita laivoja, merihirviöitä, alieneita.|Kaikki mahdolliset legendat löytyvät täältä.
{3834}{3983}Ãlä anna niiden
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,800 --> 00:00:32,353
By N******** TM
?????????????? ??? ???? ??????????? ????
???????:)
2
00:00:36,400 --> 00:00:38,994
??? ?? ????? ?????? ???
??????? ????...
3
00:00:39,080 --> 00:00:42,311
??? ??? ?????????? ??? ????????
??????????????? ??? ?? ???????????????...
4
00:00:42,400 --> 00:00:43,515
? ???????? ????????...
5
00:00:43,600 --> 00:00:46,068
???? ??? ????????? ??? ????????
????? ??????? ??...
6
00:00:46,640 --> 00:00:47,709
???????? ???? ???????? ???.
7
00:00:47,800 --> 00:00:49,950
??? ?????.
8
00:00:55,520 --> 00:00:58,671
?????? ???? ?? ?????? ???? ??????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1063}{1153}SCOOBY DOO 2|MONSTROS Ã SOLTA
{3371}{3454}Aqui estamos no tapete vermelho|da grande inauguração
{3456}{3514}do Museu de Criminologia de CoolsVille
{3521}{3654}A exposição de hoje é sobre as|conquistas da Mistério Corporação
{3664}{3706}E aqui estão eles.
{3839}{3931}A multidão está enlouquecida|com a Mistério Corporação
{3983}{4094}Garotas, tenho um lenço para cada uma.
{4188}{4308}Saca só! à demais!|A cidade está frenética!
{4378}{4408}Venha, Scooby.
{4576}{4628}Considero um privilégio, senhor.
{4631}{4656}Daphne!
{4671}{4736}Estão lindas! Obrigada.
{4789}{4928}Daphne! Nós te amamos!|Tatua
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
Scobby Doo
1
00:00:36,400 --> 00:00:42,600
Fábrica de brinquedos Wow-O
O Caso do Fantasma Luna
1
00:00:45,200 --> 00:00:46,200
Deslarga-me!!!
2
00:00:48,200 --> 00:00:50,200
Ok, realmente eu ainda não estava pronta...
3
00:00:50,700 --> 00:00:55,400
Fred, Velma, dá para ir mais rápido!
4
00:00:55,400 --> 00:00:57,000
Este Fantasma está-me a agarrar...
5
00:00:57,300 --> 00:00:59,300
Por favor!
6
00:01:00,100 --> 00:01:01,400
Eu já imaginava...
7
00:01:02,000 --> 00:01:07,000
Fred, está-me a ouvir? Fred!!
Fred!!!!! Estás a ouvir-me?!
8
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,653 --> 00:00:54,931
????? ??! ?' ??????? ????. ?????! ?????!
2
00:00:55,213 --> 00:00:58,569
???????? ?? ?????? ??? ???????!
???? ?? ???????? ??? ?????? ????????...
3
00:01:00,053 --> 00:01:01,372
??? ????????!
4
00:01:04,493 --> 00:01:05,812
'???, ?????.
5
00:01:06,253 --> 00:01:09,450
?? ?????????;
6
00:01:09,933 --> 00:01:13,243
???? ??????? ?? ?????. ??? ?????? ??, ????.
7
00:01:13,333 --> 00:01:15,927
????? ??????? ?? ????????...
8
00:01:16,053 --> 00:01:18,408
?? ????????? ? ????? ?? ? ???????...
9
00:01:18,493 --> 00:01:22,406
??? ?? ?????????????? ?? ?????? ????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,753 --> 00:00:22,347
PIRATAS A LA VISTA
2
00:00:32,332 --> 00:00:34,493
Triángulo
de las Bermudas.
3
00:02:21,274 --> 00:02:24,334
- ¿Doctor Garcia?
- Llámame Rupert, por favor.
4
00:02:24,511 --> 00:02:26,809
QuerÃa decirle
que estamos por entrar...
5
00:02:26,980 --> 00:02:28,504
...al Triángulo de las Bermudas.
6
00:02:29,249 --> 00:02:30,682
Me guÃo
por las estrellas.
7
00:02:30,850 --> 00:02:32,181
Son mejores que el compás.
8
00:02:32,352 --> 00:02:34,650
Este lugar me da escalofrÃos.
9
00:02:36,489 --> 00:02:39,754
Barcos desaparecidos,
monstruos: toda
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1000}???????????|??????-?????????|?????? ?
{1060}{1160}???????? ????? 1:23:00"
{1266}{1373}'????? ??! ?' ??????? ????.|?????! ?????!
{1380}{1464}???????? ?? ?????? ??? ???????!|???? ?? ???????? ??? ?????? ????????...
{1501}{1534}??? ????????!
{1612}{1645}'???, ?????.
{1656}{1736}?? ?????????;
{1748}{1831}???? ??????? ?? ?????.|??? ?????z??, ????.
{1833}{1898}????? ??????? ?? ????????...
{1901}{1960}?? ????????? ? ????? ?? ? ???????...
{1962}{2060}??? ?? ?????????????? ?? ??????|?????????, ???????? ?? ????.
{2106}{2139}??????? ?? ?????? ???.
{2156}{2226}???????, ??????? ????.|???? ?? ???????.
{2230}{2277}??? ???????.
{2279}{2328}??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,753 --> 00:00:22,347
SCOOBY-DOO!
E OS PIRATAS A BORDO!
2
00:00:32,332 --> 00:00:34,493
Triângulo
das Bermudas.
3
00:02:21,274 --> 00:02:24,334
- Doutor Garcia?
- Chame-me Rupert, por favor.
4
00:02:24,511 --> 00:02:26,809
Queria dizer-lhe
que estamos a entrar...
5
00:02:26,980 --> 00:02:28,504
...no Triângulo das Bermudas.
6
00:02:29,249 --> 00:02:30,682
Guio-me pelas estrelas.
7
00:02:30,850 --> 00:02:32,181
São melhores que o compasso.
8
00:02:32,352 --> 00:02:34,650
Este lugar causa-me calafrios.
9
00:02:36,489 --> 00:02:39,754
Barcos desaparecidos,
monstros ma
Subtitles for Scooby Doo Napisy Ns Scoby
keywords: scooby, doo, pirates, ahoy, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, jollyroger, fin, finsubs,
original filename: Scooby.Doo.Pirates.Ahoy.2006.1CD.xvidsubs.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{474}{536}Scooby-Doo: Pirates Ahoy!
{775}{827}Bermudan kolmio.
{850}{903}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{929}{985}Tekstityksen päiväys: 3.12.2006.|Versionumero: 1.0
{990}{1041}Suomennos: Melancholy, Tommi|Oikoluku: lotsa
{3387}{3461}- Tohtori Garcia?|- Kutsu vain Rupertiksi.
{3465}{3520}Halusin vain kertoa, että saavumme...
{3524}{3613}Bermudan kolmioon.|Näin sen tähdistä.
{3617}{3708}- Ne on parempia kuin yksikään kompassi.|- Saan tästä paikasta kylmiäväreitä.
{3752}{3830}Kadonneita laivoja, merihirviöitä, alieneita.|Kaikki mahdolliset legendat löytyvät täältä.
{3834}{3983}Ãlä anna niiden
Subtitles for Scooby Doo Napisy Ns Scoby
keywords: scooby, doo, and, the, legend, of, vampire, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, divxnurkka, net, fin, cfe,
original filename: Scooby-Doo And The Legend Of The Vampire - 23,976fps - 2003 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{249}{299}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{305}{310}W
{311}{316}WW
{317}{321}WWW
{322}{327}WWW.
{328}{333}WWW.D
{334}{339}WWW.DI
{340}{344}WWW.DIV
{345}{350}WWW.DIVX
{351}{356}WWW.DIVXF
{357}{362}WWW.DIVXFI
{363}{367}WWW.DIVXFIN
{368}{373}WWW.DIVXFINL
{374}{379}WWW.DIVXFINLA
{380}{385}WWW.DIVXFINLAN
{386}{390}WWW.DIVXFINLAND
{391}{396}WWW.DIVXFINLAND.
{397}{402}WWW.DIVXFINLAND.O
{403}{408}WWW.DIVXFINLAND.OR
{414}{425}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{432}{442}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{449}{480}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{481}{585}Suomentajat: MIQU3L, EAN|Oikoluku: Qerre
{849}{944}Vähän vasemmalle, vähän vielä.|Täydellistä.
{961}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3373}{3419}Ãþte buradayýz dostlar,|Kýrmýzý halýlar üzerinde...
{3423}{3507}Coolsonian Kriminoloji Müzesi'nin|büyük açýlýþýnda.
{3521}{3635}Bu geceki ilk sergi Mystery Ãncorporated'ýn|maceralarýna heyecanlý bir bakýþ.
{3673}{3717}Ve iþte karþýnýzdalar.
{3844}{3927}Dostlar bu kalabalýk|Mystery Ãnc. için çýldýrýyor.
{3996}{4068}Evet kýzlar her biriniz için|bir eþarbým var.
{4195}{4276}Ãuna bir bak.|Ãehirde Shag ve Scoob depremi var.
{4387}{4418}Haydi Scoob.
{4530}{4565}Ãzür dilerim.
{4586}{4635}Bunu bir onur olarak görüyorum efendim.
{4640}{4661}Daphne!
{4680}{4722}Ne kadar da güzelsiniz.|Teþekkü
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,237 --> 00:00:47,671
Larga-me
2
00:00:48,907 --> 00:00:53,207
Ok, agora é que estou com medo
Fred! Velma!
3
00:00:53,378 --> 00:00:56,814
Importam-se de se despachar?
Este fantasma está-me a agarrar...
4
00:00:58,650 --> 00:01:00,345
Por favor!
5
00:01:00,519 --> 00:01:01,747
Jinkies.
6
00:01:02,220 --> 00:01:04,814
Fred. Responde, Fred.
7
00:01:05,023 --> 00:01:08,356
-Fred! Consegues-me ouvir?
-Daqui Fredster, Velms.
8
00:01:08,694 --> 00:01:12,391
Por incrÃvel que pareça,a Daphne foi
capturada outra vez. Está tudo bem.
9
00:01:12,564 --> 00:01:15,158
Quando o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,460 --> 00:00:44,879
Släpp mig!
2
00:00:46,130 --> 00:00:50,426
Okej, nu sitter jag verkligen i klistret.
Fred! Velma!
3
00:00:50,593 --> 00:00:54,012
Kan ni skynda på?
Spöket håller fortfarande i mig...
4
00:00:55,847 --> 00:00:57,557
Snälla!
5
00:00:57,724 --> 00:00:58,933
Jäklar.
6
00:00:59,434 --> 00:01:02,020
Fred. Kom in, Fred.
7
00:01:02,228 --> 00:01:05,565
-Fred! Kan du höra mig?
-Fredster här, Velma.
8
00:01:05,899 --> 00:01:09,611
Oväntat, Daphne har blivit
tillfångatagen igen. Det är okej.
9
00:01:09,778 --> 00:01:12,363
När spöket Luna
komm
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,000 --> 00:01:50,900
SCOOBY DOO 2
Düzenleme >>@Mehmet@<<
2
00:02:00,000 --> 00:02:01,900
Ãþte buradayýz dostlar,
Kýrmýzý halýlar üzerinde...
3
00:02:02,000 --> 00:02:05,500
Coolsonian Kriminoloji Müzesi'nin
büyük açýlýþýnda.
4
00:02:06,000 --> 00:02:10,800
Bu geceki ilk sergi Mystery Ãncorporated'ýn
maceralarýna heyecanlý bir bakýþ.
5
00:02:12,500 --> 00:02:14,200
Ve iþte karþýnýzdalar.
6
00:02:19,500 --> 00:02:23,000
Dostlar bu kalabalýk
Mystery Ãnc. için çýldýrýyor.
7
00:02:25,900 --> 00:02:28,900
Evet kýzlar her biriniz için
bir eþarbý